TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIA RAIL CANADA INC [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Review of Passenger Rail Transportation in Canada
1, fiche 1, Anglais, Review%20of%20Passenger%20Rail%20Transportation%20in%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Author :Via Rail Canada Inc., 1989. 1, fiche 1, Anglais, - Review%20of%20Passenger%20Rail%20Transportation%20in%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par rail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Étude du transport ferroviaire voyageurs au Canada
1, fiche 1, Français, %C3%89tude%20du%20transport%20ferroviaire%20voyageurs%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Via Rail Canada Inc., 1989. 1, fiche 1, Français, - %C3%89tude%20du%20transport%20ferroviaire%20voyageurs%20au%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Via Rail Commercialization Act
1, fiche 2, Anglais, Via%20Rail%20Commercialization%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the commercialization of Via Rail Canada Inc. 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20commercialization%20of%20Via%20Rail%20Canada%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Short title :Via Rail Commercialization Act. Legal title : An Act respecting the commercialization of Via Rail Canada Inc. 2, fiche 2, Anglais, - Via%20Rail%20Commercialization%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par rail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la commercialisation de Via Rail Canada Inc.
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20commercialisation%20de%20Via%20Rail%20Canada%20Inc%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant la commercialisation de Via Rail Canada Inc. 1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20la%20commercialisation%20de%20Via%20Rail%20Canada%20Inc%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la commercialisation de Via Rail Canada Inc. Titre légal : Loi concernant la commercialisation de Via Rail Canada Inc. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20commercialisation%20de%20Via%20Rail%20Canada%20Inc%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- To prove a prima facie case of discrimination. 1, fiche 3, Anglais, To%20prove%20a%20prima%20facie%20case%20of%20discrimination%2E
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Via Rail Canada Inc., & Canadian Human Rights Commission. 1, fiche 3, Anglais, - To%20prove%20a%20prima%20facie%20case%20of%20discrimination%2E
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Prouver le bien-fondé d'une plainte de discrimination. 1, fiche 3, Français, Prouver%20le%20bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20plainte%20de%20discrimination%2E
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Jugements de la cour fédérale. 1, fiche 3, Français, - Prouver%20le%20bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20plainte%20de%20discrimination%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prima facie case of discrimination 1, fiche 4, Anglais, prima%20facie%20case%20of%20discrimination
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Via Rail Canada Inc., & Canadian Human Rights Commission. 1, fiche 4, Anglais, - prima%20facie%20case%20of%20discrimination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cas apparemment fondé de discrimination
1, fiche 4, Français, cas%20apparemment%20fond%C3%A9%20de%20discrimination
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Jugements de la Cour fédérale. 1, fiche 4, Français, - cas%20apparemment%20fond%C3%A9%20de%20discrimination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- consolidated Crown corporation
1, fiche 5, Anglais, consolidated%20Crown%20corporation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A wholly-owned Crown corporation and its wholly-owned subsidiaries which rely on Government funding as their principal source of revenues. 2, fiche 5, Anglais, - consolidated%20Crown%20corporation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The principal consolidated Crown corporations are : Canadian Broadcasting Corporation, Marine Atlantic Inc., and VIA Rail Canada Inc. A total of 25 Crown corporations were consolidated in 1994. 2, fiche 5, Anglais, - consolidated%20Crown%20corporation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- société d'État consolidée
1, fiche 5, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Société d'État et ses filiales en propriété exclusive dont la principale source de revenus provient des fonds versés par le gouvernement. 2, fiche 5, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les actifs, passifs, dépenses et recettes sont consolidés selon la méthode proportionnelle avec les états financiers du gouvernement du Canada, et les opérations internes sont éliminées. 3, fiche 5, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Au total, 25 sociétés d'État ont été consolidées en 1994. Les sociétés d'État consolidées les plus importantes sont : la Société Radio-Canada, Marine Atlantique SCC et VIA Rail Canada Inc. 2, fiche 5, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


