TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VESSEL CLEARANCE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- free alongside ship
1, fiche 1, Anglais, free%20alongside%20ship
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FAS 2, fiche 1, Anglais, FAS
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- free alongside 3, fiche 1, Anglais, free%20alongside
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport. 4, fiche 1, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
free alongside ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 1, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FAS: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 1, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Expression usually followed by the named port of shipment. 6, fiche 1, Anglais, - free%20alongside%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 1, La vedette principale, Français
- franco le long du navire
1, fiche 1, Français, franco%20le%20long%20du%20navire
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FAS 1, fiche 1, Français, FAS
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- franco le long du bateau 2, fiche 1, Français, franco%20le%20long%20du%20bateau
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d'embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures. 4, fiche 1, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 1, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 1, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- franco al costado del buque
1, fiche 1, Espagnol, franco%20al%20costado%20del%20buque
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- franco costado del buque 2, fiche 1, Espagnol, franco%20costado%20del%20buque
correct
- franco al costado del barco 3, fiche 1, Espagnol, franco%20al%20costado%20del%20barco
correct
- libre al costado del buque 3, fiche 1, Espagnol, libre%20al%20costado%20del%20buque
correct
- FAS 3, fiche 1, Espagnol, FAS
correct
- FAS 3, fiche 1, Espagnol, FAS
- libre a la vera del buque 3, fiche 1, Espagnol, libre%20a%20la%20vera%20del%20buque
correct
- libre sobre el muelle 3, fiche 1, Espagnol, libre%20sobre%20el%20muelle
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos. 4, fiche 1, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 1, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
- International Public Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ship's papers
1, fiche 2, Anglais, ship%27s%20papers
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The papers or documents required for the manifestation of the ownership and national character of a vessel and cargo and to show its compliance with the various laws of the country to which it belongs. They include : certificate of registry, register, clearance certificate, manifest, license, sea letter,... [etc. ] 2, fiche 2, Anglais, - ship%27s%20papers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The expression "ship’s documents" is not in usage amongst mariners or government officials. 3, fiche 2, Anglais, - ship%27s%20papers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in plural in this context. 4, fiche 2, Anglais, - ship%27s%20papers
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ship's documents
- ship's document
- ship's paper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit international public
Fiche 2, La vedette principale, Français
- papiers de bord
1, fiche 2, Français, papiers%20de%20bord
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Absence de papiers de bord. Vous capturerez tout navire à bord duquel manqueraient un ou plusieurs des documents nécessaires pour établir la nationalité du navire, son itinéraire, la nature et la destination du chargement, la composition de l'équipage et l'identité des passagers. 2, fiche 2, Français, - papiers%20de%20bord
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 2, Français, - papiers%20de%20bord
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- papier de bord
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho internacional público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- documentación de a bordo
1, fiche 2, Espagnol, documentaci%C3%B3n%20de%20a%20bordo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maritime Law
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- charter slip
1, fiche 3, Anglais, charter%20slip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Before the grain is shipped at multi-terminal ports, the clearance association receives "shipping orders" from exporters. These orders are marched with the "charter slips" received by vessel agents for incoming ships to minimize the number of terminals at which a ship will have to berth to complete loading. Grain in drawn from the terminal elevators under the supervision of the CGC, which issues a "Certificate Final" stating the weight and grade on which the transaction is based. These documents are among those required by the exporter to claim payment. 2, fiche 3, Anglais, - charter%20slip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit maritime
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feuille d'affrètement
1, fiche 3, Français, feuille%20d%27affr%C3%A8tement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a du grain à expédier, l'association reçoit les «ordres de transport» des expéditeurs et les fait correspondre aux «feuilles d'affrètement» communiquées par les agent maritimes. Elle établit ensuite la répartition des bateaux entre les silos afin de les utiliser, les uns et les autres, avec le maximum d'efficacité. Plusieurs facteurs sont pris en considération : quantités entreposées des grades requis, stocks totaux du silo et son état d'encombrement, possibilité pour le silo envisagé de charger le bateau en question, compte tenu de la profondeur d'eau et du type d'installation de chargement. Dans la majorité des cas, pour compléter son chargement, le bateau devra se rendre à deux ou trois silos. 1, fiche 3, Français, - feuille%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Materials Handling
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- elevator order
1, fiche 4, Anglais, elevator%20order
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All elevator orders and amounts loaded at the various terminals are conveyed to Winnipeg to keep the owners posted on the loading progress. The owners are notified through their agent in Winnipeg. On completion, after the official certificates have been received from the Canadian Grain Commission, the final figures are conveyed to Winnipeg and a daily vessel clearance report is issued. 1, fiche 4, Anglais, - elevator%20order
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Manutention
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ordre de chargement
1, fiche 4, Français, ordre%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tous les ordres de chargement reçus par les silos et tous les relevés des quantités chargées sont communiqués à Winnipeg pour que les propriétaires puissent suivre le progrès du chargement. Les propriétaires sont informés par l'entremise de leurs agents à Winnipeg. Une fois les chargements complétés et les certificats officiels communiqués par la Commission canadienne des grains, les chiffres définitifs sont transmis à Winnipeg et un rapport quotidien sur les départs de bateaux est produit. 1, fiche 4, Français, - ordre%20de%20chargement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport
- Milling and Cereal Industries
- Continuous Handling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shipping orders
1, fiche 5, Anglais, shipping%20orders
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Before the grain is shipped at multi-terminal ports, the clearance association receives "shipping orders" from exporters. These orders are marched with the "charter slips" received by vessel agents for incoming ships to minimize the number of terminals at which a ship will have to berth to complete loading. Grain in drawn from the terminal elevators under the supervision of the CGC, which issues a "Certificate Final" stating the weight and grade on which the transaction is based. These documents are among those required by the exporter to claim payment. 2, fiche 5, Anglais, - shipping%20orders
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par rail
- Minoterie et céréales
- Manutention continue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ordre de transport
1, fiche 5, Français, ordre%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a du grain à expédier, l'association reçoit les "ordres de transport" des expéditeurs et les fait correspondre aux "feuilles d'affrètement" communiquées par les agent maritimes. Elle établit ensuite la répartition des bateaux entre les silos afin de les utiliser, les uns et les autres, avec le maximum d'efficacité. Plusieurs facteurs sont pris en considération : quantités entreposées des grades requis, stocks totaux du silo et son état d'encombrement, possibilité pour le silo envisagé de charger le bateau en question, compte tenu de la profondeur d'eau et du type d'installation de chargement. Dans la majorité des cas, pour compléter son chargement, le bateau devra se rendre à deux ou trois silos. 1, fiche 5, Français, - ordre%20de%20transport
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Water Transport
- Milling and Cereal Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clearance papers
1, fiche 6, Anglais, clearance%20papers
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Once the vessel is fully loaded and the proper clearance papers are in order with port authorities, it can sail down the inland waterway to its destination, likely one of the transfer elevators on the Lower St. Lawrence, about 2 400 kilometres and six days away. 1, fiche 6, Anglais, - clearance%20papers
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mostly used in plural. 2, fiche 6, Anglais, - clearance%20papers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport par eau
- Minoterie et céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papiers d'expédition
1, fiche 6, Français, papiers%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une fois complètement chargé et ses papiers d'expédition en règle avec l'administration du port, le bateau peut descendre la voie navigable intérieure jusqu'à sa destination, vraisemblablement un des silos de transbordement du bas Saint-Laurent, à une distance d'environ 2 400 kilomètres, c'est-à-dire à six jours de navigation. 1, fiche 6, Français, - papiers%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Utilisé le plus souvent au pluriel. 2, fiche 6, Français, - papiers%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clearance date 1, fiche 7, Anglais, clearance%20date
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Authority and the Corporation may annually designate a date certain to be known as a clearance date for the Montreal-Lake Ontario section of the seaway, after which no vessel will be permitted to transit unless it pays the operational surcharge set forth in the Tariff of tolls. 1, fiche 7, Anglais, - clearance%20date
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- date du permis de transiter 1, fiche 7, Français, date%20du%20permis%20de%20transiter
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un agent d'information de la Voie maritime. 1, fiche 7, Français, - date%20du%20permis%20de%20transiter
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


