TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL STRUT [6 fiches]

Fiche 1 2017-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A strut or tie running at an angle to both the horizontal and the vertical in a lattice girder.

CONT

A simple truss such as the Howe truss extends between two supports. In this truss, the top chord resists the compression forces, the bottom chord resists the tension forces, and the diagonal web members between the chords resists the shear forces.

OBS

Depending on the truss type and their location within the truss, the diagonal web members may have special names, such as the end post, main diagonal, counter, or brace.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Barre placée en diagonale dans les panneaux d'une poutre en treillis ou d'une construction triangulée en général.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shallow Foundations
DEF

A footing that supports a single column ...

CONT

Single-column footings. These are usually made square unless there are space restrictions or the columns are rectangular.

OBS

column : In structures, a relatively long, slender structural compression member such as a post, pillar, or strut [that] is usually vertical, supporting a load which acts in(or near) the direction of its longitudinal axis.

Terme(s)-clé(s)
  • single column footing
  • individual column spread footing
  • individual-column footing

Français

Domaine(s)
  • Fondations normales
CONT

Les semelles isolées sous poteaux, de forme parallélépipédique ou pyramidale, sont [...] en béton armé ou non, selon les charges à transmettre au sol.

OBS

Ne pas confondre le pilier et le poteau. Le premier est une colonne sans ornement, d'après le Dictionnaire technique du bâtiment et des travaux publics de Maurice Barbier. C'est donc dire qu'il est toujours de forme cylindrique, comme le précisent les dictionnaires généraux au terme «colonne». Quant au poteau, il peut être fait de matériaux autres que le bois, malgré ce qu'en disent les définitions de certains dictionnaires généraux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shallow Foundations
DEF

A footing that supports a single column ...

CONT

Single-column footings. These are usually made square unless there are space restrictions or the columns are rectangular.

OBS

column : In structures, a relatively long, slender structural compression member such as a post, pillar, or strut [that] is usually vertical, supporting a load which acts in(or near) the direction of its longitudinal axis.

Terme(s)-clé(s)
  • single column footing
  • individual column spread footing
  • individual-column footing

Français

Domaine(s)
  • Fondations normales
CONT

Semelles isolées sous piliers. Ces semelles, de forme pyramidale, peuvent également être réalisées en maçonnerie, en béton ou en béton armé.

OBS

Ne pas confondre le pilier et le poteau. Le premier est une colonne sans ornement, d'après le Dictionnaire technique du bâtiment et des travaux publics de Maurice Barbier. C'est donc dire qu'il est toujours de forme cylindrique, comme le précisent les dictionnaires généraux au terme «colonne». Quant au poteau, il peut être fait de matériaux autres que le bois, malgré ce qu'en disent les définitions de certains dictionnaires généraux [...] qui ne craignent d'ailleurs pas de se contredire tout de suite après en parlant de poteaux téléphoniques ou télégraphiques en ciment armé ou en métal.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
CONT

Some device must be added [to the oleo strut] to prevent rotation on main or non-steerable landing gears. Scissors are used to permit vertical motion only.

OBS

torque links: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
CONT

Entre le piston et le cylindre d'amortisseur est monté le compas qui empêche toute rotation des deux parties l'une par rapport à l'autre.

OBS

compas d'atterrisseur : terme normalisé par l'ISO.

OBS

compas : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
  • Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Mining Operations
DEF

An appliance for measuring changes in vertical height usually at the coalface. It consists of a telescopic strut set between roof and floor and carrying a pen which records the movement on a clockwork-driven chart.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Exploitation minière
Terme(s)-clé(s)
  • enregistreur de convergence

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
CONT

The system is based on a special landing gear called a jump strut, which works by giving the aircraft the proper attitude for take-off,.... First, the system extends the nose gear, raising the nose. A few milliseconds later, the main gear is activated(’jumps’) in its turn, increasing the distance between wheels and fuselage, while rotation continues. After a vertical leap of some 6ft, the aircraft slows and descends slightly because of the increased drag at the higher angle of attack. Finally, and virtually without a pause, the aircraft resumes its climb.... The jump strut is extended under pilot control by a nitrogen-charged actuator. Once fired, it is immediately vented to atmosphere to enable the gear to resume its normal shock-attenuating function should the take-off run have to be aborted.

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :