TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIBRATION MONITOR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facilities and Instruments (Astronomy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Optical Telescope Element and Integrated Science Instrument Module
1, fiche 1, Anglais, Optical%20Telescope%20Element%20and%20Integrated%20Science%20Instrument%20Module
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OTIS 1, fiche 1, Anglais, OTIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The James Webb Space Telescope is one of the most exciting science projects at present. NASA [...] recently used [a] software system to monitor the critical lifting and mating of the Optical Telescope Element and Integrated Science Instrument Module(OTIS) for the James Webb Space Telescope to its vibration test fixture. 2, fiche 1, Anglais, - Optical%20Telescope%20Element%20and%20Integrated%20Science%20Instrument%20Module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et instruments (Astronomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télescope optique et module d'instruments scientifiques intégrés
1, fiche 1, Français, t%C3%A9lescope%20optique%20et%20module%20d%27instruments%20scientifiques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- module OTIS 2, fiche 1, Français, module%20OTIS
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
OTIS : Optical Telescope Element and Integrated Science Instrument Module 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9lescope%20optique%20et%20module%20d%27instruments%20scientifiques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Larynx
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- photoglottography
1, fiche 2, Anglais, photoglottography
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PGG 2, fiche 2, Anglais, PGG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A simple technique which uses transillumination of the glottal area and output signals from a photoelectric cell to monitor vocal fold vibration. 2, fiche 2, Anglais, - photoglottography
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Information about the open glottis can be inferred from photoglottography, which measures light passed from below the vocal folds, or from flow glottography. 3, fiche 2, Anglais, - photoglottography
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Larynx
Fiche 2, La vedette principale, Français
- photoglottographie
1, fiche 2, Français, photoglottographie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Technique de transillumination qui] consiste en une source de lumière qui illumine la glotte et deux phototransistors localisés sur le côté opposé de la glotte et qui enregistrent le degré de lumière qui passe à travers la glotte pendant son ouverture. 1, fiche 2, Français, - photoglottographie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Laringe
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fotoglotografía
1, fiche 2, Espagnol, fotoglotograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- PGG 2, fiche 2, Espagnol, PGG
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Técnica que] consiste en dirigir un foco de luz en el cuello del paciente, pero iluminando únicamente debajo de las cuerdas vocales [para] por medio de un sensor fotoeléctrico situado en la faringe [...] detectar el movimiento de las cuerdas vocales por medio de la cantidad de luz que capta el sensor. 2, fiche 2, Espagnol, - fotoglotograf%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fotoglotografía. La técnica se realiza mediante la colocación de una fuente luminosa contra la piel por debajo de la laringe. La luz difunde en la laringe y es captada por una célula fotoeléctrica colocada por encima de la laringe. La intensidad de la luz captada es directamente proporcional al grado de apertura de las CV [cuerdas vocales]. 3, fiche 2, Espagnol, - fotoglotograf%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PGG por sus siglas en inglés. 4, fiche 2, Espagnol, - fotoglotograf%C3%ADa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- microgravity isolation mount base unit
1, fiche 3, Anglais, microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MIMBU 2, fiche 3, Anglais, MIMBU
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- MIM base unit 3, fiche 3, Anglais, MIM%20base%20unit
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The MIM Base Unit will be the core element of a series of Canadian facilities that will be used to support microgravity research experiments on the ISS [International Space Station] in disciplines such as materials science, fluid physics, combustion science, biotechnology and fundamental physics. The MIM Base Unit will isolate the scientific payloads from relatively high vibration levels expected on the ISS. In addition, the MIM Base Unit will provide all basic interfaces between scientific payloads and the ISS EXPRESS Rack and will monitor the vibration environment experienced by such payload. 4, fiche 3, Anglais, - microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
microgravity isolation mount base unit; MIM base unit; MIMBU: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 3, Anglais, - microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- socle-support d'isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 3, Français, socle%2Dsupport%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MIMBU 2, fiche 3, Français, MIMBU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- base MIM 3, fiche 3, Français, base%20MIM
correct, nom féminin, uniformisé
- socle MIM 2, fiche 3, Français, socle%20MIM
nom masculin
- base du support d'isolation contre les vibrations en microgravité 4, fiche 3, Français, base%20du%20support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Base MIM constituera l'élément central d'un ensemble d'installations canadiennes qui serviront à appuyer des expériences de recherche en microgravité à bord de l'ISS [International Space Station] dans des disciplines comme les sciences des matériaux et de la combustion, la physique des fluides, la biotechnologie et la physique fondamentale. La Base MIM isolera les charges utiles scientifiques des niveaux de vibration relativement élevés attendus à bord de l'ISS. De plus, elle fournira toutes les interfaces de base entre les charges utiles scientifiques et le bâti EXPRESS de l'ISS, et elle contrôlera les vibrations auxquelles ces charges utiles sont soumises. 5, fiche 3, Français, - socle%2Dsupport%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
socle-support d'isolation contre les vibrations en microgravité; base MIM; MIMBU : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 3, Français, - socle%2Dsupport%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


