TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VESTIGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vestige of ductus deferens
1, fiche 1, Anglais, vestige%20of%20ductus%20deferens
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The vestigial remnants of the mesonephric duct in the female. 2, fiche 1, Anglais, - vestige%20of%20ductus%20deferens
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vestige of ductus deferens : designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - vestige%20of%20ductus%20deferens
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.1.06.002: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - vestige%20of%20ductus%20deferens
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vestige du conduit déférent
1, fiche 1, Français, vestige%20du%20conduit%20d%C3%A9f%C3%A9rent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reliquat embryonnaire des canaux de Wolff. 1, fiche 1, Français, - vestige%20du%20conduit%20d%C3%A9f%C3%A9rent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vestige du conduit déférent : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - vestige%20du%20conduit%20d%C3%A9f%C3%A9rent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.1.06.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - vestige%20du%20conduit%20d%C3%A9f%C3%A9rent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conducto deferente vestigial
1, fiche 1, Espagnol, conducto%20deferente%20vestigial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conducto deferente vestigial: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 1, Espagnol, - conducto%20deferente%20vestigial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.1.06.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 1, Espagnol, - conducto%20deferente%20vestigial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- appendix of epididymis
1, fiche 2, Anglais, appendix%20of%20epididymis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- appendage of epididymis 2, fiche 2, Anglais, appendage%20of%20epididymis
correct
- pedunculated hydatid of Morgagni 3, fiche 2, Anglais, pedunculated%20hydatid%20of%20Morgagni
- pedunculated hydatid 4, fiche 2, Anglais, pedunculated%20hydatid
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small pedunculated body often attached to the head of the epididymis that is a vestige of the embryonic mesonephric duct. 4, fiche 2, Anglais, - appendix%20of%20epididymis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
appendix of epididymis; appendage of epididymis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 2, Anglais, - appendix%20of%20epididymis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.011: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 2, Anglais, - appendix%20of%20epididymis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appendice épididymaire
1, fiche 2, Français, appendice%20%C3%A9pididymaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appendice de l'épididyme 2, fiche 2, Français, appendice%20de%20l%27%C3%A9pididyme
correct, nom masculin
- hydatide pédiculée de Morgagni 1, fiche 2, Français, hydatide%20p%C3%A9dicul%C3%A9e%20de%20Morgagni
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite vésicule implantée sur l'extrémité antérieure de la tête de l'épididyme. 1, fiche 2, Français, - appendice%20%C3%A9pididymaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
appendice épididymaire; appendice de l'épididyme : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - appendice%20%C3%A9pididymaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - appendice%20%C3%A9pididymaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apéndice del epidídimo
1, fiche 2, Espagnol, ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- apéndice epididimario 2, fiche 2, Espagnol, ap%C3%A9ndice%20epididimario
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pequeño cuerpo pedunculado adherido a la cabeza del epidídimo, que es un vestigio del conducto mesonéfrico embrionario. 2, fiche 2, Espagnol, - ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
apéndice del epidídimo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 2, Espagnol, - ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 2, Espagnol, - ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contractual incapacity
1, fiche 3, Anglais, contractual%20incapacity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In English law, four classes of individuals are subject to some degree of personal contractual incapacity. These are minors, married women(although little or no vestige of their contractual incapacity remains), mentally disordered persons, and drunken persons. 1, fiche 3, Anglais, - contractual%20incapacity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- incapacité de contracter
1, fiche 3, Français, incapacit%C3%A9%20de%20contracter
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La capacité est l'aptitude d'une personne à être titulaire de droits et à les exercer. Cette notion doit être appliquée à la possibilité de contracter. Un incapable, à ce point de vue, sera donc une personne à laquelle la loi ne reconnaît pas la faculté de passer valablement un contrat. L'incapacité de contracter doit d'ailleurs être distinguée de notions voisines avec lesquelles il importe de ne pas la confondre. 2, fiche 3, Français, - incapacit%C3%A9%20de%20contracter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- partial cleaning
1, fiche 4, Anglais, partial%20cleaning
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- partial varnish removal 2, fiche 4, Anglais, partial%20varnish%20removal
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... partial cleaning was sometimes attempted if complete cleaning was judged unsafe for the painting's structure... when removal of the varnish might have revealed old overpaint or paint losses...(restorers) tried to leave a vestige of old varnish... 1, fiche 4, Anglais, - partial%20cleaning
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- allégement
1, fiche 4, Français, all%C3%A9gement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- allègement 2, fiche 4, Français, all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] amincissement ou [...] enlèvement partiel des vernis [...] 3, fiche 4, Français, - all%C3%A9gement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'allégement supprime les couches superficielles de vernis et laisse subsister la couche originale du vernis [...] ou toute couche de protection proche de la peinture. [...] Les techniques de l'allégement du vernis sont [...] Le procédé ancien à sec, dit le déroulage [...] Le procédé dit humide au solvant [...] 4, fiche 4, Français, - all%C3%A9gement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 4, Français, - all%C3%A9gement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- oval fossa
1, fiche 5, Anglais, oval%20fossa
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fossa ovalis 1, fiche 5, Anglais, fossa%20ovalis
latin
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An oval depression on the lower part of the septum of the right atrium. 1, fiche 5, Anglais, - oval%20fossa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is a vestige of the foramen ovale, and its floor corresponds to the septum primum of the fetal heart. 1, fiche 5, Anglais, - oval%20fossa
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fosse ovale
1, fiche 5, Français, fosse%20ovale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fossa ovalis 2, fiche 5, Français, fossa%20ovalis
latin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La cloison séparant les deux oreillettes, ou cloison interauriculaire, présente en son centre une dépression, la fosse ovale, entourée de l'anneau de Vieussens. 1, fiche 5, Français, - fosse%20ovale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1977-08-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heterozooecium
1, fiche 6, Anglais, heterozooecium
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[It is a] modified zooecium lacking polypide or with only a vestige of one but provided with muscles for movement of [a] modified operculum(mandible). 1, fiche 6, Anglais, - heterozooecium
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hétérozoécie
1, fiche 6, Français, h%C3%A9t%C3%A9rozo%C3%A9cie
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Il s'agit d'une de plusieurs) zoécies [de Bryozoaire], sans polypide de forme et de fonctions différentes de celles des autozoides. 1, fiche 6, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rozo%C3%A9cie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


