TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL LETTERING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inclined lettering
1, fiche 1, Anglais, inclined%20lettering
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Either inclined or vertical lettering is permissible, but only one style of lettering should be used throughout a drawing. The preferred slope for the inclined characters is 2 in 5, or approximately 68 ° with the horizontal. 2, fiche 1, Anglais, - inclined%20lettering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écriture inclinée
1, fiche 1, Français, %C3%A9criture%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écriture penchée 2, fiche 1, Français, %C3%A9criture%20pench%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Écriture inclinée. Elle ne diffère de l'écriture droite que par l'inclinaison des verticales sur l'horizontale, à 75°. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9criture%20inclin%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical lettering
1, fiche 2, Anglais, vertical%20lettering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Canadian and international standards recommend that only vertical lettering be used on drawings. ANSI standards also permits the use of sloped lettering for manually prepared drawings. 1, fiche 2, Anglais, - vertical%20lettering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écriture droite
1, fiche 2, Français, %C3%A9criture%20droite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Écriture inclinée. Elle ne diffère de l'écriture droite que par l'inclinaison des verticales sur l'horizontale, à 75°. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9criture%20droite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- freehand lettering 1, fiche 3, Anglais, freehand%20lettering
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vertical freehand lettering is the standard for mechanical drafting.... Although standard, not all companies require freehand lettering. Some companies allow drafters the flexibility of freehand lettering or using a template. Many companies are now changing to computer graphics and traditional lettering skills may become obsolete. 2, fiche 3, Anglais, - freehand%20lettering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écriture à main levée
1, fiche 3, Français, %C3%A9criture%20%C3%A0%20main%20lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les lettres se font soit à main-levée avec une plume à palette, soit à l'aide d'un trace-lettres avec une plume à entonnoir. (...) Nous étudierons l'écriture à main-levée qui nécessite une connaissance de la forme des lettres et de l'intervalle à respecter. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9criture%20%C3%A0%20main%20lev%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
à main levée : se dit d'un croquis ou d'un dessin effectué sans instrument (règle, compas, etc.) ou d'un seul trait de crayon, rapidement (...) 2, fiche 3, Français, - %C3%A9criture%20%C3%A0%20main%20lev%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lettering 1, fiche 4, Anglais, lettering
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The styles of lettering recommended for use on all technical drawings are single-stroke capital Gothic and Microfont... These best meet the requirement that lettering be legible and easily executed. Canadian and international standards recommend that only vertical lettering be used on drawings. ANSI standards also permits the use of sloped lettering for manually prepared drawings. 2, fiche 4, Anglais, - lettering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écriture
1, fiche 4, Français, %C3%A9criture
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les titres et les écritures des dessins techniques se font en écriture bâton (...) Pour gagner du temps, l'écriture, sur les plans, est habituellement exécutée à main levée. Cependant, quand un dessin doit être particulièrement soigné, on utilise des trace-lettres. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9criture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


