TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERY VERY IMPORTANT PERSON [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- very important person
1, fiche 1, Anglais, very%20important%20person
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VIP 2, fiche 1, Anglais, VIP
correct, uniformisé
- V.I.P. 3, fiche 1, Anglais, V%2EI%2EP%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person of great importance or influence, especially someone considered to merit special treatment. 4, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
very important person; VIP : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
VIP area, VIP guest, VIP lounge, VIP section 6, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personnalité très importante
1, fiche 1, Français, personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VIP 1, fiche 1, Français, VIP
correct, nom féminin, uniformisé
- V.I.P. 2, fiche 1, Français, V%2EI%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personnalité de marque 3, fiche 1, Français, personnalit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom féminin
- VIP 2, fiche 1, Français, VIP
correct, nom féminin
- V.I.P. 4, fiche 1, Français, V%2EI%2EP%2E
correct, nom féminin
- VIP 2, fiche 1, Français, VIP
- personne de marque 5, fiche 1, Français, personne%20de%20marque
correct, nom féminin
- PDM 5, fiche 1, Français, PDM
correct, nom féminin
- PDM 5, fiche 1, Français, PDM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personnalité très importante; VIP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- persona muy importante
1, fiche 1, Espagnol, persona%20muy%20importante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vip 1, fiche 1, Espagnol, vip
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que recibe un trato especial en ciertos lugares públicos por ser famosa o socialmente relevante. 1, fiche 1, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El término vip [...] es un anglicismo plenamente asentado en español. [...] Vip, procedente de la sigla inglesa VIP (very important person, "persona muy importante"), hace su plural añadiendo una ese, vips, y es común en cuanto al género (los vips, las vips), tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, que también menciona su significado como adjetivo: "de los vips". 1, fiche 1, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Cena, entrada, pase, paseo, sala VIP. 2, fiche 1, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- VIP Installations
1, fiche 2, Anglais, VIP%20Installations
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 1, fiche 2, Anglais, - VIP%20Installations
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Very Important Person Installations
- Very Important Persons Installations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Installations pour les PDM
1, fiche 2, Français, Installations%20pour%20les%20PDM
nom féminin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 1, fiche 2, Français, - Installations%20pour%20les%20PDM
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Installations pour les personnes de marque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- IC/Supervisor, VIP/Personal Security 1, fiche 3, Anglais, IC%2FSupervisor%2C%20VIP%2FPersonal%20Security
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 3, Anglais, - IC%2FSupervisor%2C%20VIP%2FPersonal%20Security
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 1, fiche 3, Anglais, - IC%2FSupervisor%2C%20VIP%2FPersonal%20Security
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- IC/Supervisor, VIP and Personal Security
- IC/Supervisor, Very Important Persons/Personal Security
- IC/Supervisor, Very Important Persons and Personal Security
- In Charge/Supervisor, VIP/Personal Security
- In Charge/Supervisor, VIP and Personal Security
- In Charge/Supervisor, Very Important Persons/Personal Security
- In Charge/Supervisor, Very Important Persons and Personal Security
- IC/Superviser, VIP/Personal Security
- IC/Superviser, VIP and Personal Security
- IC/Superviser, Very Important Persons/Personal Security
- IC/Superviser, Very Important Persons and Personal Security
- In Charge/Superviser, VIP/Personal Security
- In Charge/Superviser, VIP and Personal Security
- In Charge/Superviser, Very Important Persons/Personal Security
- In Charge/Superviser, Very Important Persons and Personal Security
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- responsable-superviseur de la Sécurité personnelle et des PDM
1, fiche 3, Français, responsable%2Dsuperviseur%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20personnelle%20et%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- responsable-superviseure de la Sécurité personnelle et des PDM 1, fiche 3, Français, responsable%2Dsuperviseure%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20personnelle%20et%20des%20PDM
nom féminin
- responsable-superviseur, Sécurité personnelle et des PDM 1, fiche 3, Français, responsable%2Dsuperviseur%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20personnelle%20et%20des%20PDM
nom masculin
- responsable-superviseure, Sécurité personnelle et des PDM 1, fiche 3, Français, responsable%2Dsuperviseure%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20personnelle%20et%20des%20PDM
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 1, fiche 3, Français, - responsable%2Dsuperviseur%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20personnelle%20et%20des%20PDM
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- responsable-superviseur de la Sécurité personnelle et des personnes de marque
- responsable-superviseure de la Sécurité personnelle et des personnes de marque
- resp.-superviseur de la Sécurité personnelle et des PDM
- resp.-superviseure de la Sécurité personnelle et des PDM
- resp.-superviseur de la Sécurité personnelle et des personnes de marque
- resp.-superviseure de la Sécurité personnelle et des personnes de marque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- VIP Unit 1, fiche 4, Anglais, VIP%20Unit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 1, fiche 4, Anglais, - VIP%20Unit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Very Important Person Unit
- Very Important Persons Unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe des PDM
1, fiche 4, Français, Groupe%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 1, fiche 4, Français, - Groupe%20des%20PDM
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des personnes de marque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Local VIP Movement 1, fiche 5, Anglais, Local%20VIP%20Movement
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 1, fiche 5, Anglais, - Local%20VIP%20Movement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Local VIP Movements
- Local Very Important Person Movement
- Local Very Important Person Movements
- Local Very Important Persons Movement
- Local Very Important Persons Movements
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Déplacements locaux des PDM
1, fiche 5, Français, D%C3%A9placements%20locaux%20des%20PDM
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9placements%20locaux%20des%20PDM
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Déplacements locaux des personnes de marque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Government/VIP Research and Consulting Section 1, fiche 6, Anglais, Government%2FVIP%20Research%20and%20Consulting%20Section
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 1, fiche 6, Anglais, - Government%2FVIP%20Research%20and%20Consulting%20Section
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Government and VIP Research and Consulting Section
- Government/Very Important Person Research and Consulting Section
- Government and Very Important Person Research and Consulting Section
- Government/Very Important Persons Research and Consulting Section
- Government and Very Important Persons Research and Consulting Section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section des recherches et consultations relatives au gouvernement et aux PDM
1, fiche 6, Français, Section%20des%20recherches%20et%20consultations%20relatives%20au%20gouvernement%20et%20aux%20PDM
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 1, fiche 6, Français, - Section%20des%20recherches%20et%20consultations%20relatives%20au%20gouvernement%20et%20aux%20PDM
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Section des recherches et consultations relatives au gouvernement et aux personnes de marque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
- Protection of Life
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- VIP transport
1, fiche 7, Anglais, VIP%20transport
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- VIP transportation 2, fiche 7, Anglais, VIP%20transportation
correct
- executive transportation 3, fiche 7, Anglais, executive%20transportation
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 4, fiche 7, Anglais, - VIP%20transport
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
- Sécurité des personnes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transport de personnalités
1, fiche 7, Français, transport%20de%20personnalit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- transport VIP 2, fiche 7, Français, transport%20VIP
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le transport de personnes haut placées au sein des administrations peut s'effectuer aussi bien par avion que par train ou autobus ou par un autre mode de transport. 3, fiche 7, Français, - transport%20de%20personnalit%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
VIP : abréviation du terme anglais «very important person». En français, l'équivalent «personne de marque» est souvent abrégé par «PDM». 4, fiche 7, Français, - transport%20de%20personnalit%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- body preparation
1, fiche 8, Anglais, body%20preparation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- preparation of the deceased 2, fiche 8, Anglais, preparation%20of%20the%20deceased
correct
- mortuary care 3, fiche 8, Anglais, mortuary%20care
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Modern body preparation. What is the modern way in which the dead are prepared for burial? [These are the steps:] body is washed; body is embalmed; body is dressed; make up is applied; body is placed in casket ... 1, fiche 8, Anglais, - body%20preparation
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
We have a team of qualified embalmers who take care of the preparation of the person who has died.... We attach a great deal of significance to the preparation for a viewing; the dressing and grooming are a very important part of this process. The end result of mortuary care is that the person who has died is presented in a safe, clean and hygienic way. 4, fiche 8, Anglais, - body%20preparation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préparation du corps du défunt
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9paration%20du%20corps%20du%20d%C3%A9funt
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- préparation du corps 2, fiche 8, Français, pr%C3%A9paration%20du%20corps
correct, nom féminin
- préparation du défunt 3, fiche 8, Français, pr%C3%A9paration%20du%20d%C3%A9funt
correct, nom féminin
- soin mortuaire 4, fiche 8, Français, soin%20mortuaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'hôpital [où le malade est décédé] prend en charge la préparation du corps du défunt ainsi que sa conservation en chambre réfrigérée jusqu’au départ de celui-ci. 5, fiche 8, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20corps%20du%20d%C3%A9funt
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La préparation du corps du défunt comporte les soins de présentation (de nature esthétique) et les soins de conservation (prodigués par un thanatopracteur). 6, fiche 8, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20corps%20du%20d%C3%A9funt
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
soin mortuaire : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 8, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20corps%20du%20d%C3%A9funt
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- soins mortuaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- great care
1, fiche 9, Anglais, great%20care
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The degree of care that a prudent person exercises in dealing with very important personal affairs. 1, fiche 9, Anglais, - great%20care
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diligence considérable
1, fiche 9, Français, diligence%20consid%C3%A9rable
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- File Folder - Minister's Correspondence (VIP) - Gold
1, fiche 10, Anglais, File%20Folder%20%2D%20Minister%27s%20Correspondence%20%28VIP%29%20%2D%20Gold
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 10, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Minister%27s%20Correspondence%20%28VIP%29%20%2D%20Gold
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
DND 2494: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Minister%27s%20Correspondence%20%28VIP%29%20%2D%20Gold
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND2494
- File Folder - Minister's Correspondence - Gold
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Dossier - Correspondance du ministre (dignitaire) - Or
1, fiche 10, Français, Dossier%20%2D%20Correspondance%20du%20ministre%20%28dignitaire%29%20%2D%20Or
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 2494 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Dossier%20%2D%20Correspondance%20du%20ministre%20%28dignitaire%29%20%2D%20Or
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND2494
- Dossier - Correspondance du ministre - Or
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Boarding Pass - VIP
1, fiche 11, Anglais, Boarding%20Pass%20%2D%20VIP
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CF 842: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Boarding%20Pass%20%2D%20VIP
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 11, Anglais, - Boarding%20Pass%20%2D%20VIP
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- CF842
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Transport militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Carte à l'embarquement - voyageur officiel
1, fiche 11, Français, Carte%20%C3%A0%20l%27embarquement%20%2D%20voyageur%20officiel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CF 842 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Carte%20%C3%A0%20l%27embarquement%20%2D%20voyageur%20officiel
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- CF842
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
- Police
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- officer in charge of VIP Services 1, fiche 12, Anglais, officer%20in%20charge%20of%20VIP%20Services
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- officer in charge, VIP Services 1, fiche 12, Anglais, officer%20in%20charge%2C%20VIP%20Services
- OIC VIP Services 1, fiche 12, Anglais, OIC%20VIP%20Services
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
OIC VIP Services: shortened form may be written with or without a comma following "OIC." 2, fiche 12, Anglais, - officer%20in%20charge%20of%20VIP%20Services
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 12, Anglais, - officer%20in%20charge%20of%20VIP%20Services
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
- Police
Fiche 12, La vedette principale, Français
- officier responsable des Services des PDM
1, fiche 12, Français, officier%20responsable%20des%20Services%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- off. resp., Services des PDM 1, fiche 12, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20Services%20des%20PDM
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
off. resp., Services des PDM : forme abrégée utilisée en cas d'espace restreint (par exemple, tableaux, organigrammes, cartes de visite, etc.) 1, fiche 12, Français, - officier%20responsable%20des%20Services%20des%20PDM
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Air Transport Personnel and Services
- International Relations
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Multi-Engine VIP Air Transport
1, fiche 13, Anglais, Multi%2DEngine%20VIP%20Air%20Transport
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
32.J7: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 13, Anglais, - Multi%2DEngine%20VIP%20Air%20Transport
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 3, fiche 13, Anglais, - Multi%2DEngine%20VIP%20Air%20Transport
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Personnel et services (Transport aérien)
- Relations internationales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Aéronef multimoteurs pour dignitaires
1, fiche 13, Français, A%C3%A9ronef%20multimoteurs%20pour%20dignitaires
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
32.J7 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 13, Français, - A%C3%A9ronef%20multimoteurs%20pour%20dignitaires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Air Safety
- Protection of Life
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Security VIP Code 1 Aircraft Security Officer
1, fiche 14, Anglais, Security%20VIP%20Code%201%20Aircraft%20Security%20Officer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
811.16: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 14, Anglais, - Security%20VIP%20Code%201%20Aircraft%20Security%20Officer
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 3, fiche 14, Anglais, - Security%20VIP%20Code%201%20Aircraft%20Security%20Officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Sécurité (Transport aérien)
- Sécurité des personnes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Sécurité des personnalités code 1 - Officier de sécurité des aéronefs
1, fiche 14, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnalit%C3%A9s%20code%201%20%2D%20Officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
811.16 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 14, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnalit%C3%A9s%20code%201%20%2D%20Officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Protection of Life
- Police
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- VIP Protection Program
1, fiche 15, Anglais, VIP%20Protection%20Program
Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Title found in the Protective Policing Manual and confirmed by the Translation Services of the Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 15, Anglais, - VIP%20Protection%20Program
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 15, Anglais, - VIP%20Protection%20Program
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- VIP Protection Programme
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sécurité des personnes
- Police
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme de protection des PDM
1, fiche 15, Français, Programme%20de%20protection%20des%20PDM
nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Titre tiré du Manuel de la police de protection et confirmé auprès des Services de traduction de la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 15, Français, - Programme%20de%20protection%20des%20PDM
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 15, Français, - Programme%20de%20protection%20des%20PDM
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Protection of Life
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- VIP Protective Services
1, fiche 16, Anglais, VIP%20Protective%20Services
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
81.A7: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 16, Anglais, - VIP%20Protective%20Services
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 3, fiche 16, Anglais, - VIP%20Protective%20Services
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Sécurité des personnes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Service de protection des personnalités officielles
1, fiche 16, Français, Service%20de%20protection%20des%20personnalit%C3%A9s%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
81.A7 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 16, Français, - Service%20de%20protection%20des%20personnalit%C3%A9s%20officielles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- International Relations
- Protection of Life
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- VIP and Foreign Missions Program
1, fiche 17, Anglais, VIP%20and%20Foreign%20Missions%20Program
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General. 1, fiche 17, Anglais, - VIP%20and%20Foreign%20Missions%20Program
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 17, Anglais, - VIP%20and%20Foreign%20Missions%20Program
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- VIP and Foreign Missions Programme
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
- Sécurité des personnes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme des PDM et des missions étrangères
1, fiche 17, Français, Programme%20des%20PDM%20et%20des%20missions%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général. 1, fiche 17, Français, - Programme%20des%20PDM%20et%20des%20missions%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 17, Français, - Programme%20des%20PDM%20et%20des%20missions%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- VIP aircraft service 1, fiche 18, Anglais, VIP%20aircraft%20service
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 18, Anglais, - VIP%20aircraft%20service
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- transport aérien de personnalités
1, fiche 18, Français, transport%20a%C3%A9rien%20de%20personnalit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Police
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- VIP Surveillance Subjects Program
1, fiche 19, Anglais, VIP%20Surveillance%20Subjects%20Program
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 19, Anglais, - VIP%20Surveillance%20Subjects%20Program
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 19, Anglais, - VIP%20Surveillance%20Subjects%20Program
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- VIP Surveillance Subjects Programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance des personnes de marque
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20surveillance%20des%20personnes%20de%20marque
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 19, Français, - Programme%20de%20surveillance%20des%20personnes%20de%20marque
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Protection of Life
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- VIP Security Program
1, fiche 20, Anglais, VIP%20Security%20Program
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 20, Anglais, - VIP%20Security%20Program
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- VIP Security Programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sécurité des personnes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme de protection des PDM
1, fiche 20, Français, Programme%20de%20protection%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 20, Français, - Programme%20de%20protection%20des%20PDM
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Protection of Life
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- VIP Policy Section 1, fiche 21, Anglais, VIP%20Policy%20Section
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 21, Anglais, - VIP%20Policy%20Section
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité des personnes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Section des politiques relatives aux PDM
1, fiche 21, Français, Section%20des%20politiques%20relatives%20aux%20PDM
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 21, Français, - Section%20des%20politiques%20relatives%20aux%20PDM
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Air Transport
- Protection of Life
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- V.I.P. transport helicopter
1, fiche 22, Anglais, V%2EI%2EP%2E%20transport%20helicopter
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- VIP transport helicopter 2, fiche 22, Anglais, VIP%20transport%20helicopter
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 22, Anglais, - V%2EI%2EP%2E%20transport%20helicopter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Transport aérien
- Sécurité des personnes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- hélicoptère de transport de personnalités
1, fiche 22, Français, h%C3%A9licopt%C3%A8re%20de%20transport%20de%20personnalit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Protection of Life
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- VIP Services
1, fiche 23, Anglais, VIP%20Services
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 23, Anglais, - VIP%20Services
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité des personnes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Services des PDM
1, fiche 23, Français, Services%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 23, Français, - Services%20des%20PDM
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- VIP Section
1, fiche 24, Anglais, VIP%20Section
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 24, Anglais, - VIP%20Section
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 3, fiche 24, Anglais, - VIP%20Section
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Section des PDM
1, fiche 24, Français, Section%20des%20PDM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 24, Français, - Section%20des%20PDM
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
PDM : personne de marque. 3, fiche 24, Français, - Section%20des%20PDM
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- VIP Security Branch
1, fiche 25, Anglais, VIP%20Security%20Branch
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 25, Anglais, - VIP%20Security%20Branch
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 25, Anglais, - VIP%20Security%20Branch
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Sous-direction de la protection des personnes de marque
1, fiche 25, Français, Sous%2Ddirection%20de%20la%20protection%20des%20personnes%20de%20marque
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 25, Français, - Sous%2Ddirection%20de%20la%20protection%20des%20personnes%20de%20marque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- VIP security officer
1, fiche 26, Anglais, VIP%20security%20officer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 26, Anglais, - VIP%20security%20officer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- agent de protection des PDM
1, fiche 26, Français, agent%20de%20protection%20des%20PDM
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- agente de protection des PDM 2, fiche 26, Français, agente%20de%20protection%20des%20PDM
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 26, Français, - agent%20de%20protection%20des%20PDM
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Protection of Life
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- VIP Security Specialist
1, fiche 27, Anglais, VIP%20Security%20Specialist
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
811.15: trade specialty qualification code. 2, fiche 27, Anglais, - VIP%20Security%20Specialist
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 3, fiche 27, Anglais, - VIP%20Security%20Specialist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Sécurité des personnes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sécurité des personnalités - Spécialiste
1, fiche 27, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnalit%C3%A9s%20%2D%20Sp%C3%A9cialiste
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
811.15 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 27, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnalit%C3%A9s%20%2D%20Sp%C3%A9cialiste
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- VIP Security Section
1, fiche 28, Anglais, VIP%20Security%20Section
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 28, Anglais, - VIP%20Security%20Section
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 28, Anglais, - VIP%20Security%20Section
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Section de la protection des personnes de marque
1, fiche 28, Français, Section%20de%20la%20protection%20des%20personnes%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 28, Français, - Section%20de%20la%20protection%20des%20personnes%20de%20marque
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- VIP security co-ordinator 1, fiche 29, Anglais, VIP%20security%20co%2Dordinator
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- VIP security coordinator 2, fiche 29, Anglais, VIP%20security%20coordinator
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 29, Anglais, - VIP%20security%20co%2Dordinator
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la protection des PDM
1, fiche 29, Français, coordonnateur%20de%20la%20protection%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la protection des PDM 2, fiche 29, Français, coordonnatrice%20de%20la%20protection%20des%20PDM
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 29, Français, - coordonnateur%20de%20la%20protection%20des%20PDM
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Protection of Life
- National and International Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- VIP/Terrorist Investigations Section 1, fiche 30, Anglais, VIP%2FTerrorist%20Investigations%20Section
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 30, Anglais, - VIP%2FTerrorist%20Investigations%20Section
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité des personnes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Section des enquêtes terroristes relatives aux PDM
1, fiche 30, Français, Section%20des%20enqu%C3%AAtes%20terroristes%20relatives%20aux%20PDM
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 30, Français, - Section%20des%20enqu%C3%AAtes%20terroristes%20relatives%20aux%20PDM
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- VIP travel officer 1, fiche 31, Anglais, VIP%20travel%20officer
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 2, fiche 31, Anglais, - VIP%20travel%20officer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 31, La vedette principale, Français
- agent de voyages des PDM
1, fiche 31, Français, agent%20de%20voyages%20des%20PDM
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- agente de voyages des PDM 2, fiche 31, Français, agente%20de%20voyages%20des%20PDM
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
PDM : personne de marque. 2, fiche 31, Français, - agent%20de%20voyages%20des%20PDM
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Protection of Life
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Very Very Important Person Security Detachment Military Police Officer
1, fiche 32, Anglais, Very%20Very%20Important%20Person%20Security%20Detachment%20Military%20Police%20Officer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- VVIP Secur Det MPO 1, fiche 32, Anglais, VVIP%20Secur%20Det%20MPO
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Very%20Very%20Important%20Person%20Security%20Detachment%20Military%20Police%20Officer
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Very Very Important Person Security Detachment Military Police Officer; VVIP Secur Det MPO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - Very%20Very%20Important%20Person%20Security%20Detachment%20Military%20Police%20Officer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité des personnes
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Officier de la police militaire responsable du Détachement chargé de la sécurité des très hautes personnalités
1, fiche 32, Français, Officier%20de%20la%20police%20militaire%20responsable%20du%20D%C3%A9tachement%20charg%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20tr%C3%A8s%20hautes%20personnalit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- OPM Dét Sécur VVIP 1, fiche 32, Français, OPM%20D%C3%A9t%20S%C3%A9cur%20VVIP
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégé peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 32, Français, - Officier%20de%20la%20police%20militaire%20responsable%20du%20D%C3%A9tachement%20charg%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20tr%C3%A8s%20hautes%20personnalit%C3%A9s
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Officier de la police militaire responsable du Détachement chargé de la sécurité des très hautes personnalités; OPM Dét Sécur VVIP : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Officier%20de%20la%20police%20militaire%20responsable%20du%20D%C3%A9tachement%20charg%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20tr%C3%A8s%20hautes%20personnalit%C3%A9s
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
- Air Terminals
- Hotel Industry (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- VIP lounge
1, fiche 33, Anglais, VIP%20lounge
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- V.I.P. lounge 2, fiche 33, Anglais, V%2EI%2EP%2E%20lounge
correct
- VIP room 3, fiche 33, Anglais, VIP%20room
correct
- distinguished visitors lounge 4, fiche 33, Anglais, distinguished%20visitors%20lounge
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Player’s Club V.I.P. Floor at Casino Nova Scotia Hotel ... include: Exclusive use of the Player’s Club V.I.P. Lounge on the sixth floor ... 2, fiche 33, Anglais, - VIP%20lounge
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Called "Maple Leaf™ lounge" by the company Air Canada. 5, fiche 33, Anglais, - VIP%20lounge
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
VIP : Abbreviation of "very important person"(q. v.). 5, fiche 33, Anglais, - VIP%20lounge
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- V.I.P. room
- very important person lounge
- very important person room
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Aérogares
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- salon d'honneur
1, fiche 33, Français, salon%20d%27honneur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- salon des dignitaires 2, fiche 33, Français, salon%20des%20dignitaires
correct, voir observation, nom masculin
- salon VIP 3, fiche 33, Français, salon%20VIP
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Salon réservé à la réception de dignitaires, de personnalités de marque, de clients privilégiés, dans un aérogare, un hôtel ou un bâtiment public (comme un hôtel de ville). 4, fiche 33, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le bâtiment central [du nouvel hôtel de ville] est axé sur un escalier monumental, qui lui confère une solennité fastueuse. [...] Les pièces en façade sont réservées aux fonctions officielles : salles des mariages et du Conseil Municipal, Salon d'Honneur. 5, fiche 33, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La compagnie aérienne Air Canada a ses «salons Feuille d'érableMC». 4, fiche 33, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
salon des dignitaires : Ce terme possède un sens plus restreint que «salon d'honneur» : on entend par «dignitaire» un personnage revêtu d'un rang éminent dans une hiérarchie ou d'une dignité (fonction éminente, distinction honorifique), p. ex. : les dignitaires de l'État, de l'Église. 4, fiche 33, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
salon VIP : Ce terme est largement répandu, mais l'emprunt «VIP» appartient à la langue familière seulement. 4, fiche 33, Français, - salon%20d%27honneur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
- Terminales aéreas
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- salón VIP
1, fiche 33, Espagnol, sal%C3%B3n%20VIP
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Physics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fresh fission product 1, fiche 34, Anglais, fresh%20fission%20product
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
There are more than 20 radioactive isotopes of iodine. Some very important radioisotopes are found in industry and medicine. I-131 is the dominant radioisotope contributing to internal exposure after a reactor accident, nuclear weapons test or any incident involving fresh fission products. However, short-lived radioisotopes I-132, I-133, I-134, I-135 with half-lives from 52 minutes to 6. 7 hours can contribute significantly if the person is in close proximity to a fresh fission product release. 1, fiche 34, Anglais, - fresh%20fission%20product
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Physique nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- produit de fission frais
1, fiche 34, Français, produit%20de%20fission%20frais
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Des exemples de produits de fission à très courte vie sont le xénon-135 (de période 8 heures) et l'iode-131 (de période 8 jours). Le premier est un poison pour la bonne marche du réacteur s'il s'accumule en trop grande quantité. Le second a fait partie des produits de fission frais qui ont été relâchés lors de l'accident de Tchernobyl. Cet élément très mobile (il est volatil) et radioactif a constitué le principal danger immédiatement après l'accident. 2, fiche 34, Français, - produit%20de%20fission%20frais
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
On a vu au contraire une augmentation des cancers et des nodules thyroïdiens chez les habitants des îles Marshall après le tir «Bravo» de Bikini. Ces habitants avaient reçu des produits de fission frais. 3, fiche 34, Français, - produit%20de%20fission%20frais
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- deficient diet
1, fiche 35, Anglais, deficient%20diet
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
It is very important to note that it is the bones and not the blood that are affected in a person with a calcium deficient diet. 2, fiche 35, Anglais, - deficient%20diet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- régime carencé
1, fiche 35, Français, r%C3%A9gime%20carenc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
En cas de régime carencé en sel, l'absorption digestive des bromures est importante. 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9gime%20carenc%C3%A9
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- régime déficient
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- VIP order 1, fiche 36, Anglais, VIP%20order
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
VIP :very important person. 1, fiche 36, Anglais, - VIP%20order
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- very important person order
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vente
Fiche 36, La vedette principale, Français
- commande très importante
1, fiche 36, Français, commande%20tr%C3%A8s%20importante
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


