TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL PARTITION [5 fiches]

Fiche 1 2017-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

[A] vertical partition wall(non-structural) subdividing the interior of a vessel into compartments.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Séparation plane entre les différents compartiments d'un navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Tabique de tablas o planchas de hierro [en posición vertical,] con que se divide en compartimentos el interior de un barco.

OBS

El mamparo puede ser transversal o longitudinal.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Supports and Reinforcement (Construction)
DEF

A locator of an upright post or support, esp. one of a series of vertical structural members which act as the supporting elements in a wall or partition.

OBS

"studs": Usually made of 2 X 4s, and used vertically in a building’s framework for the various walls and partitions to which laths, wallboard, and sheathing are attached.

OBS

There are several methods for locating studs. ... 1. Tap the wall lightly at points above the nails in the baseboard. A hollow sound means there is no stud. ... 2. Baseboard removal .... 3. Measuring from the corner....

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Étayage et consolidation (Construction)
OBS

"poteau d'ossature murale", "poteau" (en anglais : "stud") : En charpente de bois, une des nombreuses pièces verticales [...] utilisée comme élément vertical d'appui dans les murs et les cloisons porteurs. On dit montant dans un mur ou une cloison non porteur.

OBS

On peut localiser les montants de plusieurs façons. [...] Frappez le mur à divers endroits au-dessus des clous de la plinthe. [...] 2. Enlevez la plinthe [...] 3. Mesurez à partir du coin.

OBS

"localiser quelque chose", quelqu'un" : repérer précisément leur emplacement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Glass Manufacturing
  • Phraseology
OBS

Sterilization trolleys and equipment.... Sterilization baskets.... Vertical partition...

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Fabrication du verre
  • Phraséologie
CONT

Mobilier et matériel de stérilisation. [...] Paniers de stérilisation. [...] Séparation verticale sens largeur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
CONT

Process of treatment provides rapid sorption and adsorption of pollutants working in high load regime. After sludge moves for the regeneration in the special unit. Sludge separation is done in the clarifier equipped with thin film modules. Portion of sludge circulates between biosorber and sludge blanket into clarifier. Mostly sludge with the special equipment is removed from clarifier and pumped to regenerator. Biosorber and regenerator is equipped with plastic media. Fixed biocenosis is characterised by lot of microorganisms with the predator and bacteriofaque type of feeding(much more than in suspended sludge)... Mineralizator. Vertical cylinder-shaped reservoir equipped with aerators, plastic media thin film modules, pumps, electric equipment and automation. Reservoir is divided by semi-submersed partition walls forming clarifier. Mineralization of sludge takes place in aerobic conditions. Excessive sludge supply to mineralizator is continuous due to clarifier. Sludge water by gravity enters reactor. Due to plastic media using in the sludge mineralization trophic conditions for upper level of food pyramid is completed. Thus considerable part(90-95%) of excessive sludge is reduced due to complete trophic relations. Mineralized sludge mainly consists of zooglea, protozoa, metazoa and bacteriophagus which are perfect food for fishes fry. If sludge has not accumulated toxic substances, it can be discharged into any water bodies.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
DEF

Éléments sédimentés en cours de minéralisation dans un milieu naturel, qui ne sont plus susceptibles d'évolution rapide.

OBS

La biocénose des boues stabilisées tend vers la biocénose des sols humides et des vases stabilisées (L'analyse écologique des boues activées, 1976, p. 57).

OBS

vases stabilisées; vases minéralisées : termes le plus souvent utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • vase stabilisée
  • vase minéralisée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Structural Framework
DEF

An upright post or support, especially one of a series of vertical structural members which act as the supporting elements in a wall or partition.

DEF

In building, an upright member, usually a piece of dimension lumber, 2x4 or 2x6, used in the framework of a wall. On an inside wall, the laths are nailed to the studs. On outside of a frame wall, the sheathing boards are nailed to the studs. The height of a ceiling is determined by the length or height of the studs.

OBS

Usually made of 2x4s, and used vertically in a building’s framework for the various walls and partitions to which laths, wallboard, and sheathing are attached.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Charpentes
DEF

En charpente de bois, une des nombreuses pièces verticales (habituellement 2 po. d'épaisseur nominale) utilisée comme élément vertical d'appui dans les murs et les cloisons porteurs.

DEF

Toute pièce de charpente dressée verticalement pour servir de support.

DEF

Pièce verticale dans un dispositif, une construction, une charpente.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :