TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL RIB [3 fiches]

Fiche 1 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
cavea thoracis
latin
A02.3.04.001
code de système de classement, voir observation
CONT

The thoracic skeleton takes the form of a domed birdcage, the thoracic cage(rib cage), with the horizontal bars formed by ribs and costal cartilages supported by the vertical sternum(breastbone) and thoracic vertebrae...

OBS

thoracic cage: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.3.04.001: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
cavea thoracis
latin
A02.3.04.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Ensemble ostéocartilagineux[, constitué de la portion dorsale de la colonne vertébrale, des côtes, des cartilages costaux et du sternum], qui délimite et soutient les parois du thorax.

OBS

cage thoracique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.3.04.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
cavea thoracis
latin
A02.3.04.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Estructura constituida por las costillas, el esternón y la columna torácica, con los músculos que rellenan los espacios óseos, que está separada de la cavidad abdominal por el diafragma y sirve de protección al corazón, los pulmones y los grandes vasos.

OBS

A02.3.04.001: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Flight Controls (Aeroindustry)
DEF

A fixed vertical surface placed ahead of the stern post to provide directional stability.

OBS

The fin is usually offset from the centre to compensate for the corkscrew motion of the slipstream from the revolving propeller.

OBS

vertical fin: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

OBS

fin: term standardized by ISO.

OBS

fin; tail fin: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

PHR

vertical stabilizer front spar, vertical stabilizer leading edge, vertical stabilizer leading edge rib, vertical stabilizer mid spar, vertical stabilizer rear spar

Terme(s)-clé(s)
  • vertical stabiliser

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
DEF

Surface verticale placée devant l'étambot pour assurer la stabilité directionnelle.

OBS

La dérive est généralement décalée de façon à compenser les effets du souffle de l'hélice.

OBS

dérive : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

dérive; plan fixe vertical : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et acceptés par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

OBS

plan fixe vertical : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
  • Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
OBS

plano de deriva: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

Check horizontal stabilizer integral stringers(milled skin) for horizontal cracks in vertical leg, at rivets securing stringer/rib(stringer/bulkhead) attach clips.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
OBS

revêtement usiné : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :