TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VESSEL MEMBER [8 fiches]

Fiche 1 2025-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Maritime Law
DEF

A contract of employment between a member of the crew of a vessel and an employer, usually a shipowner, detailing the conditions of employment of the crew member.

Terme(s)-clé(s)
  • seafarers' employment agreement
  • seafarer's employment agreement

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit maritime
DEF

Contrat de travail conclu entre un membre de l'équipage d'un bâtiment et un armateur ou tout autre employeur et qui établit les conditions de travail du membre de l'équipage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Piloting
  • Maritime Law
CONT

If you are a regular crew member on a [Canadian] ship and want to pilot the vessel through a compulsory pilotage area, you will need a pilotage certificate.

OBS

In Canada, pilotage certificates are issued by the Minister of Transport under the "Pilotage Act."

Français

Domaine(s)
  • Pilotage des navires
  • Droit maritime
CONT

Si vous êtes un membre régulier de l'équipage d'un navire battant pavillon canadien et que vous souhaitez piloter le navire dans une zone de pilotage obligatoire, vous aurez besoin d'un certificat de pilotage.

OBS

Au Canada, les certificats de pilotage sont délivrés par le ministre des Transports en application de la «Loi sur le pilotage».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The vertical member of a ship's construction by which decks and beams are supported and the transverse form of [the] vessel is maintained in the vertical plane.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Colonne verticale (en bois, en fer, en acier) soutenant un pont de navire ou une partie du navire à consolider.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4791
code de profession, voir observation
OBS

4791: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible within a prescribed territorial boundary for operating a patrol vessel, training crew members, and assisting constable investigators in the operation and administration of a unit.

Terme(s)-clé(s)
  • Mate and Relief Skipper

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4791
code de profession, voir observation
OBS

4791 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre est chargé, dans les limites territoriales prescrites, de conduire un patrouilleur, de former les membres d'équipage et d'aider les gendarmes enquêteurs à diriger et administrer un service.

OBS

capitaine en second : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «lieutenant-capitaine de relève» (ou «lieutenante-capitaine de relève») est préférable, car «capitaine en second» est plutôt l'équivalent de «first mate».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3645
code de profession, voir observation
OBS

3645: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : watchkeeping by supervising the daily maintenance of machinery and equipment aboard police patrol vessels; providing technical advice on vessel maintenance and repair, procurements, service contracts, scheduling refits, and quality assurance; maintaining and repairing machinery and equipment aboard police patrol vessels and basic water transport; participating in operational test patrols to evaluate equipment and the performance of subordinate marine engineers; providing direct operational police support; providing ship captains; crew, and marine engineers with advice regarding scheduled and unforeseen repairs, maintenance and vessel breakdowns; and conducting research with manufacturers to evaluate and forecast asset and service requirements.

Terme(s)-clé(s)
  • Marine Engineers Supervisor (Shore)
  • Marine Engineer Superviser (Shore)
  • Marine Engineers Superviser (Shore)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3645
code de profession, voir observation
OBS

3645 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller l'entretien quotidien des machines et de l'équipement à bord des bâtiments de patrouille de police; donner des conseils techniques sur l'entretien et la réparation des navires, les acquisitions, les marchés de services, la remise en état des navires et l'assurance de la qualité; entretenir et réparer les machines et l'équipement à bord des bâtiments de patrouille et des navires de base; participer à des patrouilles d'essai opérationnelles afin d'évaluer l'équipement et le rendement des ingénieurs maritimes subalternes; assurer un soutien opérationnel direct; conseiller les capitaines de navire, l'équipage et les ingénieurs maritimes sur les réparations, les travaux d'entretien et les défaillances prévus et imprévus des navires; faire des recherches avec les fabricants pour déterminer les besoins en biens et services.

OBS

ingénieur naval supérieur (terre); ingénieure navale supérieure (terre) : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «superviseur d'ingénieurs maritimes (terre)» [ou «superviseure d'ingénieurs maritimes (terre)»] est préférable, car «ingénieur naval supérieur» (ou «ingénieure navale supérieure») est plutôt l'équivalent de «senior naval engineer».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2018-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4035
code de profession, voir observation
OBS

4035: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : maintaining and repairing machinery and equipment on board police patrol vessels, vehicles and basic water transport; implementing and maintaining the prescribed vessel maintenance program during patrol, lay up or refit; assisting in ongoing repair and refit of patrol vessels and basic water transport; and developing and implementing operational, maintenance and repair standards for RCMP(Royal Canadian Mounted Police) vessels and related equipment and machinery.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4035
code de profession, voir observation
OBS

4035 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : entretenir et réparer les machines et l'équipement à bord des bâtiments de patrouille, des véhicules et des navires de base; mettre en œuvre et maintenir le programme d'entretien prescrit durant les patrouilles, le désarmement ou la remise en état; participer à la réparation et à la remise en état courantes de bâtiments de patrouille et de navires de base; établir et mettre en œuvre les normes d'exploitation, d'entretien et de réparation des navires de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) ainsi que de l'équipement et des machines connexes.

OBS

ingénieur naval (quart); ingénieure navale (quart) : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «ingénieur maritime (garde du quart)» [ou «ingénieure maritime (garde du quart)»] est préférable, car «ingénieur naval» (ou «ingénieure navale») est plutôt l'équivalent de «naval engineer».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Xylology (The Study of Wood)
  • Plant Biology
DEF

One of the cellular components of a vessel.

OBS

If of relatively small diameter and resembling a fiber tracheid, termed a fibriform vessel element=fibriform vessel member.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Xylologie (Étude des bois)
  • Biologie végétale
DEF

[...] un des composants cellulaires d'un vaisseau.

OBS

S'il est de diamètre relativement petit et ressemble à une fibre-trachéide, il est dit élément fibriforme de vaisseau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Xilología (Estudio de la madera)
  • Biología vegetal
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1977-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
DEF

marine SAR incidents fall into three categories :(...) Distress Marine,(...) Medical Marine,(...) Other marine(...) "Medical Marine" is a case where a vessel does not require assistance, but immediate medical assistance or evacuation of a member of the crew is required, or if a need exists for medical assistance or evacuation of personnel from isolated communities which are inaccessible by other modes of transportation

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

Proposition, Jean Marcotte, service de Traduction, Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :