TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VICTIM BLAMING [5 fiches]

Fiche 1 2023-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Ideologies
  • Criminology
CONT

Among the societal factors that influence rates of violence are those that create an acceptable climate for violence. … The silence and inhibition of those who know, and victim blaming attitudes, contribute to create a climate of tolerance that reduces inhibitions against violence, makes it more difficult for women to come forward, and promotes social passivity. … A public education effort is needed to break the silence, to reduce social tolerance, and to increase the level of social responsibility by promoting individual and collective action regarding domestic violence against women. … Zero tolerance campaigns, involving local organisations, community groups, academics, and a highly visible media campaign with the aim of challenging social attitudes towards violence against women by their intimate partners, are a good example of a public education effort to change the social climate of silence, tolerance and inhibition.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des idéologies
  • Criminologie
CONT

Visant à réduire la tolérance sociale à l'égard de la violence conjugale et à en affirmer le caractère criminel, le ministère [a] publié [...] une politique d'intervention en matière de violence conjugale[,] et la mise en œuvre [de] plans d'action qui en ont découlé ont permis au gouvernement [...] de mener, sur plusieurs fronts, une action concertée en vue de dépister, prévenir et contrer la violence conjugale et de venir en aide aux victimes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

The final phase of victimization is "Disclosure. "This is usually the most traumatic phase for the victim because it reinforces the behaviours and forces the victim to re-live the experiences; thus causing revictimization. Disclosure is typically either "purposeful" or "accidental, "but is usually the latter. It is important for investigators to know how disclosure occurred because this may explain the child's state of mind(i. e. blaming him/herself for the sexual acts, his/her willingness to talk about the sexual abuse).

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

Divulgation volontaire. La victime (ou l'agresseur) confie à quelqu'un qu'elle subit de la violence sexuelle. Cela se produit souvent après qu'a été reçue de l'information sur la violence sexuelle (à l'école, à la télévision, etc.). Souvent, la victime rompt le silence pour protéger une personne de son entourage contre cette violence ou pour se venger de l'agresseur pour une raison quelconque.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Services and Social Work
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Often, family violence workers are concerned that violence may be excused by intoxication, or that addiction concepts of co-dependence may contribute to victim blaming. Addiction workers meanwhile fear that alcohol and drug issues will be overlooked in family-violence interventions...

OBS

addiction counsellor: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4153 - Family, Marriage and Other Related Counsellors.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
  • Drogues et toxicomanie
OBS

conseiller en toxicomanie; conseillère en toxicomanie : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4153 - Conseillers familiaux/conseillères familiales, conseillers matrimoniaux/conseillères matrimoniales et personnel assimilé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Servicios sociales y trabajo social
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Persona [que trabaja] en prevención, tratamiento y rehabilitación de adictos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

The final phase of victimization is "Disclosure". This is usually the most traumatic phase for the victim because it reinforces the behaviours and forces the victim to re-live the experiences; thus causing revictimization. Disclosure is typically either "purposeful" or "accidental", but is usually the latter. It is important for investigators to know how disclosure occurred because this may explain the child's state of mind(i. e. blaming him/herself for the sexual acts, his/her willingness to talk about the sexual abuse).

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

Divulgation volontaire. La victime (ou l'agresseur) confie à quelqu'un qu'elle subit de la violence sexuelle. Cela se produit souvent après qu'a été reçue de l'information sur la violence sexuelle (à l'école, à la télévision, etc.) Souvent, la victime rompt le silence pour protéger une personne de son entourage contre cette violence ou pour se venger de l'agresseur pour une raison quelconque.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Social Psychology
CONT

One example of "blaming the victim" is the "dependency-stress theory"(Sobsey, 1990). According to this theory, parents of children with disabilities abuse their kids because they can’t cope with the day to day demands and stresses of caring for them. Even though this is a very popular theory, there hasn’t been any research done that supports this view.

Terme(s)-clé(s)
  • dependency stress theory
  • dependency stress

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Psychologie sociale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :