TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL BRACE [3 fiches]

Fiche 1 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Framework Elements
  • Rough Carpentry
DEF

A structural... brace between two vertical members.

Français

Domaine(s)
  • Éléments de charpentes métalliques
  • Charpenterie
DEF

Pièce de bois ou de métal perpendiculaire aux éléments principaux d'une construction et destinée à maintenir l'écartement de ces éléments.

DEF

Pièce d'entretoise horizontale d'un châssis de charpente ou d'un bâti de menuiserie, assemblée entre des montants.

PHR

traverse dormante, flottée.

PHR

traverse d'ouvrant, de bâti de porte, d'une croisée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Roller Skating and Skateboarding
  • Sports Facilities and Venues
CONT

A "tombstone" is really just an extension of the vertical wall of your ramp.... A tombstone will also give you that extra launch needed for air and other bio tricks that require an extra speed thrust. Building a tombstone into your ramp framework is easy. Just extend your wall supports above the ramp lip for as much vert [vertical] as you think you can handle, brace it up and ply it along with the rest of the ramp.

Français

Domaine(s)
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Extension d'un des murs de la rampe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Woodworking
DEF

A [corner] brace... held at an angle of 45º to the vertical by means of a vertical frame and [has the] chuck [driven] through a bevel gear.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Travail du bois
DEF

Vilebrequin destiné aux angles difficiles que l'on manipule à un angle de 45º grâce à un cadre vertical, et dont le mandrin est entraîné par un rouage conique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :