TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL SLICE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sublevel caving
1, fiche 1, Anglais, sublevel%20caving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- subdrift caving 2, fiche 1, Anglais, subdrift%20caving
correct
- sub-drift caving 3, fiche 1, Anglais, sub%2Ddrift%20caving
correct
- sub-level caving 4, fiche 1, Anglais, sub%2Dlevel%20caving
correct
- sub level caving 5, fiche 1, Anglais, sub%20level%20caving
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stoping method in which relatively thin blocks of ore are caused to cave by successively undermining small panels. The ore deposit is developed by a series of sublevels spaced at vertical intervals of 18 to 25 or 30 feet and occasionally more.... The sublevels are developed by connecting the raises with a longitudinal subdrift from which timbered slice drifts are driven right and left opposite the raises to the ore boundaries or to the limits of the block. Usually alternate drifts are driven first, and caving back from them is begun and continued while the intermediate slices are being driven. The caving is begun at the ends of the slices by blasting out cuts and retreating in the same manner toward the raises.... Successively lower sublevels are developed and caved back until the entire block has been mined. 6, fiche 1, Anglais, - sublevel%20caving
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- foudroyage par sous-étages
1, fiche 1, Français, foudroyage%20par%20sous%2D%C3%A9tages
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- foudroyage par sous-niveaux 2, fiche 1, Français, foudroyage%20par%20sous%2Dniveaux
correct, nom masculin
- sous-niveaux foudroyés 3, fiche 1, Français, sous%2Dniveaux%20foudroy%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- exploitation en sous étages avec foudroyage 4, fiche 1, Français, exploitation%20en%20sous%20%C3%A9tages%20avec%20foudroyage
correct, nom masculin
- éboulements par sous-étages 5, fiche 1, Français, %C3%A9boulements%20par%20sous%2D%C3%A9tages
nom masculin, pluriel
- exploitation par sous-niveaux foudroyés 6, fiche 1, Français, exploitation%20par%20sous%2Dniveaux%20foudroy%C3%A9s
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le foudroyage par sous-étages. Au mur, parallèlement à l'amas, sont tracées des galeries horizontales [...] reliées par des cheminées au stérile [...]. À partir des horizontales, des recoupes [...] traversent l'amas. [Ensuite] l'ouvrier perce des trous de mine dans les directions horizontales et verticales [...] autour de la galerie [...]. Sur sa tête se trouve un banc de minerai en place, puis un peu de minerai sali par du stérile à l'endroit où se trouvait la galerie du sous-étage supérieur avant abattage, puis le stérile de foudroyage. Une fois les mines tirées, le minerai est chargé et évacué par l'arrière [...]. L'abattage va donc en reculant dans chaque galerie de sous-étage, les sous-étages étant exploités en descendant. 7, fiche 1, Français, - foudroyage%20par%20sous%2D%C3%A9tages
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geology
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slice-map
1, fiche 2, Anglais, slice%2Dmap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
slice : An arbitrary informal division(either of uniform thickness or constituting some uniform vertical fraction) of an otherwise indivisible stratigraphic unit distinguished for individual facies mapping or analysis. 2, fiche 2, Anglais, - slice%2Dmap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géologie
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte de découpage en tranches
1, fiche 2, Français, carte%20de%20d%C3%A9coupage%20en%20tranches
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation des variations régionales d'un ou de plusieurs paramètres dans une tranche d'égale épaisseur, cette dernière choisie arbitrairement parallèlement à une surface de référence, elle aussi arbitrairement choisie (...). 1, fiche 2, Français, - carte%20de%20d%C3%A9coupage%20en%20tranches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vertical slice
1, fiche 3, Anglais, vertical%20slice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For solving problems which adversely affect operating efficiency at all levels, the technique of the vertical slice may be effective. 1, fiche 3, Anglais, - vertical%20slice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tranche verticale 1, fiche 3, Français, tranche%20verticale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


