TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VESSEL MARKING [4 fiches]

Fiche 1 2019-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Shipbuilding
CONT

Pleasure craft made in Canada, or imported into Canada, after August 1, 1981 must have a hull identification number(HIN) marking. The HIN should be located on the outside of the transom on the starboard side.... The hull serial number(HIN) consists of 12 consecutive characters(the first two digits indicate the manufacturer's identification code) and an optional two character country code prefix separated by a dash. This HIN represents when the vessel was built and by whom.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Constructions navales
CONT

Le NIC : Numéro de série de la coque. [...] Le NIC doit être placé en permanence sur le coin supérieur tribord (côté droit) de la surface extérieure du tableau, le plus près possible de cet endroit. Le NIC comprend 12 caractères, dont les premiers sont le code d'identification du fabricant (CIF).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Construcción naval
CONT

Con el fin de fortalecer la seguridad de la navegación nacional, la Dirección General Marítima (Dimar) ordenó que todas las embarcaciones menores deben llevar el número de identificación del casco (NIC) de manera visible a partir de la fecha. [...] El NIC está determinado por 13 caracteres, de los cuales los cinco primeros identifican el fabricante o el importador, los tres siguientes la fecha de fabricación y los siguientes cuatro las características de la embarcación.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Regulations (Water Transport)
CONT

Vessel marking instructions. A documented vessel must be marked with its name, hailing port, and official number.... The name of a vessel which is engaged in a trade must be marked on a clearly visible exterior part of both bows and on the stern of the vessel.

Terme(s)-clé(s)
  • ship marking

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Marquage des bâtiments. Le numéro matricule des bâtiments immatriculés dans le Registre des petits bâtiments doit être apposé sur [...] les deux côtés de l'étrave du bâtiment ou sur une planche fixée à demeure le plus près possible de l'étrave, de manière à ce qu'il soit bien visible des deux côtés du bâtiment.

PHR

marquage des bateaux de pêche

Terme(s)-clé(s)
  • marquage d’un bateau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Reglamentación (Transporte por agua)
OBS

La necesidad de un sistema uniforme internacional para el marcado e identificación de las embarcaciones pesqueras fue incluida en la Estrategia para la ordenación y el desarrollo de la pesca aprobada por la Conferencia Mundial de Pesca de la FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] de 1984.

PHR

marcado de buques de pesca, marcado de embarcaciones pesqueras

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Regulations (Water Transport)
CONT

Marking of the hull... The builder, manufacturer or rebuilder of a vessel shall permanently mark the hull serial number in a second location on the hull, that is either beneath a fitting or an item of hardware or that is on the interior of the vessel and unexposed, or the importer of the vessel shall ensure that the hull serial number is permanently marked in such a location.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Marquage de la coque [...] Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d'un bâtiment marque de façon permanente le numéro de série de la coque à un second endroit sur la coque qui est sous un accessoire d'accastillage ou une pièce de quincaillerie, ou qui est non exposé à l'intérieur du bâtiment, ou, dans le cas d'un bâtiment importé, l'importateur veille à ce qu'il soit marqué de cette manière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Reglamentación (Transporte por agua)
OBS

Número de identificación del casco: toda embarcación llevará marcado de forma permanente el número de identificación del casco, el cual consta de 14 caracteres que incluyen la información relativa al país del constructor, el código del constructor, un número de serie único, el mes y año de fabricación y el año del modelo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Commercial Fishing
OBS

FAO [Food and Agricultural Organization of the United Nations] Committee on Fisheries. Adopted April 1989. Uniform and internationally recognizable identification vessel and gear marking system.

Terme(s)-clé(s)
  • Standard Specifications for the Marking of Fishing Vessels
  • Standard Specification for the Marking of Fishing Vessels

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Pêche commerciale
Terme(s)-clé(s)
  • Spécifications types sur le marquage des bateaux de pêche
  • Spécification type sur le marquage des bateaux de pêche

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Pesca comercial
Terme(s)-clé(s)
  • Especificaciones uniformes para el marcado de las embarcaciones pesqueras
  • Especificación uniforme para el marcado de las embarcaciones pesqueras
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :