TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VETERANS AFFAIRS CANADA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military (General)
- Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Commemoration Strategic Plan
1, fiche 1, Anglais, Commemoration%20Strategic%20Plan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Commemoration Strategic Plan is the Government of Canada’s guiding framework that outlines the vision, goals, and actions to be undertaken to honour and recognize the service of veterans, promote understanding of Canada’s military history, support commemorative initiatives across the country, and sustainably preserve monuments and memorial sites. 2, fiche 1, Anglais, - Commemoration%20Strategic%20Plan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Commemoration Strategic Plan :Veterans Affairs Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Commemoration%20Strategic%20Plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Arts et Culture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Plan stratégique de commémoration
1, fiche 1, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Plan stratégique de commémoration est le cadre directeur du gouvernement du Canada qui définit la vision, les buts et les actions à entreprendre pour honorer et reconnaître le service des vétérans, promouvoir la compréhension de l'histoire militaire canadienne, soutenir les initiatives commémoratives partout au pays et préserver durablement les monuments et sites commémoratifs. 2, fiche 1, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Plan stratégique de commémoration : Anciens combattants Canada. 2, fiche 1, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- war veterans allowance
1, fiche 2, Anglais, war%20veterans%20allowance
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WVA 2, fiche 2, Anglais, WVA
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- war veteran's allowance 3, fiche 2, Anglais, war%20veteran%27s%20allowance
correct
- war veterans' allowance 4, fiche 2, Anglais, war%20veterans%27%20allowance
correct
- veteran's allowance 5, fiche 2, Anglais, veteran%27s%20allowance
correct, voir observation
- veterans' allowance 6, fiche 2, Anglais, veterans%27%20allowance
correct, voir observation
- veteran allowance 7, fiche 2, Anglais, veteran%20allowance
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Additional monthly income for low-income veterans in recognition of their war-time duty to meet their basic needs. 8, fiche 2, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
War Veterans Allowance(WVA) is a form of financial assistance available from Veterans Affairs Canada(VAC), pursuant to the War Veterans Allowance Act. In recognition of war service, qualified persons are provided with a regular monthly income to meet their basic needs. Eligibility is determined by the wartime service of a veteran or qualified civilian, age or health, income and residency. The amount of WVA is based on income, marital/common-law partner status and number of dependants. 9, fiche 2, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
war veterans allowance; WVA : term and abbreviation used by Veterans Affairs Canada. 8, fiche 2, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The terms "veteran’s allowance", "veterans’ allowance" and "veteran allowance" can be used as synonyms if these terms apply particularly to the war allowance that veterans receive. 8, fiche 2, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Not to be mistaken with the terms "veterans disability pension" and "veterans affairs award." 8, fiche 2, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- allowance of veterans, allowance of war veterans, war veteran allowance, veterans allowance, allowance for veterans, allowance for war veterans
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- allocation aux anciens combattants
1, fiche 2, Français, allocation%20aux%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AAC 2, fiche 2, Français, AAC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- allocation d'ancien combattant 3, fiche 2, Français, allocation%20d%27ancien%20combattant
correct, nom féminin
- AAC 4, fiche 2, Français, AAC
correct, nom féminin
- AAC 4, fiche 2, Français, AAC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Revenu mensuel supplémentaire accordé aux anciens combattants en reconnaissance de leur service en temps de guerre afin de subvenir à leurs besoins de base. 5, fiche 2, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'allocation aux anciens combattants (AAC) constitue une forme d'aide financière qu'offre Anciens Combattants Canada (ACC) en vertu de la Loi sur les allocations aux anciens combattants. En reconnaissance du service en temps de guerre, les personnes admissibles reçoivent un revenu mensuel régulier pour leur permettre de répondre à leurs besoins de base. L'admissibilité d'un ancien combattant ou d'un civil est déterminée en fonction du service en temps de guerre, de l'âge ou de l'état de santé, du revenu et du lieu de résidence. Le montant de l'AAC dépend du revenu, de l'état civil [époux ou épouse ou conjoint(e) de fait] et du nombre de personnes à charge. 6, fiche 2, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
allocation aux anciens combattants; AAC : terme et abréviation en usage à Anciens Combattants Canada. 5, fiche 2, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les syntagmes «allocation d'anciens combattants» et «allocation des anciens combattants» sont aussi des solutions possibles. 5, fiche 2, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «pension d'invalidité des anciens combattants» et «indemnité d'invalidité des anciens combattants». 5, fiche 2, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Pensions Advocates
1, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPA 2, fiche 3, Anglais, BPA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Pensions Advocates Canada 3, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Pensions%20Advocates%20Canada
correct, voir observation
- BPA 4, fiche 3, Anglais, BPA
correct
- BPA 4, fiche 3, Anglais, BPA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Pensions Advocates is a nation-wide organization of lawyers within Veterans Affairs Canada that provides free legal advice and representation for reviews and appeals related to claims for disability benefits. 5, fiche 3, Anglais, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Legal title: Bureau of Pension Advocates. 6, fiche 3, Anglais, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Bureau of Pensions Advocates Canada: Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 3, Anglais, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bureau of Pension Advocates
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau de services juridiques des pensions
1, fiche 3, Français, Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BSJP 2, fiche 3, Français, BSJP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bureau de services juridiques des pensions Canada 3, fiche 3, Français, Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- BSJP 4, fiche 3, Français, BSJP
correct, nom masculin
- BSJP 4, fiche 3, Français, BSJP
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de services juridiques des pensions est un organisme national d'avocats au sein d'Anciens Combattants Canada qui offre gratuitement des conseils et une représentation juridiques pour les révisions et appels liés aux demandes de prestations d'invalidité. 5, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale : Bureau de services juridiques des pensions. 6, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Bureau de services juridiques des pensions Canada : Titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de services juridiques de pension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Pensiones y rentas
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Militar (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Servicios Jurídicos de Pensiones de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Oficina%20de%20Servicios%20Jur%C3%ADdicos%20de%20Pensiones%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Disability Resulting From a Non-Service Related Injury or Disease
1, fiche 4, Anglais, Disability%20Resulting%20From%20a%20Non%2DService%20Related%20Injury%20or%20Disease
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this policy is to provide guidance on factors to consider when determining whether a veteran or member had a disability or disabling condition prior to his or her enrolment, or prior to a specific period of service. This policy also provides guidance on awarding a disability benefit for the impact that service-related factors have on a disability which has been caused by a non-service-related injury or disease. 2, fiche 4, Anglais, - Disability%20Resulting%20From%20a%20Non%2DService%20Related%20Injury%20or%20Disease
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Disability Resulting From a Non-Service Related Injury or Disease :Veterans Affairs Canada. 3, fiche 4, Anglais, - Disability%20Resulting%20From%20a%20Non%2DService%20Related%20Injury%20or%20Disease
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Invalidité consécutive à une blessure ou maladie non liée au service
1, fiche 4, Français, Invalidit%C3%A9%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20une%20blessure%20ou%20maladie%20non%20li%C3%A9e%20au%20service
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La présente politique vise à fournir une orientation sur les facteurs dont il faut tenir compte afin de déterminer si un vétéran ou un militaire était atteint ou non d'une invalidité ou d'une affection entraînant l'incapacité avant son enrôlement ou avant une période de service particulière. Cette politique vise également à offrir des directives sur l'octroi de prestations d'invalidité relativement à l'incidence des facteurs liés au service sur l'invalidité consécutive à une blessure ou maladie non liée au service. 2, fiche 4, Français, - Invalidit%C3%A9%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20une%20blessure%20ou%20maladie%20non%20li%C3%A9e%20au%20service
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Invalidité consécutive à une blessure ou maladie non liée au service : Anciens Combattants Canada. 3, fiche 4, Français, - Invalidit%C3%A9%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20une%20blessure%20ou%20maladie%20non%20li%C3%A9e%20au%20service
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military (General)
- Arts and Culture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Commemorative Partnership Program
1, fiche 5, Anglais, Commemorative%20Partnership%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CPP 2, fiche 5, Anglais, CPP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Commemorative Partnership Program is a Veterans Affairs Canada program that supports the mission of honouring those who served the country by providing funding to organizations that carry out commemorative initiatives highlighting their achievements and sacrifices. 3, fiche 5, Anglais, - Commemorative%20Partnership%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Commemorative Partnership Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Arts et Culture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de partenariat pour la commémoration
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20partenariat%20pour%20la%20comm%C3%A9moration
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PPC 2, fiche 5, Français, PPC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de partenariat pour la commémoration est un programme d'Anciens Combattants Canada qui vise à soutenir la mission de rendre hommage aux personnes ayant servi le pays en finançant des organisations qui réalisent des initiatives commémoratives rappelant leurs réalisations et leurs sacrifices. 3, fiche 5, Français, - Programme%20de%20partenariat%20pour%20la%20comm%C3%A9moration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Militar (Generalidades)
- Artes y Cultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Cooperación para la Conmemoración
1, fiche 5, Espagnol, Programa%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20para%20la%20Conmemoraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- treatment benefits
1, fiche 6, Anglais, treatment%20benefits
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Treatment benefits provide financial support for a wide range of health-related products and services to treat both physical and mental health conditions.... Treatment benefits covered by Veterans Affairs Canada are available through 14 programs... 1, fiche 6, Anglais, - treatment%20benefits
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avantages médicaux
1, fiche 6, Français, avantages%20m%C3%A9dicaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- family caregiver relief benefit
1, fiche 7, Anglais, family%20caregiver%20relief%20benefit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FCRB 1, fiche 7, Anglais, FCRB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[This] initiative for Veterans Affairs Canada(VAC) [came] into force on July 1, 2015. The benefit is payable as an annual grant... to Canadian Armed Forces(CAF) Veterans who meet the prescribed eligibility criteria. This benefit provides relief for informal caregivers while ensuring that veterans continue to get the support they need when their informal caregivers are temporarily unavailable. 1, fiche 7, Anglais, - family%20caregiver%20relief%20benefit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- allocation pour relève d'un aidant familial
1, fiche 7, Français, allocation%20pour%20rel%C3%A8ve%20d%27un%20aidant%20familial
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ARAF 1, fiche 7, Français, ARAF
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Cette] initiative d'ACC [Anciens combattants Canada] est entrée en vigueur le 1er juillet 2015. Cette allocation consiste en une subvention annuelle [...] versée aux vétérans des Forces armées canadiennes (FAC) qui satisfont aux critères d'admissibilité établis. Cette allocation permettra à l'aidant naturel de se reposer tout en garantissant que le vétéran continue d'obtenir le soutien dont il a besoin lorsque l'aidant naturel est temporairement non disponible. 1, fiche 7, Français, - allocation%20pour%20rel%C3%A8ve%20d%27un%20aidant%20familial
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
- Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Office of Women and 2SLGBTQI+ Veterans
1, fiche 8, Anglais, Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... VAC [Veterans Affairs Canada] set up the Office of Women and 2SLGBTQI+ Veterans in July 2019, to support the under-represented groups of veterans. 1, fiche 8, Anglais, - Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others. 2, fiche 8, Anglais, - Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Sociologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau des vétéranes et vétérans 2ELGBTQI+
1, fiche 8, Français, Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Anciens Combattants Canada] a créé le Bureau des vétéranes et vétérans 2ELGBTQI+ en juillet 2019, pour soutenir les groupes de vétéran·es sous-représenté·es. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : bispirituels, lesbiennes, gais, bisexuels, transgenres, queers, intersexués et autres. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- treatment allowance
1, fiche 9, Anglais, treatment%20allowance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An allowance paid or payable by the Department [Veterans Affairs Canada] to or on behalf of a person while under treatment by the Department for a pensionable disability... 2, fiche 9, Anglais, - treatment%20allowance
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Retired/released RCMP [Royal Canadian Mounted Police] pensioners are eligible to receive a treatment allowance, for up to 60 days per calendar year, if they receive "in-patient" care (in-hospital acute care) for their pensioned condition. Treatment allowance is payable at a rate that is equal to the difference between the monthly pension paid to the client and the amount a client would be paid if in receipt of a pension paid at the 100 percent rate. 3, fiche 9, Anglais, - treatment%20allowance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- allocation de traitement
1, fiche 9, Français, allocation%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Allocation payée ou payable par le ministère Anciens Combattants Canada à une personne, ou pour son compte, pendant qu'elle est en traitement donné par le ministère pour une invalidité ouvrant droit à pension [...] 2, fiche 9, Français, - allocation%20de%20traitement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les pensionnés à la retraite ou libérés de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] sont admissibles à une allocation de traitement s'ils sont hospitalisés (soins aigus) pendant au plus 60 jours durant une année civile, et cela, relativement à une affection pensionnée. Le montant de l'allocation de traitement équivaut à la différence entre le taux de pension accordé et le taux de pension de 100 p. cent applicable au pensionné. 3, fiche 9, Français, - allocation%20de%20traitement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Office of the Veterans Ombud
1, fiche 10, Anglais, Office%20of%20the%20Veterans%20Ombud
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Office of the Veterans Ombudsman 2, fiche 10, Anglais, Office%20of%20the%20Veterans%20Ombudsman
correct
- OVO 2, fiche 10, Anglais, OVO
correct
- OVO 2, fiche 10, Anglais, OVO
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Veterans Ombud reviews complaints, and challenges the policies and decisions of Veterans Affairs Canada where we find individual or systemic unfairness. 1, fiche 10, Anglais, - Office%20of%20the%20Veterans%20Ombud
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bureau de l'ombud des vétérans
1, fiche 10, Français, Bureau%20de%20l%27ombud%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Bureau de l'ombudsman des vétérans 2, fiche 10, Français, Bureau%20de%20l%27ombudsman%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
- BOV 3, fiche 10, Français, BOV
correct, nom masculin
- BOV 3, fiche 10, Français, BOV
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de l'ombud des vétérans enquête [sur] les plaintes et conteste les politiques ainsi que les décisions d'Anciens Combattants Canada lorsqu'une injustice individuelle ou systémique a été constatée. 1, fiche 10, Français, - Bureau%20de%20l%27ombud%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Militar (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Defensor de los Excombatientes
1, fiche 10, Espagnol, Oficina%20del%20Defensor%20de%20los%20Excombatientes
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Veterans' Week
1, fiche 11, Anglais, Veterans%27%20Week
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Each year Veterans Affairs Canada commissions the design of a poster to commemorate Veterans’ Week. It is hoped that these posters will remind Canadians of the sacrifices and achievements made by Canada's Veterans during times of war and peace. 1, fiche 11, Anglais, - Veterans%27%20Week
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Semaine des vétérans
1, fiche 11, Français, Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Semaine des anciens combattants 1, fiche 11, Français, Semaine%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, Anciens Combattants Canada produit une affiche originale en vue de promouvoir la Semaine des vétérans. L’affiche vise à rappeler aux Canadiens et aux Canadiennes les sacrifices et les réalisations des vétérans et des gardiens de la paix canadiens, en temps de guerre ou de paix. 1, fiche 11, Français, - Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Depuis 2013, cet événement annuel est appelé la «Semaine des vétérans» en français. 2, fiche 11, Français, - Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-12-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- operations centre
1, fiche 12, Anglais, operations%20centre
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Ops Centre 1, fiche 12, Anglais, Ops%20Centre
correct, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To ensure the effective delivery of all activities and events, an operations centre(Ops Centre) will be established to provide ongoing support and assistance to [Veterans Affairs Canada] staff and partners. 2, fiche 12, Anglais, - operations%20centre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
operations centre; Ops Centre: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - operations%20centre
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- operations center
- Ops Center
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- centre d'opérations
1, fiche 12, Français, centre%20d%27op%C3%A9rations
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- C Ops 1, fiche 12, Français, C%20Ops
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Aucun centre d'opérations (C Ops) n'a été mis en place pour gérer les embarcations et les équipes de plongée. 2, fiche 12, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
centre d'opérations; C Ops : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 12, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Social Services and Social Work
- Sociology of the Family
- Military (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Caregiver Zone
1, fiche 13, Anglais, Caregiver%20Zone
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Caregiver Zone is an online resource that provides videos and other resources, on a wide range of topics, specifically for family members caring for ill or injured veterans. 2, fiche 13, Anglais, - Caregiver%20Zone
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Veterans Affairs Canada. 3, fiche 13, Anglais, - Caregiver%20Zone
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Care Giver Zone
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la famille
- Militaire (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Espace aidants
1, fiche 13, Français, Espace%20aidants
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'Espace aidants est une ressource en ligne qui contient des vidéos et d'autres ressources, sur un large éventail de sujets, destinées expressément aux membres de la famille qui prennent soin d'un vétéran malade ou blessé. 2, fiche 13, Français, - Espace%20aidants
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Anciens combattants Canada. 3, fiche 13, Français, - Espace%20aidants
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-05-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Liaison to Veterans Affairs Canada NCO
1, fiche 14, Anglais, Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
004119: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 14, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
NCO: non-commissioned officer. 1, fiche 14, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for : assisting in the development and coordination of major insurance administration modernization initiatives, including Disability Management Modernization, Veterans Independence Program and Chronic Care, RM(Regular Member) Basic and Supplemental Health Care and the Transfer of Pension Act responsibilities; advising Veterans Affairs Canada on RCMP(Royal Canadian Mounted Police) culture, policy issues, services and RCMP programs in Canada and abroad; facilitating the coordination as well as interdepartmental discussions/networking on issues of mutual concern; and recommending strategies to ensure ongoing and timely communications. 1, fiche 14, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Although "Liaison to Veterans Affairs Canada, NCO, "is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Career Management Manual, ""Liaison to Veterans Affairs Canada NCO" is preferable. 1, fiche 14, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Liaison to Veterans Affairs Canada Non-Commissioned Officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- s.-off. de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada
1, fiche 14, Français, s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- s.-off. de liaison avec Anciens Combattants Canada 1, fiche 14, Français, s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20avec%20Anciens%20Combattants%20Canada
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
004119 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 14, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
s.-off. : sous-officier; sous-officière. 1, fiche 14, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : participer à l'établissement et à la coordination d'importantes initiatives de modernisation de l'administration des régimes d'assurance, notamment la modernisation de la gestion des dossiers d'invalidité, le Programme pour l'autonomie des anciens combattants et les soins aux malades chroniques, les soins de santé de base et complémentaires des m.r. (membres réguliers) et le transfert des responsabilités relatives à la Loi sur les pensions; mettre Anciens combattants Canada au courant de la culture de la GRC (Gendarmerie royale du Canada), des questions de politique, des services et des programmes de la GRC au Canada et à l'étranger; faciliter la coordination ainsi que les discussions ou le réseautage interministériels sur les questions d'intérêt commun; recommander des stratégies visant à assurer des communications permanentes et opportunes. 1, fiche 14, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
s.-off. de liaison avec Anciens Combattants Canada : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «s.-off. de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada» est préférable. 1, fiche 14, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada
- sous-officière de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada
- sous-officier de liaison avec Anciens Combattants Canada
- sous-officière de liaison avec Anciens Combattants Canada
- liaison avec Anciens Combattants Canada, s.-off.
- liaison avec Anciens Combattants Canada, sous-officier
- liaison avec Anciens Combattants Canada, sous-officière
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Military Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- field nursing services officer
1, fiche 15, Anglais, field%20nursing%20services%20officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
field nursing services officer : designation used at Veterans Affairs Canada. 2, fiche 15, Anglais, - field%20nursing%20services%20officer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Administration militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- infirmière de secteur
1, fiche 15, Français, infirmi%C3%A8re%20de%20secteur
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- infirmier de secteur 2, fiche 15, Français, infirmier%20de%20secteur
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
infirmière de secteur; infirmier de secteur : désignations en usage à Anciens Combattants Canada. 2, fiche 15, Français, - infirmi%C3%A8re%20de%20secteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- health support service
1, fiche 16, Anglais, health%20support%20service
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bayshore is greatly honoured to provide health support services to the Canadian Armed Forces, the Royal Canadian Mounted Police and Veterans Affairs Canada. 2, fiche 16, Anglais, - health%20support%20service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- service de soutien de santé
1, fiche 16, Français, service%20de%20soutien%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
C'est un grand honneur pour Bayshore d'offrir des services de soutien de santé au personnel des Forces armées canadiennes, de la Gendarmerie royale du Canada et du ministère des Anciens Combattants. 1, fiche 16, Français, - service%20de%20soutien%20de%20sant%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- veterans service agent
1, fiche 17, Anglais, veterans%20service%20agent
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VSA 1, fiche 17, Anglais, VSA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A veterans service agent (VSA) takes full responsibility of a veteran and their family and becomes the primary point of contact. The VSA analyzes the veteran’s needs, coordinating and integrating services and helping them navigate the system to ensure their needs are met. 1, fiche 17, Anglais, - veterans%20service%20agent
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
veterans service agent : occupation name used at Veterans Affairs Canada. 2, fiche 17, Anglais, - veterans%20service%20agent
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- veteran service agent
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- agent des services aux vétérans
1, fiche 17, Français, agent%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ASV 1, fiche 17, Français, ASV
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- agente des services aux vétérans 2, fiche 17, Français, agente%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom féminin
- ASV 2, fiche 17, Français, ASV
correct, nom féminin
- ASV 2, fiche 17, Français, ASV
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un agent des services aux vétérans (ASV) prend l'entière responsabilité du vétéran et de sa famille et devient le principal point de contact. L'ASV analyse les besoins du vétéran, coordonne et intègre les services et aide les clients à naviguer dans le système afin de s'assurer que leurs besoins sont satisfaits. 1, fiche 17, Français, - agent%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
agent des services aux vétérans; agente des services aux vétérans : désignations d'emplois en usage à Anciens Combattants Canada. 2, fiche 17, Français, - agent%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración militar
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- agente de servicios a los excombatientes
1, fiche 17, Espagnol, agente%20de%20servicios%20a%20los%20excombatientes
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Veterans Independence Program
1, fiche 18, Anglais, Veterans%20Independence%20Program
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- VIP 1, fiche 18, Anglais, VIP
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Aging Veterans Program 2, fiche 18, Anglais, Aging%20Veterans%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- AVP 3, fiche 18, Anglais, AVP
ancienne désignation, correct, Canada
- AVP 3, fiche 18, Anglais, AVP
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
New name since January 16, 1986. Information from the translation section of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Veterans%20Independence%20Program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Aged Veterans Program
- Aged Veterans Programme
- Veterans Independence Programme
- Aging Veterans Programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme pour l'autonomie des anciens combattants
1, fiche 18, Français, Programme%20pour%20l%27autonomie%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PAAC 1, fiche 18, Français, PAAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Programme pour anciens combattants avançant en âge 1, fiche 18, Français, Programme%20pour%20anciens%20combattants%20avan%C3%A7ant%20en%20%C3%A2ge
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PACA 1, fiche 18, Français, PACA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PACA 1, fiche 18, Français, PACA
- Programme pour anciens combattants qui avancent en âge 2, fiche 18, Français, Programme%20pour%20anciens%20combattants%20qui%20avancent%20en%20%C3%A2ge
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom depuis 16 janv. 1986. Informations obtenues de la section de traduction de Anciens combattants Canada. 1, fiche 18, Français, - Programme%20pour%20l%27autonomie%20des%20anciens%20combattants
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Administración militar
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Programa para la Autonomía de los Veteranos
1, fiche 18, Espagnol, Programa%20para%20la%20Autonom%C3%ADa%20de%20los%20Veteranos
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Veteran Family Program
1, fiche 19, Anglais, Veteran%20Family%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- VFP 1, fiche 19, Anglais, VFP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Veteran Family Program(VFP), funded by Veterans Affairs Canada, is designed specifically to support the unique needs of medically releasing CAF [Canadian Armed Forces] members, medically released Veterans and their families. 1, fiche 19, Anglais, - Veteran%20Family%20Program
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Veteran Family Programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme pour les familles des vétérans
1, fiche 19, Français, Programme%20pour%20les%20familles%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Programme pour les familles des vétérans, financé par Anciens Combattants Canada, est conçu spécialement pour les membres des FAC [Forces armées canadiennes] en voie de libération pour des raisons médicales, les vétérans libérés pour des raisons médicales et leur famille. 1, fiche 19, Français, - Programme%20pour%20les%20familles%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-03-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Military (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Outreach and Visitation Initiative
1, fiche 20, Anglais, Outreach%20and%20Visitation%20Initiative
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- OVI 1, fiche 20, Anglais, OVI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Legion delivers the Outreach and Visitation Initiative(OVI) on behalf of Veterans Affairs Canada. Through this partnership, the Legion facilitates face-to-face visits with these Veterans, providing them with an opportunity to have a social visit with a Legion volunteer and to raise concerns or identify needs that might be addressed by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Outreach%20and%20Visitation%20Initiative
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Militaire (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Initiative de sensibilisation et de visite
1, fiche 20, Français, Initiative%20de%20sensibilisation%20et%20de%20visite
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ISV 2, fiche 20, Français, ISV
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Légion royale canadienne assure la prestation de l'Initiative de sensibilisation et de visite (ISV) au nom d'Anciens Combattants Canada. Grâce à ce partenariat, la Légion facilite des visites en personne avec ces vétérans, leur permettant d'avoir une visite sociale avec un bénévole de la Légion et l'occasion d'y soulever s'il y a lieu leurs inquiétudes ou leurs besoins qui pourraient relever d'Anciens Combattants Canada. 2, fiche 20, Français, - Initiative%20de%20sensibilisation%20et%20de%20visite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
- Military (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Career Transition Services
1, fiche 21, Anglais, Career%20Transition%20Services
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Veterans and survivors can get help finding civilian employment through the Veterans Affairs Canada(VAC) Career Transition Services(CTS). 2, fiche 21, Anglais, - Career%20Transition%20Services
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
- Militaire (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Services de réorientation professionnelle
1, fiche 21, Français, Services%20de%20r%C3%A9orientation%20professionnelle
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Services de transition de carrière 2, fiche 21, Français, Services%20de%20transition%20de%20carri%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les vétérans et les survivants peuvent obtenir de l'aide pour se trouver un emploi au civil en faisant appel au programme Services de transition de carrière d'Anciens Combattants Canada (ACC). 3, fiche 21, Français, - Services%20de%20r%C3%A9orientation%20professionnelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Gestión del personal
- Militar (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Servicios de Transición de Carrera
1, fiche 21, Espagnol, Servicios%20de%20Transici%C3%B3n%20de%20Carrera
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth War Graves Commission (Canada)
1, fiche 22, Anglais, Commonwealth%20War%20Graves%20Commission%20%28Canada%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CWGC 2, fiche 22, Anglais, CWGC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Canadian Agency of the Commonwealth War Graves Commission 3, fiche 22, Anglais, Canadian%20Agency%20of%20the%20Commonwealth%20War%20Graves%20Commission
correct
- Commonwealth War Graves Commission - Canadian Agency 4, fiche 22, Anglais, Commonwealth%20War%20Graves%20Commission%20%2D%20Canadian%20Agency
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Commonwealth War Graves Commission was established by Royal Charter on 21 May 1917. Its duties are to mark and maintain the graves of the members of the forces of the Commonwealth who died during the two world wars, to build and maintain memorials to the dead whose graves are unknown, and to keep records and registers.... The Canadian Agency of the Commission is responsible for fulfilling the Charter tasks in the Americas(including the Caribbean) ;this includes the commemoration of 20, 370 War Dead in 3, 400 cemeteries and on ten memorials. The Commission also carries out cyclical inspection and maintenance work for Veterans graves(those who served and survived the wars but were subsequently buried at the expense of Canada) on behalf of Veterans Affairs Canada. 5, fiche 22, Anglais, - Commonwealth%20War%20Graves%20Commission%20%28Canada%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Commission des sépultures de guerre du Commonwealth (Canada)
1, fiche 22, Français, Commission%20des%20s%C3%A9pultures%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20%28Canada%29
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CSGC 2, fiche 22, Français, CSGC
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Agence canadienne de la Commission des sépultures de guerre du Commonwealth 3, fiche 22, Français, Agence%20canadienne%20de%20la%20Commission%20des%20s%C3%A9pultures%20de%20guerre%20du%20Commonwealth
correct, nom féminin
- Commission des sépultures de guerre du Commonwealth - Agence canadienne 4, fiche 22, Français, Commission%20des%20s%C3%A9pultures%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20%2D%20Agence%20canadienne
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Commission des sépultures de guerre du Commonwealth a été constituée par Charte royale le 21 mai 1917. Ses responsabilités sont de marquer et d'entretenir les sépultures des membres des forces armées des pays du Commonwealth qui sont morts au cours des deux guerres mondiales, d'ériger et d'entretenir des monuments commémoratifs dédiés à ceux qui n'ont pas de sépulture connue et de tenir des archives et des registres. [...] L'Agence canadienne de la Commission assure l'application de la Charte au sein des Amériques (incluant les Caraïbes), ce qui vise la commémoration de 20 370 morts de guerre dans 3 400 lieux d'inhumations et dix monuments. La Commission, selon des services contractuels reçus de la part d'Anciens Combattants Canada, entretient également de façon cyclique les pierres tombales d'anciens combattants (ceux et celles qui ont survécu les deux guerres mondiales et qui ont été par la suite enterrés aux frais du Gouvernement du Canada). 5, fiche 22, Français, - Commission%20des%20s%C3%A9pultures%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20%28Canada%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial
1, fiche 23, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial
correct, France
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A First World War memorial located in France that commemorates the battlefield of Beaumont-Hamel over which Newfoundlanders fought on the first of July, 1916. 2, fiche 23, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada. 3, fiche 23, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial : term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 3, fiche 23, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mémorial terre-neuvien à Beaumont-Hamel
1, fiche 23, Français, M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
correct, nom masculin, France
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Mémorial terre-neuvien de Beaumont-Hamel 2, fiche 23, Français, M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20de%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- Monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel 2, fiche 23, Français, Monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Monument commémoratif de la Première Guerre mondiale, situé en France, qui rend hommage aux Terre-Neuviens qui se sont battus sur le champ de bataille de Beaumont-Hamel le premier juillet 1916. 3, fiche 23, Français, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants Canada, le Mémorial terre-neuvien à Beaumont-Hamel est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants Canada. 2, fiche 23, Français, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Bien que le terme «mémorial» soit d'origine anglaise, il est désormais passé dans l'usage tant en France qu'au Canada, et est notamment attesté dans le Multidictionnaire de la langue française. 2, fiche 23, Français, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Mémorial terre-neuvien à Beaumont-Hamel : terme en usage au ministère des Anciens Combattants Canada. 2, fiche 23, Français, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- coronary patient
1, fiche 24, Anglais, coronary%20patient
spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A patient who has had a coronary thrombosis. 2, fiche 24, Anglais, - coronary%20patient
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Generally, a myocardial infarction follows a coronary thrombosis. In medical jargon, "coronary patient" is well known to doctors. 2, fiche 24, Anglais, - coronary%20patient
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A recent development has been the establishment in major hospitals of what are known as intensive care units, to which patients with coronary thrombosis can be admitted for constant supervision. 3, fiche 24, Anglais, - coronary%20patient
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
These definition and observations were supplied by a doctor at Veterans Affairs Canada. 2, fiche 24, Anglais, - coronary%20patient
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cardiopathe
1, fiche 24, Français, cardiopathe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- cardiaque 2, fiche 24, Français, cardiaque
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Malade atteint de cardiopathie. 1, fiche 24, Français, - cardiopathe
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cardiopathie: Maladie du cœur, congénitale [...] ou acquise [...] 1, fiche 24, Français, - cardiopathe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- CSDN Local Implementation Manager 1, fiche 25, Anglais, CSDN%20Local%20Implementation%20Manager
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CSDN-LIM 1, fiche 25, Anglais, CSDN%2DLIM
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Managers responsible for implementing the Client Service Delivery Network of the Benefits Redesign Project(BRP) at the local level.(A project of the Veterans Services Branch, Veterans Affairs Canada). 1, fiche 25, Anglais, - CSDN%20Local%20Implementation%20Manager
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Client Service Delivery Network Local Implementation Manager
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gestionnaire de la mise en œuvre locale du RPSC
1, fiche 25, Français, gestionnaire%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20locale%20du%20RPSC
nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- GMOL du RPSC 1, fiche 25, Français, GMOL%20du%20RPSC
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Gestionnaire responsable de la mise en œuvre du Réseau de prestation des services aux clients (RPSC) au niveau local. (Un projet des Services aux anciens combattants, Anciens Combattants Canada). 1, fiche 25, Français, - gestionnaire%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20locale%20du%20RPSC
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Projet de remaniement des prestations (PRP), Services aux anciens combattants, Anciens Combattants Canada. 1, fiche 25, Français, - gestionnaire%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20locale%20du%20RPSC
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Gestionnaire responsable de la mise en œuvre locale du Réseau de prestation des services aux clients
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Veterans Land Administration
1, fiche 26, Anglais, Veterans%20Land%20Administration
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- VLA 2, fiche 26, Anglais, VLA
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Veterans%20Land%20Administration
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Land Act Administration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Office de l'établissement agricole des anciens combattants
1, fiche 26, Français, Office%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20anciens%20combattants
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- OEAAC 2, fiche 26, Français, OEAAC
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Department of Veterans Affairs
1, fiche 27, Anglais, Department%20of%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- VAC 2, fiche 27, Anglais, VAC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Veterans Affairs Canada 3, fiche 27, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada
correct, voir observation
- VAC 4, fiche 27, Anglais, VAC
correct
- VAC 4, fiche 27, Anglais, VAC
- Government of Canada, Veterans Affairs 5, fiche 27, Anglais, Government%20of%20Canada%2C%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
- VA 5, fiche 27, Anglais, VA
correct, voir observation
- VA 5, fiche 27, Anglais, VA
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs: legal title. 6, fiche 27, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
"Veterans Affairs Canada" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 6, fiche 27, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
"Government of Canada, Veterans Affairs" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 6, fiche 27, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
To identify the Department and the agencies under the responsibility of the Minister of Veterans Affairs, the title Government of Canada, Veterans Affairs is used(abbr. VA). 5, fiche 27, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ministère des Anciens Combattants
1, fiche 27, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Anciens Combattants Canada 2, fiche 27, Français, Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 27, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 27, Français, ACC
- Anciens combattants Canada 4, fiche 27, Français, Anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère des Anciens combattants 2, fiche 27, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- ACC 5, fiche 27, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 5, fiche 27, Français, ACC
- ministère des Affaires des anciens combattants 6, fiche 27, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Affaires des anciens combattants Canada 7, fiche 27, Français, Affaires%20des%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants 8, fiche 27, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 27, Français, AC
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 27, Français, AC
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ministère des Anciens Combattants, appellation légale et Anciens Combattants Canada est le titre d'usage. 4, fiche 27, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
«Affaires des anciens combattants Canada» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 27, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
«Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 27, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Pour identifier le ministère et les organismes qui relèvent du ministre des Anciens combattants on utilise le titre Gouvernement du Canada, Anciens Combattants (abréviation AC). 8, fiche 27, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
Dans la version française des passages ci-après, «Anciens combattants» est remplacé par «Anciens Combattants» : a) l'article 1 de la «Loi sur le ministère des anciens combattants» [...] 9, fiche 27, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
Il est à noter que le changement de «Anciens combattants» ne concerne que le nom du ministère des Anciens Combattants, de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants et les deux noms légal et abrégé du ministère, i.e. ministère des Anciens Combattants et Anciens Combattants Canada. 4, fiche 27, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Affaires des anciens combattants
- Anciens combattants
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Excombatientes de Canadá
1, fiche 27, Espagnol, Ministerio%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Inventory and Material Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Hospital Inventory System
1, fiche 28, Anglais, Hospital%20Inventory%20System
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Hospital%20Inventory%20System
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Système de répertoire des hôpitaux
1, fiche 28, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9pertoire%20des%20h%C3%B4pitaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 28, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9pertoire%20des%20h%C3%B4pitaux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Client Centered Service Approach
1, fiche 29, Anglais, Client%20Centered%20Service%20Approach
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CCSA 1, fiche 29, Anglais, CCSA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
To respond to the demographic and health changes in our client population, Veterans Affairs Canada(VAC) is adopting a service philosophy built on best practices in Client Services already in place across the Department, one that identifies individual client's needs and then determines how best to provide assistance. The implementation of the Client Centered Service Approach will help us meet the diverse and complex needs of our aging veterans as well as other clients. 1, fiche 29, Anglais, - Client%20Centered%20Service%20Approach
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Approche pour un service axé sur le client
1, fiche 29, Français, Approche%20pour%20un%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- ASAC 1, fiche 29, Français, ASAC
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pour se préparer aux changements dans les domaines de la démographie et de la santé de ses clients, le ministère [des Anciens Combattants Canada] adopte une philosophie de service basée sur les meilleures pratiques appliquées dans le ministère en matière de services au client, c'est-à-dire la détermination précise des besoins du client engendrant la détermination de la meilleure manière de lui venir en aide. Grâce à la mise en œuvre de l'Approche pour un service axé sur le client, nous pourrons répondre aux besoins variés et complexes de nos anciens combattants vieillissants et de nos autres clients. 1, fiche 29, Français, - Approche%20pour%20un%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Positions
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
- Management Operations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Benefits Redesign Project's Implementation Manager 1, fiche 30, Anglais, Benefits%20Redesign%20Project%27s%20Implementation%20Manager
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Managers responsible for implementing the Client Service Delivery Network of the Benefits Redesign Project(BRP) at the BRP office itself.(A projet of the Veterans Services Branch, Veterans Affairs Canada.) 1, fiche 30, Anglais, - Benefits%20Redesign%20Project%27s%20Implementation%20Manager
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
- Opérations de la gestion
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de la mise en œuvre de l'équipe du Projet de remaniement des prestations
1, fiche 30, Français, Gestionnaire%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27%C3%A9quipe%20du%20Projet%20de%20remaniement%20des%20prestations
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GMO du PRP 1, fiche 30, Français, GMO%20du%20PRP
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Gestionnaire responsable de la mise en œuvre du Réseau de prestations des services aux clients (RPSC) au bureau central du projet. (Un projet des Services aux anciens combattants, Anciens Combattants Canada.) 1, fiche 30, Français, - Gestionnaire%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27%C3%A9quipe%20du%20Projet%20de%20remaniement%20des%20prestations
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-08-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Vimy Memorial
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
correct, voir observation, France
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Vimy Ridge Battlefield and Memorial 2, fiche 31, Anglais, Vimy%20Ridge%20Battlefield%20and%20Memorial
ancienne désignation, correct, France
- Vimy Ridge 3, fiche 31, Anglais, Vimy%20Ridge
ancienne désignation, correct, France
- Canada's National Memorial 4, fiche 31, Anglais, Canada%27s%20National%20Memorial
ancienne désignation, correct, France
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A monument located on the Vimy Ridge overlooking the Douai Plain in the Pas-de-Calais, near the town of Arras, France, constructed as a tribute to the Canadians who participated in the First World War, particularly to those lost in the conflict who have no known grave, and designated as of national historic and architectural significance by Parks Canada on April 10, 1997 and plaqued on November 9 of the same year. 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The construction of the monument started in 1925 and it was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. The lands surrounding it, a gift of the French nation to the people of Canada, were organized as a "battlefield park" (called "Canadian National Vimy Memorial Park"); trees were planted to reproduce Canadian woods and forests. 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Canadian National Vimy Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada. 4, fiche 31, Anglais, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
The Memorial was first referred to as "Canada’s National Memorial" in Europe in the 1920s. 4, fiche 31, Anglais, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Canadian National Vimy Memorial : term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 4, fiche 31, Anglais, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Mémorial national du Canada à Vimy
1, fiche 31, Français, M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- monument commémoratif du Canada à Vimy 2, fiche 31, Français, monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
correct, nom masculin, France
- champ de bataille et monument sur la crête de Vimy 3, fiche 31, Français, champ%20de%20bataille%20et%20monument%20sur%20la%20cr%C3%AAte%20de%20Vimy
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel, France
- crête de Vimy 4, fiche 31, Français, cr%C3%AAte%20de%20Vimy
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- Mémorial canadien 1, fiche 31, Français, M%C3%A9morial%20canadien
nom masculin, France, familier
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Monument sur la crête de Vimy, près de la ville d'Arras, en France, érigé en hommage à tous les Canadiens qui ont combattu durant la Première Guerre mondiale, et pour commémorer le souvenir de ceux qui y sont morts et dont le lieu de sépulture est inconnu. 2, fiche 31, Français, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le monument, dont la construction a commencé en 1925 et qui a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII, a été désigné d'importance historique et architecturale nationale par Parcs Canada le 10 avril 1997 et la plaque l'indiquant y a été dévoilée le 9 novembre de la même année. Les terres entourant le monument et correspondant au champ de bataille, un don de la nation française au peuple canadien, ont été aménagées en parc (appelé «parc commémoratif du Canada à Vimy»); on y a planté des arbres pour reproduire les bois et forêts du Canada. 2, fiche 31, Français, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Vimy : chef-lieu de canton du Pas-de-Calais. La crête de Vimy, qui commande la plaine de Douai, a été le théâtre de quatre batailles; la première, en 1915, à la suite de laquelle les Français durent abandonner; les trois autres en avril, juillet et septembre 1917, au cours desquelles les Canadiens de l'armée Byng, conduits par Currie, reconquirent la ville et ses environs sur les Bavarois. Un monument aux morts canadiens de la Première Guerre mondiale y a été édifié. 5, fiche 31, Français, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Bien que le terme «mémorial» soit d'origine anglaise, il est désormais passé dans l'usage en français tant en France qu'au Canada, et est notamment attesté dans le Multidictionnaire de la langue française. 1, fiche 31, Français, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants, le Mémorial national du Canada à Vimy est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants Canada. 1, fiche 31, Français, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
Mémorial national du Canada à Vimy : terme en usage au ministère des Anciens Combattants Canada. 1, fiche 31, Français, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canada: Belgium; Belgique; België, 1944-1994
1, fiche 32, Anglais, Canada%3A%20Belgium%3B%20Belgique%3B%20Belgi%C3%AB%2C%201944%2D1994
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, 1994. Logo on title page :Canada Remembers. 1, fiche 32, Anglais, - Canada%3A%20Belgium%3B%20Belgique%3B%20Belgi%C3%AB%2C%201944%2D1994
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Canada : Belgium; Belgique; België, 1944-1994
1, fiche 32, Français, Canada%20%3A%20Belgium%3B%20Belgique%3B%20Belgi%C3%AB%2C%201944%2D1994
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires des anciens combattants Canada, 1994. 1, fiche 32, Français, - Canada%20%3A%20Belgium%3B%20Belgique%3B%20Belgi%C3%AB%2C%201944%2D1994
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-01-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial National Historic Site of Canada
1, fiche 33, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, France
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada 2, fiche 33, Anglais, Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, France
- Beaumont-Hamel National Historic Site of Canada 2, fiche 33, Anglais, Beaumont%2DHamel%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
France
- Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site 2, fiche 33, Anglais, Newfoundland%20Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, France
- Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site 3, fiche 33, Anglais, Beaumont%2DHamel%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, France
- Beaumont-Hamel National Historic Site 2, fiche 33, Anglais, Beaumont%2DHamel%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, France
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
One of the two overseas national historic sites of Canada comprising a commemorative battlefield park and a monument located north of the town of Albert in Picardie, France, together designated as of national historic significance by Parks Canada on April 10, 1997, and plaqued on November 8, 1997. 2, fiche 33, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The monument, a great bronze caribou, the emblem of the Royal Newfoundland Regiment, was erected to speak eloquently to the bravery and sacrifice of the soldiers of that regiment at the Battle of the Somme on July 1, 1916. The battlefield memorial park, officially opened on June 7, 1925, was established in memory of Newfoundlanders who fell in the First World War at Beaumont-Hamel. 2, fiche 33, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada, but there is no legislated responsibility for the care and maintenance of the national historic site by the Department of Veterans Affairs Canada or Parks Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Beaumont-Hamel Newfoundland Memorial National Historic Site of Canada : term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Beaumont%2DHamel%20Newfoundland%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
1, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel 2, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Parc%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2Dde%2DTerre%2DNeuve%2D%C3%A0%2DBeaumont%2DHamel
correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel 2, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Parc%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2Dde%2DTerre%2DNeuve%2D%C3%A0%2DBeaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Parc-et-Monument-Commémoratifs-à-Beaumont-Hamel 2, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Parc%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2D%C3%A0%2DBeaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Champ-de-Bataille-et-Monument-Commémoratifs-de-Beaumont-Hamel 3, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Champ%2Dde%2DBataille%2Det%2DMonument%2DComm%C3%A9moratifs%2Dde%2DBeaumont%2DHamel
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national du Canada à Beaumont-Hamel 2, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
nom masculin, France
- lieu historique national du Canada de Beaumont-Hamel 2, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Beaumont%2DHamel
nom masculin, France
- lieu historique national de Beaumont-Hamel 3, fiche 33, Français, lieu%20historique%20national%20de%20Beaumont%2DHamel
ancienne désignation, nom masculin, France
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
L'un des deux lieux historiques nationaux du Canada outre-mer comprenant un parc commémoratif aménagé sur un champ de bataille et le monument commémoratif qui y est érigé, au nord de la ville d'Albert en Picardie (France), ensemble désignés lieu historique national par Parcs Canada le 10 avril 1997, avec pose de plaque le 8 novembre 1997. 2, fiche 33, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le monument, un grand caribou de bronze, l'emblème du Royal Newfoundland Regiment, veut évoquer la bravoure et le sacrifice des soldats de ce régiment durant la bataille de la Somme, le 1er juillet 1916. Le parc commémoratif, inauguré le 7 juin 1925, a été aménagé sur le champ de bataille à la mémoire des Terre-Neuviens qui ont succombé durant la Première Guerre mondiale à Beaumont-Hamel. 2, fiche 33, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants, le Mémorial terre-neuvien à Beaumont-Hamel est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants Canada, cependant, la responsabilité législative concernant l'entretient du lieu historique national n'a pas été déterminée entre le ministère des Anciens Combattants Canada et Parcs Canada. 1, fiche 33, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
lieu historique national du Canada du monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel : terme en usage au ministère des Anciens Combattants Canada. 1, fiche 33, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20Terre%2DNeuve%20%C3%A0%20Beaumont%2DHamel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- modern-day veteran
1, fiche 34, Anglais, modern%2Dday%20veteran
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- new veteran 2, fiche 34, Anglais, new%20veteran
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Veterans Affairs Canada has established a dedicated team to ensure that CF [Canadian Forces] personnel and modern-day veterans who are seriously injured in military service receive the best possible support in a timely manner... These efforts complement programs and services already in place under the New Veterans Charter(NVC) – a wideranging wellness package designed to meet the changing needs of CF personnel, modern-day veterans and their families. 1, fiche 34, Anglais, - modern%2Dday%20veteran
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
While meeting the needs of war service veterans, it is important to help our younger veterans. The younger veterans, often called new veterans, are current or former members of the Canadian Forces. Some of them are receiving benefits from the Department of Veterans Affairs because of injuries suffered during peacekeeping or other military operations. 3, fiche 34, Anglais, - modern%2Dday%20veteran
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ancien combattant de l'ère moderne
1, fiche 34, Français, ancien%20combattant%20de%20l%27%C3%A8re%20moderne
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- nouveau vétéran 2, fiche 34, Français, nouveau%20v%C3%A9t%C3%A9ran
correct, voir observation, nom masculin
- ancien combattant récemment retraité 3, fiche 34, Français, ancien%20combattant%20r%C3%A9cemment%20retrait%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Anciens Combattants Canada a mis sur pied une équipe dévouée au service des militaires et des anciens combattants récemment retraités qui ont été grièvement blessés au cours de leur service. [...] Ces efforts s’ajoutent aux programmes et services déjà en place en vertu de la nouvelle Charte des anciens combattants (NCAC) : un vaste ensemble de services de mieux-être élaborés pour répondre aux besoins changeants des militaires, des anciens combattants récemment retraités et de leurs familles. 3, fiche 34, Français, - ancien%20combattant%20de%20l%27%C3%A8re%20moderne
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
vétéran : 1. Le terme «vétéran» peut à la fois désigner un militaire d'expérience ou un ancien combattant. Si le terme «vétéran» est employé dans le sens d'«ancien combattant», il sera de préférence accompagné d'une précision (identification du conflit) pour éviter toute ambiguïté de sens (p. ex. : les vétérans de 39-45, un vétéran du Viêt-nam). 2. Contrairement au terme anglais «veteran», le terme français «vétéran» n'a pas le sens «d'ancien membre» (des forces armées). Si l'on désire simplement désigner un ancien membre des forces armées, il est préférable d'employer les termes «ex-militaire» ou «ex-membre» (des Forces canadiennes, par exemple). 4, fiche 34, Français, - ancien%20combattant%20de%20l%27%C3%A8re%20moderne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
- Aboriginal Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- retention of Aboriginal peoples within VAC 1, fiche 35, Anglais, retention%20of%20Aboriginal%20peoples%20within%20VAC
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
VAC :Veterans Affairs Canada. 1, fiche 35, Anglais, - retention%20of%20Aboriginal%20peoples%20within%20VAC
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- retention of Aboriginal peoples within Veterans Affairs Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
- Droit autochtone
Fiche 35, La vedette principale, Français
- maintien en poste des employés autochtones à ACC
1, fiche 35, Français, maintien%20en%20poste%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%C3%A0%20ACC
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ACC : Anciens Combattants Canada. 1, fiche 35, Français, - maintien%20en%20poste%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%C3%A0%20ACC
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- maintien en poste des employés autochtones à Anciens Combattants Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Vimy Ridge National Historic Site of Canada
1, fiche 36, Anglais, Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, France
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Canadian Vimy Memorial National Historic Site of Canada 2, fiche 36, Anglais, Canadian%20Vimy%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, France
- Vimy Ridge Battlefield and Memorial National Historic Site 3, fiche 36, Anglais, Vimy%20Ridge%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, France
- Vimy Ridge National Historic Site 3, fiche 36, Anglais, Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, France
- Vimy National Historic Site of Canada 2, fiche 36, Anglais, Vimy%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
France
- Vimy National Historic Site 2, fiche 36, Anglais, Vimy%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, France
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One of the two overseas national historic sites of Canada located on the Vimy Ridge overlooking the Douai Plain in the Pas-de-Calais, near the town of Arras, France, on which it is constructed a monument as a tribute to the Canadians who participated in the First World War, particularly to those lost in the conflict who have no known grave. 2, fiche 36, Anglais, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The construction of the site started in 1925 and the monument was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. The "Canadian Vimy Memorial" has been designated as of national historic and architectural significance by Parks Canada on April 10, 1997 and plaqued on November 9 of the same year. The lands surrounding the monument, a gift of the French nation to the people of Canada, were organized as a "battlefield park" (called "Canadian National Vimy Memorial Park"); trees were planted to reproduce Canadian woods and forests. 2, fiche 36, Anglais, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Canadian National Vimy Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada, but there is no legislated responsibility for the care and maintenance of the national historic site by the Department of Veterans Affairs Canada or Parks Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Vimy Ridge National Historic Site of Canada : term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Canadian National Vimy Memorial National Historic Site of Canada
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la Crête-de-Vimy
1, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Monument-du-Canada-à-Vimy 2, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Monument%2Ddu%2DCanada%2D%C3%A0%2DVimy
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national des Champ-de-Bataille-et-Monument-sur-la-Crête-de-Vimy 3, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20des%20Champ%2Dde%2DBataille%2Det%2DMonument%2Dsur%2Dla%2DCr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
ancienne désignation, correct, nom masculin, France
- lieu historique national de la Crête-de-Vimy 3, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
correct, nom masculin, France
- lieu historique national du Canada à Vimy 2, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
nom masculin, France
- lieu historique national du Canada de Vimy 2, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Vimy
nom masculin, France
- lieu historique national de Vimy 2, fiche 36, Français, lieu%20historique%20national%20de%20Vimy
ancienne désignation, nom masculin, France
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
L'un des deux lieux historiques nationaux du Canada outre-mer situé sur la crête de Vimy surplombant la plaine de Douai dans le Pas-de-Calais, près de la ville d'Arras, en France, où a été érigé un monument en hommage à tous les Canadiens qui ont combattu durant la Première Guerre mondiale, et pour commémorer le souvenir de ceux qui y sont morts et dont le lieu de sépulture est inconnu. 2, fiche 36, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La construction du monument a commencé en 1925 et il a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII. Le «monument commémoratif du Canada à Vimy» a été désigné d'importance historique et architecturale nationales par Parcs Canada le 10 avril 1997 et la plaque l'indiquant a été dévoilée le 9 novembre de la même année. Les terres entourant le monument et correspondant au champ de bataille, un don de la nation française au peuple canadien, ont été aménagées en parc (appelé «parc commémoratif du Canada à Vimy»); on y a planté des arbres pour reproduire les bois et forêts du Canada. 2, fiche 36, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Vimy : chef-lieu de canton du Pas-de-Calais. La crête de Vimy, qui commande la plaine de Douai, a été le théâtre de quatre batailles; la première, en 1915, à la suite de laquelle les Français durent abandonner; les trois autres en avril, juillet et septembre 1917, au cours desquelles les Canadiens de l'armée Byng, conduits par Currie, reconquirent la ville et ses environs sur les Bavarois. Un monument aux morts canadiens de la Première Guerre mondiale y a été édifié. 4, fiche 36, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants, le Mémorial national du Canada à Vimy est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants, cependant, la responsabilité législative concernant l'entretien du lieu historique national n'a pas été déterminée entre le ministère des Anciens Combattants et Parcs Canada. 1, fiche 36, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
lieu historique national du Canada de la Crête-de-Vimy : terme en usage au ministère des Anciens Combattants. 1, fiche 36, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- lieu historique national du Canada du Monument-du-Canada-à-Vimy
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- special duty area
1, fiche 37, Anglais, special%20duty%20area
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 37, Anglais, SDA
correct, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An area that may be designated by order, made under subsection 69(1) of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act by the Minister of National Defence after consulting with the Minister of Veteran's Affairs, if :(a) that area is outside Canada;(b) CF members have been deployed, or will be deployed, to that area as part of an operation of a type referred to in section 71 of the Act; and(c) the Minister of National Defence is of the opinion that that deployment has exposed, or may expose, those members to conditions of elevated risk. 3, fiche 37, Anglais, - special%20duty%20area
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
special duty area; SDA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 37, Anglais, - special%20duty%20area
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- zone de service spécial
1, fiche 37, Français, zone%20de%20service%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ZSS 2, fiche 37, Français, ZSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Français
- secteur de service spécial 3, fiche 37, Français, secteur%20de%20service%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Zone qui peut être désignée par arrêté, en vertu du paragraphe 69(1) de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes, par le ministre de la Défense nationale, en consultation avec le ministre des Anciens combattants, si à la fois : a) la zone se situe à l’extérieur du Canada; b) des militaires y ont été ou y seront déployés dans le cadre d’une opération d’un type prévu à l’article 71 de la Loi; c) il est d’avis qu’en raison du déploiement les militaires ont été ou pourraient être exposés à des risques élevés. 4, fiche 37, Français, - zone%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
zone de service spécial; ZSS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 37, Français, - zone%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Veterans Allowance District Authority
1, fiche 38, Anglais, Veterans%20Allowance%20District%20Authority
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Veterans%20Allowance%20District%20Authority
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Autorité régionale des allocations aux anciens combattants
1, fiche 38, Français, Autorit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Affaires des anciens combattants Canada. 1, fiche 38, Français, - Autorit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- European Operations
1, fiche 39, Anglais, European%20Operations
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada, Canada Remembers Division. 1, fiche 39, Anglais, - European%20Operations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Opérations européennes
1, fiche 39, Français, Op%C3%A9rations%20europ%C3%A9ennes
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada, Direction générale du programme Le Canada se souvient. 1, fiche 39, Français, - Op%C3%A9rations%20europ%C3%A9ennes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Accommodation and Meal Fees - Undertaking to Pay 1, fiche 40, Anglais, Accommodation%20and%20Meal%20Fees%20%2D%20Undertaking%20to%20Pay
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
VAC400 : Code of a form used by Veterans’ Affairs Canada. 2, fiche 40, Anglais, - Accommodation%20and%20Meal%20Fees%20%2D%20Undertaking%20to%20Pay
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Frais d'hébergement et de repas - Promesse de paiement 1, fiche 40, Français, Frais%20d%27h%C3%A9bergement%20et%20de%20repas%20%2D%20Promesse%20de%20paiement
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
VAC400 : Code d’un formulaire employé par les Anciens combattants du Canada. 2, fiche 40, Français, - Frais%20d%27h%C3%A9bergement%20et%20de%20repas%20%2D%20Promesse%20de%20paiement
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPPAC [Manuel sur les programmes et politiques des anciens combattants] Chap. 4.2, p. 21 de 21. 1, fiche 40, Français, - Frais%20d%27h%C3%A9bergement%20et%20de%20repas%20%2D%20Promesse%20de%20paiement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical and Hospital Organization
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Application for Long-Term Care 1, fiche 41, Anglais, Application%20for%20Long%2DTerm%20Care
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
T1196 : Code of a form used by Veterans’ Affairs Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Application%20for%20Long%2DTerm%20Care
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Organisation médico-hospitalière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Demande de soins à long terme
1, fiche 41, Français, Demande%20de%20soins%20%C3%A0%20long%20terme
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
T1196 : Code d'un formulaire employé par les Anciens Combattants Canada. 1, fiche 41, Français, - Demande%20de%20soins%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Table of Disabilities
1, fiche 42, Anglais, Table%20of%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Table of Disabilities is the instrument used by Veterans Affairs Canada to assess the extent of disability from a pensioned/entitled condition. 2, fiche 42, Anglais, - Table%20of%20Disabilities
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Table des invalidités
1, fiche 42, Français, Table%20des%20invalidit%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La Table des invalidités est l'instrument utilisé par ACC [Anciens Combattants Canada] pour évaluer l'étendue de l'invalidité d'une affection ouvrant droit à une pension ou une indemnité. 2, fiche 42, Français, - Table%20des%20invalidit%C3%A9s
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Property Law (common law)
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Report of Lost or Stolen Property 1, fiche 43, Anglais, Report%20of%20Lost%20or%20Stolen%20Property
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
VAC 427 : Code of a form used by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Report%20of%20Lost%20or%20Stolen%20Property
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Rapport sur les biens volés ou perdus
1, fiche 43, Français, Rapport%20sur%20les%20biens%20vol%C3%A9s%20ou%20perdus
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
VAC 427 : Code d'un formulaire employé par les Anciens Combattants Canada. 2, fiche 43, Français, - Rapport%20sur%20les%20biens%20vol%C3%A9s%20ou%20perdus
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Request to Resume/Commence Assistance 1, fiche 44, Anglais, Request%20to%20Resume%2FCommence%20Assistance
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
VS 1273 : Code of a form used by Veterans’ Affairs Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Request%20to%20Resume%2FCommence%20Assistance
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Demande de commencement ou de rétablissement de l'aide
1, fiche 44, Français, Demande%20de%20commencement%20ou%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20l%27aide
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
VS 1273 : Code d’un formulaire employé par les Anciens Combattants Canada. 1, fiche 44, Français, - Demande%20de%20commencement%20ou%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20l%27aide
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Aide financière accordée aux enfants des morts de la guerre. 1, fiche 44, Français, - Demande%20de%20commencement%20ou%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20l%27aide
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Replacement Cheque Notice 1, fiche 45, Anglais, Replacement%20Cheque%20Notice
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
PEN 254 : Code of a form used by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Replacement%20Cheque%20Notice
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Avis de chèque de remplacement
1, fiche 45, Français, Avis%20de%20ch%C3%A8que%20de%20remplacement
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
PEN 254 : Code d’un formulaire employé par Anciens Combattants Canada 1, fiche 45, Français, - Avis%20de%20ch%C3%A8que%20de%20remplacement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Military Administration
- Employment Benefits
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Application for Disability Pension
1, fiche 46, Anglais, Application%20for%20Disability%20Pension
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PEN 923 : Code of a form used by Veterans Affairs Canada. 2, fiche 46, Anglais, - Application%20for%20Disability%20Pension
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Disability Pension Application
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration militaire
- Avantages sociaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Demande de pension d'invalidité
1, fiche 46, Français, Demande%20de%20pension%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PEN 923 : Code d’un formulaire employé par Anciens Combattants Canada. 2, fiche 46, Français, - Demande%20de%20pension%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Application for Surviving Spouse and Children 1, fiche 47, Anglais, Application%20for%20Surviving%20Spouse%20and%20Children
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
PEN 319 : Code of a form used by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Application%20for%20Surviving%20Spouse%20and%20Children
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Informations concernant le/la conjoint(e), survivant(e) et les enfants à charge 1, fiche 47, Français, Informations%20concernant%20le%2Fla%20conjoint%28e%29%2C%20survivant%28e%29%20et%20les%20enfants%20%C3%A0%20charge
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
PEN 319 : Code d’un formulaire employé aux Anciens Combattants Canada. 1, fiche 47, Français, - Informations%20concernant%20le%2Fla%20conjoint%28e%29%2C%20survivant%28e%29%20et%20les%20enfants%20%C3%A0%20charge
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-07-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Special Housing Assistance for Veterans
1, fiche 48, Anglais, Special%20Housing%20Assistance%20for%20Veterans
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Correspondence relating to joint Veterans Affairs and Canada Mortgage and Housing Corporation programs [which ended March 1980, but] which were extended to assist Veterans on low or modest incomes to acquire housing accommodation. 1, fiche 48, Anglais, - Special%20Housing%20Assistance%20for%20Veterans
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Housing Assistance Programme
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Mesures spéciales d'aide au logement pour les anciens combattants
1, fiche 48, Français, Mesures%20sp%C3%A9ciales%20d%27aide%20au%20logement%20pour%20les%20anciens%20combattants
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Correspondance relative aux programmes administrés conjointement par le ministère des Anciens Combattants et la Société centrale d'hypothèques et de logement [qui ont été supprimés en mars 1980, mais] qui ont été prolongés pour aider les anciens combattants à revenu modique à obtenir un logement. 1, fiche 48, Français, - Mesures%20sp%C3%A9ciales%20d%27aide%20au%20logement%20pour%20les%20anciens%20combattants
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- War Veterans Allowance
1, fiche 49, Anglais, War%20Veterans%20Allowance
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Title of publication issued by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 49, Anglais, - War%20Veterans%20Allowance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- L'Allocation d'ancien combattant
1, fiche 49, Français, L%27Allocation%20d%27ancien%20combattant
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication préparée par Affaires des anciens combattants Canada. 1, fiche 49, Français, - L%27Allocation%20d%27ancien%20combattant
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs - At Your Service
1, fiche 50, Anglais, Veterans%20Affairs%20%2D%20At%20Your%20Service
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Published by Veterans Affairs Canada(VAC). 1, fiche 50, Anglais, - Veterans%20Affairs%20%2D%20At%20Your%20Service
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Militaire (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Anciens Combattants - À Votre Service
1, fiche 50, Français, Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens Combattants Canada (ACC). 1, fiche 50, Français, - Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Falls Prevention Initiative
1, fiche 51, Anglais, Falls%20Prevention%20Initiative
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada and Health Canada are collaborating in a joint initiative to invest in a community-based falls prevention pilot program. 1, fiche 51, Anglais, - Falls%20Prevention%20Initiative
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Prévention des chutes
1, fiche 51, Français, Pr%C3%A9vention%20des%20chutes
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada et Santé Canada ont décidé de collaborer à un programme pilote communautaire de prévention des chutes. 1, fiche 51, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20chutes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Military (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Canadian Merchant Navy War Dead Database
1, fiche 52, Anglais, Canadian%20Merchant%20Navy%20War%20Dead%20Database
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. Updated : 2005-5-20. This database is an index that can be used to search for the names of Canadian Merchant seamen who were killed while serving in Canada's Merchant Marine. It can also be used to search for the names of Canadian Merchant Navy vessels. You can enter the name of the Canadian Merchant Navy war dead, the vessel they served on, or both. 1, fiche 52, Anglais, - Canadian%20Merchant%20Navy%20War%20Dead%20Database
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- CMNWDD
- WDD
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Militaire (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Base de données des marins marchands canadiens morts à la guerre
1, fiche 52, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20marins%20marchands%20canadiens%20morts%20%C3%A0%20la%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. Date de modification : 2005-5-20. Cette base de données est un index qui peut servir à rechercher les noms de marins marchands canadiens qui furent tués au cours de leur service dans la marine marchande canadienne. Elle peut également servir à rechercher les noms de navires marchands canadiens. Vous pouvez entrer le nom d'un marin marchand canadien mort à la guerre, celui du navire à bord duquel il servait, ou les deux. 2, fiche 52, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20marins%20marchands%20canadiens%20morts%20%C3%A0%20la%20guerre
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- BDMMCMG
- MMCMG
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Public Relations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- National Client Satisfaction Survey
1, fiche 53, Anglais, National%20Client%20Satisfaction%20Survey
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- NCSS 1, fiche 53, Anglais, NCSS
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In May/June 2005, VAC [Veterans Affairs Canada] conducted its third National Client Satisfaction Survey. In order to ensure relativity of information, the survey design remained consistent with the 2001 and 2003 formats with a few notable exceptions, namely the inclusion of Retired and Still-serving RCMP Members as a separate entity, questions on the National Contact Centre Network, and the use of VAC' s Health Care Identification Card. 1, fiche 53, Anglais, - National%20Client%20Satisfaction%20Survey
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- 2005 National Client Satisfaction Survey
- 2003 National Client Satisfaction Survey
- 2001 National Client Satisfaction Survey
- Client Satisfaction Survey
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Relations publiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Sondage national sur la satisfaction des clients
1, fiche 53, Français, Sondage%20national%20sur%20la%20satisfaction%20des%20clients
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- SNSC 1, fiche 53, Français, SNSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En mai et juin 2005, ACC [Anciens Combattants Canada] a réalisé son troisième Sondage national sur la satisfaction des clients. De façon à produire des informations comparables dans le temps, le design du sondage est demeuré constant par rapport à ceux de 2001 et de 2003, à l'exception de l'ajout des membres actifs et retraités de la GRC comme groupe de clients, l'ajout de questions sur le Réseau national des centres d'appel et de l'ajout de questions sur la carte d'identification de soins de santé d'ACC. 1, fiche 53, Français, - Sondage%20national%20sur%20la%20satisfaction%20des%20clients
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Sondage national sur la satisfaction des clients de 2005
- Sondage national sur la satisfaction des clients de 2003
- Sondage national sur la satisfaction des clients de 2001
- Sondage national de 2005 sur la satisfaction des clients
- Sondage sur la satisfaction des clients
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Union of Veterans' Affairs Employees of the Public Service Alliance of Canada
1, fiche 54, Anglais, Union%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees%20of%20the%20Public%20Service%20Alliance%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- UVAE 1, fiche 54, Anglais, UVAE
correct, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Union of Veterans' Affairs Employees 1, fiche 54, Anglais, Union%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees
correct, Canada
- UVAE 1, fiche 54, Anglais, UVAE
correct, Canada
- UVAE 1, fiche 54, Anglais, UVAE
- Department of Veterans' Affairs Employees National Association 1, fiche 54, Anglais, Department%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees%20National%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
- DVAENA 1, fiche 54, Anglais, DVAENA
ancienne désignation, correct, Canada
- DVAENA 1, fiche 54, Anglais, DVAENA
- Department of Veterans' Affairs Component 1, fiche 54, Anglais, Department%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Component
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
UVAE represents approximately 2, 500 employees in Veterans’ Affairs Canada(VAC) and its associate agency, the Veterans’ Review and Appeal Board. The Component also represents approximately 500 members under provincial jurisdiction at Deer Lodge Centre in Winnipeg, Manitoba. 1, fiche 54, Anglais, - Union%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees%20of%20the%20Public%20Service%20Alliance%20of%20Canada
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Organisation syndicale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants de l'Alliance de la fonction publique du Canada
1, fiche 54, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants%20de%20l%27Alliance%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SEAC 1, fiche 54, Français, SEAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants 1, fiche 54, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
- SEAC 1, fiche 54, Français, SEAC
correct, nom masculin, Canada
- SEAC 1, fiche 54, Français, SEAC
- Association nationale des employés du ministère des Affaires des anciens combattants 1, fiche 54, Français, Association%20nationale%20des%20employ%C3%A9s%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ANEMAAC 1, fiche 54, Français, ANEMAAC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- ANEMAAC 1, fiche 54, Français, ANEMAAC
- Syndicat du ministère des Affaires des anciens combattants 1, fiche 54, Français, Syndicat%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le SEAC représente environ 2 400 employé(e)s du ministère des Affaires des anciens combattants et de son organisme associé, le Tribunal des anciens combattants (révision et appel). L'Élément représente en outre quelque 500 membres qui relèvent de l'administration provinciale au Centre Deer Lodge, à Winnipeg (Manitoba). 1, fiche 54, Français, - Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants%20de%20l%27Alliance%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Auditing (Accounting)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Partnerships Contribution Program (PCP) Compliance Audit Report
1, fiche 55, Anglais, Partnerships%20Contribution%20Program%20%28PCP%29%20Compliance%20Audit%20Report
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada, March 2006. 1, fiche 55, Anglais, - Partnerships%20Contribution%20Program%20%28PCP%29%20Compliance%20Audit%20Report
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- PCP Compliance Audit Report
- Partnerships Contribution Program Compliance Audit Report
- Compliance Audit Report of the Partnerships Contribution Program
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Rapport de vérification de conformité du Programme des contributions aux partenaires (PCP)
1, fiche 55, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20de%20conformit%C3%A9%20du%20Programme%20des%20contributions%20aux%20partenaires%20%28PCP%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada, 2006. 1, fiche 55, Français, - Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20de%20conformit%C3%A9%20du%20Programme%20des%20contributions%20aux%20partenaires%20%28PCP%29
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Rapport de vérification de conformité du PCP
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Programs of choice
1, fiche 56, Anglais, Programs%20of%20choice
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- POC 1, fiche 56, Anglais, POC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 56, Anglais, - Programs%20of%20choice
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programmes de choix
1, fiche 56, Français, Programmes%20de%20choix
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- PDC 1, fiche 56, Français, PDC
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 56, Français, - Programmes%20de%20choix
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Names of Events
- War and Peace (International Law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Postcards for Peace
1, fiche 57, Anglais, Postcards%20for%20Peace
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Postcards for Peace is an activity in which youth send postcards to express heartfelt messages of thanks to those who served Canada in times of war, armed conflict and peace. This activity promotes an understanding of the significance of these efforts in Canadian life as we know it today. Veterans Affairs Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Postcards%20for%20Peace
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Cartes postales de la paix
1, fiche 57, Français, Cartes%20postales%20de%20la%20paix
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
L'activité "Cartes postales de la paix" s'adresse aux jeunes et vise à leur donner l'occasion d'exprimer leurs sincères remerciements à ceux et à celles qui ont servi le Canada en temps de guerre, de conflit armé et de maintien de la paix. L'activité a également pour but de sensibiliser les jeunes à l'incidence des efforts déployés par le soldats canadiens sur la vie que nous connaissons aujourd'hui au Canada. Anciens Combattants Canada. 1, fiche 57, Français, - Cartes%20postales%20de%20la%20paix
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Employment Benefits
- Hygiene and Health
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs Benefits and Health Services On-Line
1, fiche 58, Anglais, Veterans%20Affairs%20Benefits%20and%20Health%20Services%20On%2DLine
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. This project will provide Veterans Affairs Canada clients with the option of using the convenience and confidentially of the Internet to apply for disability pensions. Benefits and Health Services On-Line will be integrated with the department's two main client service delivery systems. This project will give clients the option of applying on-line for their disability pensions; will allow interactive, electronic exchange of medical and other support material for applications; and, will provide clients with the ability to electronically inquire on the status of their disability benefits. 1, fiche 58, Anglais, - Veterans%20Affairs%20Benefits%20and%20Health%20Services%20On%2DLine
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Avantages sociaux
- Hygiène et santé
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Prestations et services de santé en direct aux Anciens Combattants
1, fiche 58, Français, Prestations%20et%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20direct%20aux%20Anciens%20Combattants
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. Ce projet permettra aux clients d'Anciens Combattants Canada de profiter de la commodité et de la confidentialité qu'offre Internet pour présenter leurs demandes de pension d'invalidité. Prestations et services de santé en direct sera intégré aux deux systèmes principaux de prestation de services pour les clients du ministère. Ce projet leur permettra de présenter leur demande de pension d'invalidité électroniquement. Il facilitera également l'échange électronique et interactif des dossiers médicaux et des autres documents qui appuient ces demandes et permettra aux clients de se renseigner électroniquement sur le statut de leurs prestations d'invalidité. 1, fiche 58, Français, - Prestations%20et%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20direct%20aux%20Anciens%20Combattants
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- System Names
- Hygiene and Health
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Federal Health Claims Processing System
1, fiche 59, Anglais, Federal%20Health%20Claims%20Processing%20System
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- FHCPS 1, fiche 59, Anglais, FHCPS
correct, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
System designed to both reduce costs and improve the health claims process for VAC(Veterans Affairs Canada), the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) and DND(Department of National Defence) clients. 1, fiche 59, Anglais, - Federal%20Health%20Claims%20Processing%20System
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Hygiène et santé
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Système fédéral de traitement des demandes de soins de santé
1, fiche 59, Français, Syst%C3%A8me%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SFTDSS 1, fiche 59, Français, SFTDSS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Système conçu pour améliorer le processus de traitement des demandes de soins de santé provenant des clients d'ACC (Anciens Combattants Canada), de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et du MDN (ministère de la Défense nationale) et réduire les coûts connexes. 1, fiche 59, Français, - Syst%C3%A8me%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Museums and Heritage (General)
- Internet and Telematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Virtual War Memorial
1, fiche 60, Anglais, The%20Canadian%20Virtual%20War%20Memorial
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada. 1, fiche 60, Anglais, - The%20Canadian%20Virtual%20War%20Memorial
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- CVWM
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Le Mémorial virtuel de guerre du Canada
1, fiche 60, Français, Le%20M%C3%A9morial%20virtuel%20de%20guerre%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Anciens Combattants Canada. 1, fiche 60, Français, - Le%20M%C3%A9morial%20virtuel%20de%20guerre%20du%20Canada
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Monument virtuel canadien à la guerre
- MVGC
- Monument virtuel de guerre du Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Minister of Veterans Affairs Commendation
1, fiche 61, Anglais, Minister%20of%20Veterans%20Affairs%20Commendation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In 2001, the Minister of Veterans Affairs Commendation was established to salute veterans who have made significant contributions to Canada and to the well-being of veterans. 1, fiche 61, Anglais, - Minister%20of%20Veterans%20Affairs%20Commendation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants
1, fiche 61, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20ministre%20des%20Anciens%20Combattants
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En 2001, le programme de Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants a été créé pour honorer les anciens combattants qui ont beaucoup donné au Canada et favorisé le bien-être des autres anciens combattants. 1, fiche 61, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20ministre%20des%20Anciens%20Combattants
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Help Yourself to Assistive Devices!
1, fiche 62, Anglais, Help%20Yourself%20to%20Assistive%20Devices%21
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Information for Seniors and Veterans, issued by Health Canada/Veterans Affairs Canada, Falls Prevention Initiative, Ottawa, 2002. 1, fiche 62, Anglais, - Help%20Yourself%20to%20Assistive%20Devices%21
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Les aides fonctionnelles à votre service!
1, fiche 62, Français, Les%20aides%20fonctionnelles%20%C3%A0%20votre%20service%21
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Information pour les aînés et les anciens combattants! Publié par Initiative pour la prévention des chutes, Anciens Combattants Canada et Santé Canada, Ottawa, 2002. 1, fiche 62, Français, - Les%20aides%20fonctionnelles%20%C3%A0%20votre%20service%21
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Monument Names
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- The Canadian National Vimy Memorial and Park
1, fiche 63, Anglais, The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial%20and%20Park
correct, voir observation, France
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
An expression confirmed by Veterans Affairs Canada. 2, fiche 63, Anglais, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial%20and%20Park
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
This expression links the "Canadian National Vimy Memorial", the monument erected to the memory of the Canadian soldiers who died on the Field of Honour in France during the War of 1914-1918, and the "Battlefield Park" surrounding the Vimy Ridge and the monument erected on it. The monument, built from 1925 to 1936 on a tract of land on Vimy Ridge ceded to Canada by France by an Agreement signed in 1922, was designated as of national historic and architectural significance on April 10, 1997, while the area surrounding the Memorial, "a gift of the French nation to the people of Canada", was organized as a "battefield park" on which were reproduced Canadian woods and forests. 3, fiche 63, Anglais, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial%20and%20Park
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Désignations de monuments
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Le Monument et le Parc commémoratif du Canada à Vimy
1, fiche 63, Français, Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
voir observation, France
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Énoncé confirmé par le ministère des Anciens Combattants. 2, fiche 63, Français, - Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Cette expression lie le «monument commémoratif du Canada à Vimy», monument érigé à la mémoire des soldats canadiens tombés au champ d'honneur en France durant la guerre de 1914-1918, et le «parc commémoratif de guerre» aménagé autour de la crête de Vimy et du monument qui y est érigé. Le monument construit entre 1925 et 1936 sur un terrain concédé au Canada par la France par un Accord signé en 1922, a été désigné d'importance historique et architecturale nationales le 10 avril 1997, alors que les terres entourant le monument, un «don de la nation française au peuple canadien», ont été aménagées en «parc commémoratif de guerre» où sont reproduites les bois et forêts du Canada. 3, fiche 63, Français, - Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Malgré que Anciens Combattants Canada ait assuré l'exactitude de l'énoncé en vedette, il ne rend pas exactement la réalité de l'énoncé anglais ni ne respecte les règles de la langue française qui voudraient : a) des minuscules aux génériques «monument» et «parc», et b) un pluriel à «commémoratifs». Il serait plus exact de rendre par : «le monument et le parc commémoratifs du Canada à Vimy» ou «les monument et parc commémoratifs du Canada à Vimy», ou par «le monument commémoratif du Canada à Vimy et son parc», deux sens que porte l'expression anglaise. 3, fiche 63, Français, - Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- le monument et le parc commémoratifs du Canada à Vimy
- les monument et parc commémoratifs du Canada à Vimy
- le monument commémoratif du Canada à Vimy et le parc environnant
- le monument commémoratif du Canada à Vimy et son parc
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- The Canadian National Vimy Memorial
1, fiche 64, Anglais, The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- The Vimy Memorial 2, fiche 64, Anglais, The%20Vimy%20Memorial
correct, Canada
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Title and sub-title confirmed by Veterans Affairs Canada. 3, fiche 64, Anglais, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
In 1922, the French nation agreed to the cession to Canada of the use of a tract of land on Vimy Ridge to erect a monument to the memory of the Canadian soldiers who died on the Field of Honour in France during the War of 1914-1918. The construction of the "Canadian National Vimy Memorial", also said the "Vimy Memorial", started in 1925 and the monument was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. 4, fiche 64, Anglais, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Le Monument commémoratif du Canada à Vimy
1, fiche 64, Français, Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
correct, voir observation, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Le Mémorial de Vimy 2, fiche 64, Français, Le%20M%C3%A9morial%20de%20Vimy
correct, Canada
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Titre et sous-titre confirmés par le ministère des Anciens Combattants. 3, fiche 64, Français, - Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
En 1922, la France a concédé au Canada l'usage d'un terrain sur la crête de Vimy pour l'érection d'un monument à la mémoire des soldats canadiens tombés au champ d'honneur en France durant la guerre de 1914-1918. Construit à compter de 1925, le «monument commémoratif du Canada à Vimy», dit aussi le «mémorial de Vimy», a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII. 4, fiche 64, Français, - Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Dans ces titre et sous-titre, les termes «Monument» et «Mémorial» portent la majuscule pour être les premiers substantifs des énoncés. Le nom officiel du monument est «monument commémoratif du Canada à Vimy» bien que, pour être un monument commémoratif imposant et de grande envergure, on le désigne aussi comme le «mémorial de Vimy». 4, fiche 64, Français, - Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- DND-VAC Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families 1, fiche 65, Anglais, DND%2DVAC%20Centre%20for%20the%20Support%20of%20Injured%20and%20Retired%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- THE CENTER 2, fiche 65, Anglais, THE%20CENTER
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
THE CENTRE is designed to bring the joint efforts of both the Department of National Defence(DND) and Veterans Affairs Canada(VAC) together in providing information and services to injured and retired military members and their families. THE CENTRE is an initial contact point and referral service. All calls are confidential and in addition to the original consultation and referral, follow-up calls are made to ensure that an individual' s concerns or issues have been resolved and they have received all of the assistance to which they are entitled. 2, fiche 65, Anglais, - DND%2DVAC%20Centre%20for%20the%20Support%20of%20Injured%20and%20Retired%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- DND/VAC Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- Department of National Defence and Veterans Affairs Canada Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- The Centre
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Centre MDN-ACC pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
1, fiche 65, Français, Centre%20MDN%2DACC%20pour%20le%20soutien%20des%20militaires%20bless%C3%A9s%20ou%20retrait%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20familles
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- LE CENTRE 2, fiche 65, Français, LE%20CENTRE
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
LE CENTRE a pour but de conjuguer les efforts du ministère de la Défense nationale (MDN) et d'Anciens Combattants Canada (ACC) visant à fournir de l'information et des services aux militaires blessés ou retraités et à leurs familles. LE CENTRE sert de point de contact initial et de service d'aiguillage. Tous les appels sont privés et confidentiels. En plus des services de consultation et d'orientation fournis au départ, LE CENTRE fait des appels de suivi afin de s'assurer que les préoccupations ou les problèmes dont on lui a fait part ont été réglés et que ses clients ont reçu l'aide à laquelle ils ont droit. 2, fiche 65, Français, - Centre%20MDN%2DACC%20pour%20le%20soutien%20des%20militaires%20bless%C3%A9s%20ou%20retrait%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20familles
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Centre MDN/ACC pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
- Centre du ministère de la Défense nationale et du ministère des Anciens Combattants pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
- Centre pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs ... in service to the Canadian Forces
1, fiche 66, Anglais, Veterans%20Affairs%20%2E%2E%2E%20in%20service%20to%20the%20Canadian%20Forces
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publication of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 66, Anglais, - Veterans%20Affairs%20%2E%2E%2E%20in%20service%20to%20the%20Canadian%20Forces
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration militaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Anciens Combattants ... au service des Forces canadiennes
1, fiche 66, Français, Anciens%20Combattants%20%2E%2E%2E%20au%20service%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 66, Français, - Anciens%20Combattants%20%2E%2E%2E%20au%20service%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economics
- Education
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Economy Partnership
1, fiche 67, Anglais, Knowledge%20Economy%20Partnership
correct, intergouvernemental
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- KEP 2, fiche 67, Anglais, KEP
correct, intergouvernemental
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A new partnership of governments, educational institutions and the private sector has been formed to advance a knowledge-based economy for Prince Edward Island. The "Knowledge Economy Partnership"(KEP) has a mandate to encourage technological innovation and new approaches in public service, education and commercial enterprise on Prince Edward Island. Partners include the Government of Prince Edward Island, the Atlantic Canada Opportunities Agency(ACOA) and Veterans Affairs Canada. Also involved are the University of Prince Edward Island and Holland College. 2, fiche 67, Anglais, - Knowledge%20Economy%20Partnership
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
- Pédagogie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Partenariat pour l'économie du savoir
1, fiche 67, Français, Partenariat%20pour%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 67, Les abréviations, Français
- PES 2, fiche 67, Français, PES
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau partenariat entre les gouvernements, des établissements d'enseignement et le secteur privé a été formé pour promouvoir l'économie du savoir à l'Île-du-Prince-Édouard. La création du Partenariat pour l'économie du savoir (PES) a pour mandat d'inciter l'innovation technologique ainsi que le recours à de nouvelles approches dans le domaine de l'éducation, dans la fonction publique, de même que dans les établissements commerciaux à l'Île-du-Prince-Édouard. Les partenaires sont notamment le gouvernement de l'Île-du-Prince-Édouard, l'Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA), Anciens Combattants Canada, ainsi que l'Université de l'Île-du-Prince-Édouard et le collège Holland. 3, fiche 67, Français, - Partenariat%20pour%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Injury Prevention for Seniors and Veterans
1, fiche 68, Anglais, Injury%20Prevention%20for%20Seniors%20and%20Veterans
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Issued jointly by Health Canada and Veterans Affairs Canada, Ottawa, 2002, 1 disc. 1, fiche 68, Anglais, - Injury%20Prevention%20for%20Seniors%20and%20Veterans
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Prévention des blessures pour aînés et anciens combattants
1, fiche 68, Français, Pr%C3%A9vention%20des%20blessures%20pour%20a%C3%AEn%C3%A9s%20et%20anciens%20combattants
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Publié conjointement par Santé Canada et Anciens Combattants Canada, Ottawa, 2002, 1 disque. 1, fiche 68, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20blessures%20pour%20a%C3%AEn%C3%A9s%20et%20anciens%20combattants
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-07-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Employment Benefits
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Benefit Delivery Services Directorate 1, fiche 69, Anglais, Benefit%20Delivery%20Services%20Directorate
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 69, Anglais, - Benefit%20Delivery%20Services%20Directorate
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Avantages sociaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Direction des services de distribution des prestations
1, fiche 69, Français, Direction%20des%20services%20de%20distribution%20des%20prestations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Anciens combattants Canada. 1, fiche 69, Français, - Direction%20des%20services%20de%20distribution%20des%20prestations
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Commemoration Division
1, fiche 70, Anglais, Commemoration%20Division
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 70, Anglais, - Commemoration%20Division
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Direction générale des activités commémoratives
1, fiche 70, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20activit%C3%A9s%20comm%C3%A9moratives
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 70, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20activit%C3%A9s%20comm%C3%A9moratives
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Protection of Life
- Communication and Information Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- You Can Prevent Falls!: Falls Prevention Information for Veterans and Seniors
1, fiche 71, Anglais, You%20Can%20Prevent%20Falls%21%3A%20Falls%20Prevention%20Information%20for%20Veterans%20and%20Seniors
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, c2001. 1, fiche 71, Anglais, - You%20Can%20Prevent%20Falls%21%3A%20Falls%20Prevention%20Information%20for%20Veterans%20and%20Seniors
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité des personnes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Vous pouvez éviter les chutes! : renseignements aux anciens combattants et aux aînés sur la prévention des chutes
1, fiche 71, Français, Vous%20pouvez%20%C3%A9viter%20les%20chutes%21%20%3A%20renseignements%20aux%20anciens%20combattants%20et%20aux%20a%C3%AEn%C3%A9s%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20chutes
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Anciens Combattants Canada, c2001. 1, fiche 71, Français, - Vous%20pouvez%20%C3%A9viter%20les%20chutes%21%20%3A%20renseignements%20aux%20anciens%20combattants%20et%20aux%20a%C3%AEn%C3%A9s%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20chutes
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Neuroses
- Psychology (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and War-Related Stress
1, fiche 72, Anglais, Post%20Traumatic%20Stress%20Disorder%20%28PTSD%29%20and%20War%2DRelated%20Stress
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, c2001. 1, fiche 72, Anglais, - Post%20Traumatic%20Stress%20Disorder%20%28PTSD%29%20and%20War%2DRelated%20Stress
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- War-Related Stress
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Névroses
- Psychologie (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Le syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et le stress lié à la guerre
1, fiche 72, Français, Le%20syndrome%20de%20stress%20post%2Dtraumatique%20%28SSPT%29%20et%20le%20stress%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20guerre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Anciens Combattants Canada, c2001. 1, fiche 72, Français, - Le%20syndrome%20de%20stress%20post%2Dtraumatique%20%28SSPT%29%20et%20le%20stress%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20guerre
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Le stress lié à la guerre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Strategic Partnership Coordination Initiative
1, fiche 73, Anglais, Strategic%20Partnership%20Coordination%20Initiative
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 73, Anglais, - Strategic%20Partnership%20Coordination%20Initiative
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Initiative de coordination des partenariats
1, fiche 73, Français, Initiative%20de%20coordination%20des%20partenariats
correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Anciens combattants du Canada. 1, fiche 73, Français, - Initiative%20de%20coordination%20des%20partenariats
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Income Support Directorate
1, fiche 74, Anglais, Income%20Support%20Directorate
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 74, Anglais, - Income%20Support%20Directorate
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Direction de soutien du revenu
1, fiche 74, Français, Direction%20de%20soutien%20du%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Anciens combattants Canada. 1, fiche 74, Français, - Direction%20de%20soutien%20du%20revenu
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Information Policy Section
1, fiche 75, Anglais, Information%20Policy%20Section
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 75, Anglais, - Information%20Policy%20Section
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Section des politiques de l'information
1, fiche 75, Français, Section%20des%20politiques%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ministère des anciens combattants. 1, fiche 75, Français, - Section%20des%20politiques%20de%20l%27information
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- West Prince Telehospice
1, fiche 76, Anglais, West%20Prince%20Telehospice
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Prince Edward Island. Federal Partner :Veterans Affairs Canada. The West Prince Telehospice will demonstrate how home-based tele-technology can help in the provision of palliative care to residents of the West Prince region of PEI. 1, fiche 76, Anglais, - West%20Prince%20Telehospice
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Téléhospice de West Prince
1, fiche 76, Français, T%C3%A9l%C3%A9hospice%20de%20West%20Prince
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Île-du-Prince-Édouard, partenaire fédéral : ministère des Anciens combattants du Canada. Le Téléhospice de West Prince servira à démontrer comment la télé-technologie au foyer peut aider à assurer des soins palliatifs aux résidents de la région de West Prince à l'île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 76, Français, - T%C3%A9l%C3%A9hospice%20de%20West%20Prince
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Audit and Evaluation Division
1, fiche 77, Anglais, Audit%20and%20Evaluation%20Division
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 77, Anglais, - Audit%20and%20Evaluation%20Division
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Direction générale de la vérification et de l'évaluation
1, fiche 77, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 77, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Corporate Planning Division
1, fiche 78, Anglais, Corporate%20Planning%20Division
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Corporate%20Planning%20Division
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Direction générale de la planification ministérielle
1, fiche 78, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20planification%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Anciens combattants Canada. 1, fiche 78, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20planification%20minist%C3%A9rielle
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
- Military (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Courageous Canadians Quiz
1, fiche 79, Anglais, Courageous%20Canadians%20Quiz
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Quiz produced by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 79, Anglais, - Courageous%20Canadians%20Quiz
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
- Militaire (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Jeux-questionnaire des Canadiens courageux
1, fiche 79, Français, Jeux%2Dquestionnaire%20des%20Canadiens%20courageux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Jeu-questionnaire produit par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 79, Français, - Jeux%2Dquestionnaire%20des%20Canadiens%20courageux
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Administration Branch
1, fiche 80, Anglais, Administration%20Branch
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 80, Anglais, - Administration%20Branch
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Secteur de l'administration
1, fiche 80, Français, Secteur%20de%20l%27administration
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 80, Français, - Secteur%20de%20l%27administration
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Health Promotion and Education Directorate
1, fiche 81, Anglais, Health%20Promotion%20and%20Education%20Directorate
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 81, Anglais, - Health%20Promotion%20and%20Education%20Directorate
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Direction de la promotion et formation en matière de santé
1, fiche 81, Français, Direction%20de%20la%20promotion%20et%20formation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 81, Français, - Direction%20de%20la%20promotion%20et%20formation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Corporate Partnerships Directorate
1, fiche 82, Anglais, Corporate%20Partnerships%20Directorate
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 82, Anglais, - Corporate%20Partnerships%20Directorate
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Direction des partenariats
1, fiche 82, Français, Direction%20des%20partenariats
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. 1, fiche 82, Français, - Direction%20des%20partenariats
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Accounting Services Directorate
1, fiche 83, Anglais, Accounting%20Services%20Directorate
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 83, Anglais, - Accounting%20Services%20Directorate
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Direction des services de la comptabilité
1, fiche 83, Français, Direction%20des%20services%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Anciens combattants Canada. 1, fiche 83, Français, - Direction%20des%20services%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- History
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Courageous Canadians Quiz - (Activity Sheet)
1, fiche 84, Anglais, Courageous%20Canadians%20Quiz%20%2D%20%28Activity%20Sheet%29
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Quiz produced in 1999 by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 84, Anglais, - Courageous%20Canadians%20Quiz%20%2D%20%28Activity%20Sheet%29
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Histoire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Jeu-questionnaire des Canadiens courageux - (feuille d'activités)
1, fiche 84, Français, Jeu%2Dquestionnaire%20des%20Canadiens%20courageux%20%2D%20%28feuille%20d%27activit%C3%A9s%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Jeu produit par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 84, Français, - Jeu%2Dquestionnaire%20des%20Canadiens%20courageux%20%2D%20%28feuille%20d%27activit%C3%A9s%29
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
- Military Administration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Disability Pensions
1, fiche 85, Anglais, Disability%20Pensions
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Published by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 85, Anglais, - Disability%20Pensions
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
- Administration militaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Pension d'invalidité
1, fiche 85, Français, Pension%20d%27invalidit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 85, Français, - Pension%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- History
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Courageous Canadians Quiz - Teacher's Guide
1, fiche 86, Anglais, Courageous%20Canadians%20Quiz%20%2D%20Teacher%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 86, Anglais, - Courageous%20Canadians%20Quiz%20%2D%20Teacher%27s%20Guide
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Histoire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Jeu-questionnaire des Canadiens courageux - Guide de l'enseignant
1, fiche 86, Français, Jeu%2Dquestionnaire%20des%20Canadiens%20courageux%20%2D%20Guide%20de%20l%27enseignant
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 86, Français, - Jeu%2Dquestionnaire%20des%20Canadiens%20courageux%20%2D%20Guide%20de%20l%27enseignant
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Take Time to Remember
1, fiche 87, Anglais, Take%20Time%20to%20Remember
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 87, Anglais, - Take%20Time%20to%20Remember
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Prendre le temps de se souvenir
1, fiche 87, Français, Prendre%20le%20temps%20de%20se%20souvenir
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 87, Français, - Prendre%20le%20temps%20de%20se%20souvenir
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- The Road to Peace (Activity Sheets)
1, fiche 88, Anglais, The%20Road%20to%20Peace%20%28Activity%20Sheets%29
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 88, Anglais, - The%20Road%20to%20Peace%20%28Activity%20Sheets%29
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- The Road to Peace Activity Sheets
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- La route vers la paix (feuille d'activités)
1, fiche 88, Français, La%20route%20vers%20la%20paix%20%28feuille%20d%27activit%C3%A9s%29
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 88, Français, - La%20route%20vers%20la%20paix%20%28feuille%20d%27activit%C3%A9s%29
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- La route vers la paix feuilles d'activités
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- The Road to Peace (Activity Sheets) - Teacher's Guide
1, fiche 89, Anglais, The%20Road%20to%20Peace%20%28Activity%20Sheets%29%20%2D%20Teacher%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 89, Anglais, - The%20Road%20to%20Peace%20%28Activity%20Sheets%29%20%2D%20Teacher%27s%20Guide
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- The Road to Peace Activity Sheets Teacher's Guide
- The Road to Peace
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- La route vers la paix (feuille d'activités du souvenir) - Guide de l'enseignant
1, fiche 89, Français, La%20route%20vers%20la%20paix%20%28feuille%20d%27activit%C3%A9s%20du%20souvenir%29%20%2D%20Guide%20de%20l%27enseignant
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 89, Français, - La%20route%20vers%20la%20paix%20%28feuille%20d%27activit%C3%A9s%20du%20souvenir%29%20%2D%20Guide%20de%20l%27enseignant
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- La route vers la paix feuille d'activités du souvenir Guide de l'enseignante
- La route vers la paix
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Take Time to Remember (Activity Booklet) - Teacher's Guide
1, fiche 90, Anglais, Take%20Time%20to%20Remember%20%28Activity%20Booklet%29%20%2D%20Teacher%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 90, Anglais, - Take%20Time%20to%20Remember%20%28Activity%20Booklet%29%20%2D%20Teacher%27s%20Guide
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Take Time to Remember Activity Booklet
- Take Time to Remember
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Prendre le temps de se souvenir (livret d'activités) - guide de l'enseignant
1, fiche 90, Français, Prendre%20le%20temps%20de%20se%20souvenir%20%28livret%20d%27activit%C3%A9s%29%20%2D%20guide%20de%20l%27enseignant
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Anciens Combattants Canada. 1, fiche 90, Français, - Prendre%20le%20temps%20de%20se%20souvenir%20%28livret%20d%27activit%C3%A9s%29%20%2D%20guide%20de%20l%27enseignant
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Prendre le temps de se souvenir livret d'activités
- Prendre le temps de se souvenir
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Veterans Services Operations Manual
1, fiche 91, Anglais, Veterans%20Services%20Operations%20Manual
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. Volumes I-V, VII-IX. 1, fiche 91, Anglais, - Veterans%20Services%20Operations%20Manual
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- VSOM
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Manuel des opérations des services aux anciens combattants
1, fiche 91, Français, Manuel%20des%20op%C3%A9rations%20des%20services%20aux%20anciens%20combattants
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. Volumes I-V, VII-IX. 1, fiche 91, Français, - Manuel%20des%20op%C3%A9rations%20des%20services%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- MOSAC
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Gerontological Advisory Council
1, fiche 92, Anglais, Gerontological%20Advisory%20Council
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- GAC 1, fiche 92, Anglais, GAC
correct, Canada
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Formed by the Veterans Affairs Canada in October 1997. 1, fiche 92, Anglais, - Gerontological%20Advisory%20Council
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif de gérontologie
1, fiche 92, Français, Conseil%20consultatif%20de%20g%C3%A9rontologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
- CCG 1, fiche 92, Français, CCG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Créé par Anciens Combattants Canada en octobre 1997. 1, fiche 92, Français, - Conseil%20consultatif%20de%20g%C3%A9rontologie
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Business and Information Management Services 1, fiche 93, Anglais, Business%20and%20Information%20Management%20Services
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Name of a branch within Veterans Affairs Canada. 1, fiche 93, Anglais, - Business%20and%20Information%20Management%20Services
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Business and Information Management Services. 1, fiche 93, Anglais, - Business%20and%20Information%20Management%20Services
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Services de l'entreprise et de la gestion de l'information
1, fiche 93, Français, Services%20de%20l%27entreprise%20et%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Old Age
- Military Administration
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Integrated Services for Seniors/Veterans 1, fiche 94, Anglais, Integrated%20Services%20for%20Seniors%2FVeterans
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Clustering and integration of health and social services for seniors and veterans-two centres. Veterans Affairs project for services or information that can be delivered through the Service Canada network. 1, fiche 94, Anglais, - Integrated%20Services%20for%20Seniors%2FVeterans
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Services for Seniors and Veterans
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la vieillesse
- Administration militaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Services intégrés pour les personnes âgées/les anciens combattants
1, fiche 94, Français, Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20pour%20les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%2Fles%20anciens%20combattants
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Services intégrés pour les personnes âgées et les anciens combattants
- Service intégré pour les personnes âgées/les anciens combattants
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- The Citations Details of the Individual Acts of Valour That Earned Sixteen Canadian Servicemen the Victoria Cross During the Second World War
1, fiche 95, Anglais, The%20Citations%20Details%20of%20the%20Individual%20Acts%20of%20Valour%20That%20Earned%20Sixteen%20Canadian%20Servicemen%20the%20Victoria%20Cross%20During%20the%20Second%20World%20War
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, 1996. 1, fiche 95, Anglais, - The%20Citations%20Details%20of%20the%20Individual%20Acts%20of%20Valour%20That%20Earned%20Sixteen%20Canadian%20Servicemen%20the%20Victoria%20Cross%20During%20the%20Second%20World%20War
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Les citations : détails des actes de bravoure individuels qui ont permis à seize militaires canadiens de mériter la Croix de Victoria au cours de la Seconde Guerre mondiale
1, fiche 95, Français, Les%20citations%20%3A%20d%C3%A9tails%20des%20actes%20de%20bravoure%20individuels%20qui%20ont%20permis%20%C3%A0%20seize%20militaires%20canadiens%20de%20m%C3%A9riter%20la%20Croix%20de%20Victoria%20au%20cours%20de%20la%20Seconde%20Guerre%20mondiale
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires des anciens combattants Canada, 1996. 1, fiche 95, Français, - Les%20citations%20%3A%20d%C3%A9tails%20des%20actes%20de%20bravoure%20individuels%20qui%20ont%20permis%20%C3%A0%20seize%20militaires%20canadiens%20de%20m%C3%A9riter%20la%20Croix%20de%20Victoria%20au%20cours%20de%20la%20Seconde%20Guerre%20mondiale
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- The Battle of the Scheldt
1, fiche 96, Anglais, The%20Battle%20of%20the%20Scheldt
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, 1994. 1, fiche 96, Anglais, - The%20Battle%20of%20the%20Scheldt
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 96, La vedette principale, Français
- La Bataille de l'Escaut
1, fiche 96, Français, La%20Bataille%20de%20l%27Escaut
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires des anciens combattants Canada, 1994. 1, fiche 96, Français, - La%20Bataille%20de%20l%27Escaut
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canada 1945-1995: Netherlands; Pays-Bas; Nederland
1, fiche 97, Anglais, Canada%201945%2D1995%3A%20Netherlands%3B%20Pays%2DBas%3B%20Nederland
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, 1995. 1, fiche 97, Anglais, - Canada%201945%2D1995%3A%20Netherlands%3B%20Pays%2DBas%3B%20Nederland
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Canada 1945-1995: Netherlands; Pays-Bas; Nederland
1, fiche 97, Français, Canada%201945%2D1995%3A%20Netherlands%3B%20Pays%2DBas%3B%20Nederland
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires des anciens combattants Canada, 1995. 1, fiche 97, Français, - Canada%201945%2D1995%3A%20Netherlands%3B%20Pays%2DBas%3B%20Nederland
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Moving forward: a strategic plan for quality of life improvements in the Canadian Forces
1, fiche 98, Anglais, Moving%20forward%3A%20a%20strategic%20plan%20for%20quality%20of%20life%20improvements%20in%20the%20Canadian%20Forces
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs, 1998. 1, fiche 98, Anglais, - Moving%20forward%3A%20a%20strategic%20plan%20for%20quality%20of%20life%20improvements%20in%20the%20Canadian%20Forces
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Pour aller de l'avant : plan stratégique pour l'amelioration de la qualité de la vie dans les Forces canadiennes
1, fiche 98, Français, Pour%20aller%20de%20l%27avant%20%3A%20plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27amelioration%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20vie%20dans%20les%20Forces%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent de la défense nationale et des affaires des anciens combattants, 1998. 1, fiche 98, Français, - Pour%20aller%20de%20l%27avant%20%3A%20plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27amelioration%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20vie%20dans%20les%20Forces%20canadiennes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-06-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
- Public Service
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Administered Accounts 1, fiche 99, Anglais, Administered%20Accounts
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document, January 1998 :Veterans Affairs Canada in New Brunswick : A General Overview for New Brunswick Members of Parliament and their staff/client. 1, fiche 99, Anglais, - Administered%20Accounts
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Administered Account
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
- Fonction publique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Comptes de fiducie gérés
1, fiche 99, Français, Comptes%20de%20fiducie%20g%C3%A9r%C3%A9s
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Compte de fiducie géré
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Valour at sea: Canada's merchant navy
1, fiche 100, Anglais, Valour%20at%20sea%3A%20Canada%27s%20merchant%20navy
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Veterans Affairs Canada, 1998. 1, fiche 100, Anglais, - Valour%20at%20sea%3A%20Canada%27s%20merchant%20navy
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Vaillance en mer: la marine marchande du Canada
1, fiche 100, Français, Vaillance%20en%20mer%3A%20la%20marine%20marchande%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Anciens Combattants Canada, 1998. 1, fiche 100, Français, - Vaillance%20en%20mer%3A%20la%20marine%20marchande%20du%20Canada
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


