TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VICTIM MANAGEMENT [9 fiches]

Fiche 1 2014-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

[The] disaster site chain of command [includes] the medical examiner [who] is the legal authority over the remains in a mass fatalities investigation and operation and serves as the section chief of the mass fatalities operations... a director [or] deputy medical examiner [who is appointed by the medical examiner] to provide overall coordination of the direct services of the mass fatalities operation [and] supervisors [who are appointed by the director] to manage the various direct service sites, including the disaster site, victim identification center, and family assistance center as well as case management.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

[During a mass-fatality response, ] the various direct service sites [include] the disaster site, victim identification center, and family assistance center as well as case management.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A person who dies as a direct result of an incident, either immediately or afterwards.

OBS

Within the Fatality Management capability, for reasons of clarity, the terms "fatality" and "deceased victim" are preferred over "victim" or "casualty" because the latter terms apply to both the survivors and the dead.

OBS

fatality; deceased victim; decedent: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Personne qui meurt des suites d'un incident, sur le coup ou plus tard.

OBS

Lorsqu'il est associé à la capacité Gestion des victimes décédées, le terme privilégié est «victime décédée» de préférence à «victime» et à «victime corporelle» pour éviter toute ambiguïté dans les communications. Les termes «victime» et «victime corporelle» sont des termes qui désignent les survivants et les morts.

OBS

victime décédée; mort; morte: termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
  • Sociology of Human Relations
  • Police
CONT

In order to effectively investigate human trafficking cases, law enforcement requires expertise in various areas of policing(international, major case management, etc.) and in particular in the area of victim management as victims are very difficult to manage and interview due to a variety of reasons, such as post traumatic shock syndrome, mistrust with police, and victims not seeing themselves as victims.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Sociologie des relations humaines
  • Police
CONT

Dans le but de mener des enquêtes efficaces sur des cas de traite de personnes, les organismes d'application de la loi doivent acquérir une expertise dans divers domaines liés au travail policier (contexte international, gestion de cas graves, etc.), en particulier dans le domaine de la gestion des victimes. Il est difficile de gérer et d'interroger les victimes, pour diverses raisons, notamment le trouble de stress post-traumatique, la méfiance de la police et le fait que les victimes ne se considèrent pas comme telles.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
DEF

A person who has suffered injuries, sickness or death as a result of an incident.

OBS

Casualties include responders. The term "casualty" does not refer to a victim who suffers loss or property damage. More specific terms may be used at incident sites to avoid confusion, such as "physically injured victim" or "psychologically injured victim, ""injured victim" or "injured person" and "sick victim" or "sick person. "As for fatalities, they are handled separately in the course of fatality management. At an incident site involving human and animal casualties, other specific terms should be used, such as "human casualty" or "animal casualty, "to differentiate between humans and animals.

OBS

casualty: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
DEF

Personne qui a subi des blessures, qui est devenue malade ou qui est morte à la suite d'un incident.

OBS

Les victimes corporelles comprennent les intervenants. Le terme «victime corporelle» répond au besoin de différencier les victimes atteintes sur le plan physique ou psychologique des victimes ayant subi des pertes ou des dommages matériels. Afin d'éviter toute confusion sur un lieu d'incident, il importe d'utiliser des termes plus précis tels que «victime blessée physiquement» ou «victime blessée psychologiquement», «victime blessée» ou «personne blessée» et «victime malade» ou «personne malade». Quant aux victimes décédées, elles font l'objet d'une gestion distincte. Sur le lieu d'un incident qui comporte des victimes humaines et animales, il convient d'utiliser des termes plus précis tels que «personne blessée» et «animal blessé» pour différencier les humains des animaux.

OBS

victime corporelle : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Protección de las personas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

The command of [the] operational unit [i. e. the recovery, evidence collection and victim identification unit] takes all required decisions and issues all necessary orders.... It maintains contact with the overall disaster management command and other agencies/organizations involved in the investigation into the causes of the disaster...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

The management and communication staff carries out all required emergency measures in accordance with a prepared catalogue and serves as the central information collection point for [the] recovery, evidence collection and disaster victim identification unit.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Le personnel chargé de la gestion et de la communication prend toutes les mesures d'urgence nécessaires sur la base d'un catalogue préétabli et joue le rôle de point de centralisation des informations pour l'unité de récupération des objets et de relevage et d'identification des victimes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
CONT

[Within the victim identification unit, the management and communication staff has specific duties and responsibilities including the] determination of the flow of information from victim identification to issuance of a death certificate...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
CONT

[L'une des fonctions et responsabilités du personnel chargé de la gestion et de la communication à l'intérieur de l'unité d'identification des victimes, est la] détermination de la circulation des informations depuis l'identification d'une victime jusqu'à la délivrance du certificat de décès [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
  • Emergency Management
DEF

A government plan that provides guidelines on operating procedures and logistics for managing fatality incidents and that is aimed at preparing local capabilities to handle dead bodies and human remains.

OBS

A fatality management plan addresses the following areas : ante-mortem data management, on-site documentation of fatality management operations, management of facilities and morgue locations, victim identification, management of family relations as well as personnel needs.

OBS

fatality management plan: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
  • Gestion des urgences
DEF

Plan gouvernemental qui fournit des lignes directrices en matière de procédures opérationnelles et de logistique pour gérer des incidents causant des décès et qui a pour objectif de préparer les capacités locales en vue de la prise en charge des corps et des restes humains.

OBS

Le plan de gestion des victimes décédées aborde les aspects suivants : la gestion de données ante mortem, la documentation produite sur place relativement aux opérations de gestion des victimes décédées, la gestion des installations et de l'emplacement des morgues, l'identification des victimes, la gestion des relations avec les familles ainsi que les besoins du personnel.

OBS

plan de gestion des victimes décédées; plan de gestion des décès : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :