TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VETERINARY USE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
- Veterinary Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- veterinary use
1, fiche 1, Anglais, veterinary%20use
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[An] example of commercially available vaccines for veterinary use is the live-attenuated vaccine against S. [Salmonella] Typhimurium in pigs. 2, fiche 1, Anglais, - veterinary%20use
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "veterinary use" describes a medical device or drug intended for use in animals. 3, fiche 1, Anglais, - veterinary%20use
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
- Équipement vétérinaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usage vétérinaire
1, fiche 1, Français, usage%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] des dispositifs à usage humain sont désormais proposés pour un usage vétérinaire, mais à un tarif prohibitif et sans présenter d'ergonomie spécifique ni de calibrage adapté au traitement des animaux [...] 2, fiche 1, Français, - usage%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «usage vétérinaire» sert à qualifier un instrument médical ou un médicament qui peut être utilisé chez des animaux. 3, fiche 1, Français, - usage%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Emergency drug release (EDR) pre-positioning form
1, fiche 2, Anglais, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20pre%2Dpositioning%20form
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The] form is for manufacturers to request the ability to import and pre-position an unapproved drug for veterinary use in Canada for anticipated future EDR [Emergency Drug Release] authorizations. 1, fiche 2, Anglais, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20pre%2Dpositioning%20form
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Emergency drug release pre-positioning form
- EDR pre-positioning form
- Emergency drug release (EDR) prepositioning form
- Emergency drug release prepositioning form
- EDR prepositioning form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formulaire de mise en place préalable pour la distribution d'un médicament d'urgence (DMU)
1, fiche 2, Français, Formulaire%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable%20pour%20la%20distribution%20d%27un%20m%C3%A9dicament%20d%27urgence%20%28DMU%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le] formulaire permet aux fabricants de demander de pouvoir importer et mettre en place préalablement un médicament non approuvé pour usage vétérinaire au Canada en prévision d'autorisations futures de DMU [distribution de médicaments d'urgence]. 1, fiche 2, Français, - Formulaire%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable%20pour%20la%20distribution%20d%27un%20m%C3%A9dicament%20d%27urgence%20%28DMU%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de mise en place préalable pour la distribution d'un médicament d'urgence
- Formulaire de mise en place préalable pour la DMU
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Emergency drug release (EDR) request form
1, fiche 3, Anglais, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A form used by veterinary practitioners to request authorization for emergency access to an unapproved drug for veterinary use through the Emergency Drug Release program. 2, fiche 3, Anglais, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Emergency drug release request form
- EDR request form
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de distribution de médicament d'urgence (DMU)
1, fiche 3, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%27urgence%20%28DMU%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les vétérinaires praticiens pour demander une autorisation pour l'accès d'urgence à un médicament non approuvé pour usage vétérinaire dans le cadre du programme Distribution de médicaments d'urgence. 2, fiche 3, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%27urgence%20%28DMU%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de demande de distribution de médicament d'urgence
- Formulaire de demande de DMU
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Drugs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Veterinary Drugs Directorate
1, fiche 4, Anglais, Veterinary%20Drugs%20Directorate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VDD 1, fiche 4, Anglais, VDD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Veterinary Drugs Directorate (VDD) is part of Health Canada’s Health Products and Food Branch. 1, fiche 4, Anglais, - Veterinary%20Drugs%20Directorate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Veterinary Drugs Directorate(VDD) works to protect human and animal health and the safety of Canada's food supply. [It does] this by evaluating and monitoring the safety, quality, and effectiveness of veterinary drugs. [It] also set[ s] standards for food safety and promote[ s] the responsible use of veterinary drugs for pets and food-producing animals. 1, fiche 4, Anglais, - Veterinary%20Drugs%20Directorate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction des médicaments vétérinaires
1, fiche 4, Français, Direction%20des%20m%C3%A9dicaments%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DMV 1, fiche 4, Français, DMV
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Direction des médicaments vétérinaires (DMV) fait partie de la Direction générale des produits de santé et des aliments (DGPSA) de Santé Canada. 1, fiche 4, Français, - Direction%20des%20m%C3%A9dicaments%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La Direction des médicaments vétérinaires (DMV) travaille pour protéger la santé humaine et animale de même que pour protéger l'approvisionnement alimentaire du Canada. Pour ce faire, elle évalue et surveille l'innocuité, la qualité et l'efficacité des médicaments vétérinaires. La DMV fixe aussi les normes pour la salubrité des aliments et favorise l'utilisation responsable des médicaments vétérinaires chez les animaux de compagnie et les animaux destinés à l'alimentation. 1, fiche 4, Français, - Direction%20des%20m%C3%A9dicaments%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Food Industries
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- U.S. Food and Drug Administration
1, fiche 5, Anglais, U%2ES%2E%20Food%20and%20Drug%20Administration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FDA 1, fiche 5, Anglais, FDA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Food and Drug Administration 2, fiche 5, Anglais, Food%20and%20Drug%20Administration
correct, États-Unis
- FDA 3, fiche 5, Anglais, FDA
correct, États-Unis
- FDA 3, fiche 5, Anglais, FDA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
FDA is responsible for protecting the public health by assuring the safety, efficacy and security of human and veterinary drugs, biological products, medical devices, our nation's food supply, cosmetics, and products that emit radiation. FDA is also responsible for advancing the public health by helping to speed innovations that make medicines more effective, safer, and more affordable and by helping the public get the accurate, science-based information they need to use medicines and foods to maintain and improve their health. FDA also has responsibility for regulating the manufacturing, marketing and distribution of tobacco products to protect the public health and to reduce tobacco use by minors. Finally, FDA plays a significant role in the Nation's counterterrorism capability. FDA fulfills this responsibility by ensuring the security of the food supply and by fostering development of medical products to respond to deliberate and naturally emerging public health threats. 1, fiche 5, Anglais, - U%2ES%2E%20Food%20and%20Drug%20Administration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Industrie de l'alimentation
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Secrétariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques
1, fiche 5, Français, Secr%C3%A9tariat%20am%C3%A9ricain%20aux%20produits%20alimentaires%20et%20pharmaceutiques
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FDA 1, fiche 5, Français, FDA
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Food and Drug Administration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Industria alimentaria
- Farmacología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Administración de Medicamentos y Alimentos
1, fiche 5, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20de%20Medicamentos%20y%20Alimentos
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- FDA 2, fiche 5, Espagnol, FDA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La FDA es responsable de: Proteger la salud pública mediante la regulación de los medicamentos de uso humano y veterinario, vacunas y otros productos biológicos, dispositivos médicos, el abastecimiento de alimentos en nuestro país, los cosméticos, los suplementos dietéticos y los productos que emiten radiaciones. Favorecer la salud pública mediante el fomento de las innovaciones de productos. Proveer al público la información necesaria, exacta, con base científica, que le permita utilizar medicamentos y alimentos para mejorar su salud. Las responsabilidades de la FDA se extienden a los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico, Guama, las Islas Vírgenes, Samoa Americana y otros territorios y posesiones de Estados Unidos. 3, fiche 5, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20de%20Medicamentos%20y%20Alimentos
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La denominación Administración de Medicamentos y Alimentos es la aconsejada para aludir en español a la Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos. [...] El propio Gobierno estadounidense ha creado nombres hispanizados de sus agencias y departamentos, y la adaptación Administración de Medicamentos y Alimentos es la usada por esta entidad encargada, entre otras cosas, de proteger la salud pública mediante la regulación de los medicamentos y el abastecimiento de los alimentos, así como de proveer información precisa a este respecto. Es preferible, por tanto, usar esta denominación que la inglesa Food and Drug Administration. Si, no obstante, se añade como información de referencia aclaratoria la sigla FDA, esta se conserva en su forma original por hallarse ya asentada. [FDA, por sus siglas en inglés] 4, fiche 5, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20de%20Medicamentos%20y%20Alimentos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Medication
- Veterinary Drugs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- European Medicines Agency
1, fiche 6, Anglais, European%20Medicines%20Agency
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EMA 1, fiche 6, Anglais, EMA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The European Medicines Agency is a decentralised body of the European Union with headquarters in London. Its main responsibility is the protection and promotion of public and animal health, through the evaluation and supervision of medicines for human and veterinary use. The EMA is responsible for the scientific evaluation of applications for European marketing authorisation for medicinal products(centralised procedure). 2, fiche 6, Anglais, - European%20Medicines%20Agency
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Médicaments
- Médicaments vétérinaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Agence européenne des médicaments
1, fiche 6, Français, Agence%20europ%C3%A9enne%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EMA 1, fiche 6, Français, EMA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L’Agence européenne des médicaments est un organe décentralisé de l’Union européenne dont le siège est à Londres. Sa principale mission est la protection et la promotion de la santé publique et animale à travers l’évaluation et la supervision des médicaments à usage humain et vétérinaire. L’EMA est chargée de l’évaluation scientifique des demandes d’autorisation européennes de mise sur le marché des médicaments (procédure centralisée). 1, fiche 6, Français, - Agence%20europ%C3%A9enne%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medicamentos
- Medicamentos veterinarios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Europea de Medicamentos
1, fiche 6, Espagnol, Agencia%20Europea%20de%20Medicamentos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- EMA 1, fiche 6, Espagnol, EMA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Agencia Europea de Medicamentos es un organismo descentralizado de la Unión Europea que tiene su sede en Londres. Su principal responsabilidad es la protección y promoción de la salud pública y animal, mediante la evaluación y supervisión de los medicamentos de uso humano y veterinario. La EMA es responsable de la evaluación científica de las solicitudes europeas de autorización de comercialización de medicamentos (procedimiento centralizado). 1, fiche 6, Espagnol, - Agencia%20Europea%20de%20Medicamentos
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
EMA, por sus siglas en inglés. 2, fiche 6, Espagnol, - Agencia%20Europea%20de%20Medicamentos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Drugs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Centre for Veterinary Biologics
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Centre%20for%20Veterinary%20Biologics
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CCVB 1, fiche 7, Anglais, CCVB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Veterinary Biologics Section 2, fiche 7, Anglais, Veterinary%20Biologics%20Section
ancienne désignation, correct
- VBS 2, fiche 7, Anglais, VBS
ancienne désignation, correct
- VBS 2, fiche 7, Anglais, VBS
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Centre for Veterinary Biologics(CCVB) of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) is responsible for regulating the manufacturing, testing, importation and use of veterinary biologics in Canada, including veterinary biologics produced using modern techniques of biotechnology, under the authority of the Health of Animals Act and Health of Animals Regulations. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Centre%20for%20Veterinary%20Biologics
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre canadien des produits biologiques vétérinaires
1, fiche 7, Français, Centre%20canadien%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCPBV 1, fiche 7, Français, CCPBV
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Section des produits biologiques vétérinaires 2, fiche 7, Français, Section%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SPBV 2, fiche 7, Français, SPBV
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SPBV 2, fiche 7, Français, SPBV
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien des produits biologiques vétérinaires (CCPBV) de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) est chargé de réglementer la fabrication, l'analyse, l'importation et l'utilisation des produits biologiques vétérinaires au Canada, y compris les produits biologiques vétérinaires obtenus au moyen des techniques de biotechnologie modernes, en vertu de la Loi sur la santé des animaux et du Règlement sur la santé des animaux. 1, fiche 7, Français, - Centre%20canadien%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medication
- Microbiology and Parasitology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- triclabendazole
1, fiche 8, Anglais, triclabendazole
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TCBZ 2, fiche 8, Anglais, TCBZ
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A halogenated benzimidazole compound that possesses high activity against immature and adult stages of the liver fluke, Fasciola hepatica. 2, fiche 8, Anglais, - triclabendazole
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The trematode parasite Fasciola hepatica is still the cause of considerable loss in livestock production all over the world. The knowledge of the pharmacological properties of the available flukicidal drugs is critical to control this parasite. Triclabendazole is a halogenated benzimidazole anthelmintic with potent flukicidal activity. 3, fiche 8, Anglais, - triclabendazole
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Commercial names : for veterinary use, Fasinex; for human use, Egaten. 4, fiche 8, Anglais, - triclabendazole
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médicaments
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- triclabendazole
1, fiche 8, Français, triclabendazole
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TCBZ 1, fiche 8, Français, TCBZ
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le triclabendazole est un dérivé benzimidazolé. Il se distingue des autres dérivés de cette classe par ses caractéristiques structurales : présence d'atomes de chlore et d'un groupe thiométhyl, absence d'hémicarbamate. Le triclabendazole exerce une activité parasiticide sur les formes immatures et adultes de douves Fasciola hepatica et de Fasciola gigantica. 1, fiche 8, Français, - triclabendazole
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Connu sous le nom d'Egaten pour les humains, de Fasinex pour le traitement de la fasciolose animale. 2, fiche 8, Français, - triclabendazole
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Microbiología y parasitología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- triclabendazole
1, fiche 8, Espagnol, triclabendazole
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- TCBZ 2, fiche 8, Espagnol, TCBZ
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- triclabendazol 3, fiche 8, Espagnol, triclabendazol
correct, nom masculin
- TCBZ 4, fiche 8, Espagnol, TCBZ
correct, nom masculin
- TCBZ 4, fiche 8, Espagnol, TCBZ
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Fármaco] antihelmíntico perteneciente al grupo de los benzimidazoles, es empleado para el tratamiento efectivo de Fasciola hepatica. 5, fiche 8, Espagnol, - triclabendazole
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] el Triclabendazol (TCBZ) es un antihelmíntico benzimidazol ampliamente usado en el control del tremátodo del hígado Fasciola hepatica, en vacas y ovejas. Se ha reportado su efectividad sobre estados maduros e inmaduros de F. hepatica y F. gigantica en pequeños y grandes rumiantes. 6, fiche 8, Espagnol, - triclabendazole
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Fasciolasis es una zoonosis producida por Fasciola hepatica, un trematodo que parasita el hígado de animales herbívoros y el hombre. En zonas subtropicales y tropicales su incidencia en el humano es relevante, principalmente sobre la población suburbana de países subdesarrollados. Ante una fasciolasis se utiliza triclabendazole (TCBZ) un benzimidazol halogenado que despolimeriza los microtúbulos del parásito con la consecuente pérdida de función, desprendimiento y muerte. 2, fiche 8, Espagnol, - triclabendazole
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Triclabendazol: fármaco conocido bajo los nombres comerciales de Fasinex para uso animal y Egaten para uso humano. 7, fiche 8, Espagnol, - triclabendazole
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aminophylline
1, fiche 9, Anglais, aminophylline
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- theophylline ethylenediamine 2, fiche 9, Anglais, theophylline%20ethylenediamine
correct
- theophyllamine 2, fiche 9, Anglais, theophyllamine
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a dihydrate, white or slightly yellowish granules or powder with a slight ammoniacal odor and bitter taste which is used as a bronchodilator and, in veterinary use, as a smooth muscle relaxant, for heaves in horses and as a diuretic in dogs with congestive heart failure. 3, fiche 9, Anglais, - aminophylline
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C16H24N10O4 4, fiche 9, Anglais, - aminophylline
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aminophylline
1, fiche 9, Français, aminophylline
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- théophylline éthylènediamine 2, fiche 9, Français, th%C3%A9ophylline%20%C3%A9thyl%C3%A8nediamine
correct, nom féminin
- théophyllamine 3, fiche 9, Français, th%C3%A9ophyllamine
correct, nom féminin
- théophyllinate d'éthylènediamine 3, fiche 9, Français, th%C3%A9ophyllinate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8nediamine
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Produit chimique utilisé comme diurétique, tonicardiaque, vasodilatateur coronaire. 4, fiche 9, Français, - aminophylline
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C16H24N10O4 4, fiche 9, Français, - aminophylline
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- aminofilina
1, fiche 9, Espagnol, aminofilina
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H24N10O4 2, fiche 9, Espagnol, - aminofilina
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Medication
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Drug Product Database
1, fiche 10, Anglais, Drug%20Product%20Database
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DPD 1, fiche 10, Anglais, DPD
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Drug Product Database replaces the 20 year-old Drug Notification System (DNS). 2, fiche 10, Anglais, - Drug%20Product%20Database
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Drug Product Database(DPD) contains product specific information on drugs approved for use in Canada. The database is managed by Health Canada and includes human pharmaceutical and biological drugs, veterinary drugs and disinfectant products. Health Canada is the federal regulator of therapeutic products. 1, fiche 10, Anglais, - Drug%20Product%20Database
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Drug Notification System
- DNS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Médicaments
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Base de données sur les produits pharmaceutiques
1, fiche 10, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20produits%20pharmaceutiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BDPP 1, fiche 10, Français, BDPP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Base de données sur les produits pharmaceutiques (BDPP) contient des informations spécifiques sur les médicaments commercialisée au Canada. Cette base de données, administrée par le Direction des produits thérapeutiques, porte sur les produits à usages humains et vétérinaires, ainsi que sur les désinfectants, et donne des renseignements sur environ 18 000 produits commercialisés. Santé Canada est l'organisme fédéral qui réglemente les produits thérapeutiques. 1, fiche 10, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20produits%20pharmaceutiques
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Système de déclaration des médicaments
- SDM
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Human Safety Division
1, fiche 11, Anglais, Human%20Safety%20Division
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Human Safety Division evaluates data on new drugs to assess any potential hazards to human health resulting from the use of veterinary pharmaceuticals in animals used for food, and conducts health risk assessments at the request of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA). The Division establishes mandatory withdrawal periods and sets maximum residue limits for residues of veterinary drugs in food derived from animals and develops WARNING statements for veterinary drug labels. In addition, the Human Safety Division develops policies relating to the human safety of veterinary drugs, including antimicrobial resistance, and maintains a close working relationship with CFIA on matters of food safety. 2, fiche 11, Anglais, - Human%20Safety%20Division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Division de l'innocuité pour les humains
1, fiche 11, Français, Division%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20pour%20les%20humains
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'innocuité pour les humains examine les données sur les nouveaux médicaments pour évaluer les éventuels risques pour la santé des humains reliés à l'administration de médicaments aux animaux destinés à l'alimentation. Elle effectue aussi des évaluations des risques pour la santé à la demande de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). La Division établit des délais d'attente obligatoires, fixe des limites maximales en matière de résidus de médicaments vétérinaires dans les aliments d'origine animale et rédige des AVERTISSEMENTS pour les étiquettes des médicaments vétérinaires. De plus, la Division de l'innocuité pour les humains élabore des politiques relative à l'innocuité pour les humains des médicaments vétérinaires, y compris la résistance aux antimicrobiens, et entretient des relations de travail étroites avec l'ACIA en ce qui a trait à la salubrité des aliments. 1, fiche 11, Français, - Division%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20pour%20les%20humains
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Drugs
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Clinical Evaluation Division
1, fiche 12, Anglais, Clinical%20Evaluation%20Division
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Clinical Evaluation Division undertakes pre-market evaluation of veterinary drugs to determine that they are safe for use with the intended species of animals, effective for claims made and that labels are clear and concise, provide adequate directions for use, including caution and warning statements. On a case-by-case basis only, the Division may authorize the sale of an unapproved veterinary drug through its Emergency Drug Release Program to a Canadian veterinarian. The Division contributes to science-based policy development in their area of expertise. 1, fiche 12, Anglais, - Clinical%20Evaluation%20Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation clinique
1, fiche 12, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'évaluation clinique effectue l'évaluation des médicaments vétérinaires avant leur mise en marché. Elle confirme s'ils sont dotés d'innocuité pour les animaux à traiter, efficaces quant à ce qu'ils allèguent, et que les étiquettes donnent des directives précises d'utilisation, y compris les mises en garde et les avertissements requis. En fonction de chaque cas seulement, la Division peut autoriser la vente d'un médicament vétérinaire non approuvé à un vétérinaire canadien par l'entremise de son Programme des médicaments d'urgence (PMU). La Division contribue à l'élaboration de politiques à vocation scientifique dans son domaine de compétence. 1, fiche 12, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20clinique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- issue identification paper
1, fiche 13, Anglais, issue%20identification%20paper
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- issue ID paper 2, fiche 13, Anglais, issue%20ID%20paper
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Over the past year, Health Canada staff and the VDD(Veterinary Drugs Directorate) ELDU(Extra Label Drug Use) Advisory Committee have worked to develop an Issue Identification Paper that identifies and groups the complex range of issues related to ELDU in animals. 3, fiche 13, Anglais, - issue%20identification%20paper
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- document de détermination des enjeux
1, fiche 13, Français, document%20de%20d%C3%A9termination%20des%20enjeux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- document d'identification des enjeux 2, fiche 13, Français, document%20d%27identification%20des%20enjeux
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Medication
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pharmaceutical product 1, fiche 14, Anglais, pharmaceutical%20product
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any medicine intended for human use or veterinary product administered to food-producing animals, presented in its finished dosage form or as a starting material for use in such a dosage form, that is subject to control by pharmaceutical legislation in both the exporting state and the importing state. 2, fiche 14, Anglais, - pharmaceutical%20product
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 14, La vedette principale, Français
- produit pharmaceutique
1, fiche 14, Français, produit%20pharmaceutique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les principaux produits pharmaceutiques que le Canada exporte vers l'Allemagne appartiennent aux secteurs des vaccins pour les humains, des médicaments pour vente au détail et des produits de contraste et régulateurs de radiodiagnostic. Les meilleurs débouchés sont associés au fait que les produits pharmaceutiques génériques sont de plus en plus en demande. 2, fiche 14, Français, - produit%20pharmaceutique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- producto farmacéutico
1, fiche 14, Espagnol, producto%20farmac%C3%A9utico
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Development and Marketing
1, fiche 15, Anglais, Agricultural%20Development%20and%20Marketing
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Agriculture and Food. Agricultural Development and Marketing : Provides technical support, specialized services and information to department staff and producers, to enhance the economic productivity and marketing knowledge and skills of Manitoba's producers. Provides advice on the control and prevention of crop and livestock diseases, and administers various laboratories including the veterinary diagnostic laboratory. Provides technical leadership in the creation, expansion and diversification of the agri-food industry by supporting the production of wholesome and safe food supplies in Manitoba, promoting use of current and emerging technologies in food processing and providing technical and consulting services. 1, fiche 15, Anglais, - Agricultural%20Development%20and%20Marketing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Développement agricole et commercialisation
1, fiche 15, Français, D%C3%A9veloppement%20agricole%20et%20commercialisation
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Alimentation Manitoba. Développement agricole et commercialisation : Offre un soutien technique, des services spécialisés et des renseignements au personnel du ministère et aux producteurs afin d'améliorer la productivité économique de ces derniers et de leur permettre d'approfondir leurs connaissances dans le domaine de la commercialisation. Fournit des conseils sur la lutte contre les maladies du bétail et les maladies qui affectent les récoltes, et sur leur prévention; administre divers laboratoires, y compris le laboratoire de diagnostic vétérinaire. Offre une direction technique pour la création, l'expansion et la diversification de l'industrie agroalimentaire en encourageant la production de denrées alimentaires nutritives et salubres au Manitoba, en favorisant l'utilisation des technologies modernes et émergentes de transformation des aliments, et en fournissant des services techniques et de consultation. 1, fiche 15, Français, - D%C3%A9veloppement%20agricole%20et%20commercialisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistics
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- efficacy data
1, fiche 16, Anglais, efficacy%20data
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- efficacy trial data 2, fiche 16, Anglais, efficacy%20trial%20data
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Efficacy data generated in support of concurrent use of veterinary drugs in feeds... may be considered exempt from the requirement that a study should be conducted in Canada... 1, fiche 16, Anglais, - efficacy%20data
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Efficacy Data Requirements for New Drug Medicated Premixes. 2, fiche 16, Anglais, - efficacy%20data
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Statistique
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- données d'efficacité
1, fiche 16, Français, donn%C3%A9es%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les données d'efficacité à l'appui de l'utilisation concomitante de médicaments à usage vétérinaire dans les aliments pour animaux ... peuvent être considérées comme suffisantes sans qu'il soit nécessaire qu'une étude soit effectuée au Canada ... 1, fiche 16, Français, - donn%C3%A9es%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Données d'efficacité requises pour une drogue nouvelle sous forme de prémélange médicamenteux. 2, fiche 16, Français, - donn%C3%A9es%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


