TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VICTORIAN [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Victoria
1, fiche 1, Anglais, Victoria
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- city of Victoria 2, fiche 1, Anglais, city%20of%20Victoria
correct, voir observation, Colombie-Britannique
- City of Victoria 2, fiche 1, Anglais, City%20of%20Victoria
correct, voir observation, Colombie-Britannique
- Fort Victoria 3, fiche 1, Anglais, Fort%20Victoria
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The capital of British Columbia, the city of Victoria is situated on the southern tip of Vancouver Island, about 100 km south of Vancouver. 2, fiche 1, Anglais, - Victoria
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 25’ 42" N, 123° 21’ 53" W. 4, fiche 1, Anglais, - Victoria
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"City of Victoria" refers to the administrative entity, and "city of Victoria," to the inhabited place. 5, fiche 1, Anglais, - Victoria
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant :Victorian. 5, fiche 1, Anglais, - Victoria
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Victoria
1, fiche 1, Français, Victoria
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville de Victoria 2, fiche 1, Français, ville%20de%20Victoria
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- Ville de Victoria 2, fiche 1, Français, Ville%20de%20Victoria
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- Fort Victoria 2, fiche 1, Français, Fort%20Victoria
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Colombie-Britannique, la ville de Victoria est située sur la pointe sud de l'île de Vancouver, à environ 100 km de Vancouver. 3, fiche 1, Français, - Victoria
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 25' 42" N, 123° 21' 53" O. 4, fiche 1, Français, - Victoria
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Victoria» réfère à l'entité administrative, et «ville de Victoria», au lieu habité. 5, fiche 1, Français, - Victoria
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Victorien, Victorienne. 5, fiche 1, Français, - Victoria
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Victoria
1, fiche 1, Espagnol, Victoria
correct, voir observation, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 1, Espagnol, - Victoria
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- writing room
1, fiche 2, Anglais, writing%20room
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There's also a charming writing room with parquet floors, overstuffed leather easy chairs, and a Victorian chandelier. FGR. 1, fiche 2, Anglais, - writing%20room
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salon d'écriture
1, fiche 2, Français, salon%20d%27%C3%A9criture
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- High Victorian Gothic Revival style
1, fiche 3, Anglais, High%20Victorian%20Gothic%20Revival%20style
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- High Victorian Gothic style 2, fiche 3, Anglais, High%20Victorian%20Gothic%20style
correct
- High Victorian Gothic 3, fiche 3, Anglais, High%20Victorian%20Gothic
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An eclectic architectural style and movement during the mid-late 19th century. 4, fiche 3, Anglais, - High%20Victorian%20Gothic%20Revival%20style
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Unlike the Early Gothic Revival, the High Victorian Gothic style was mainly inspired by Venetian Gothic architecture rather than English Medieval buildings. 2, fiche 3, Anglais, - High%20Victorian%20Gothic%20Revival%20style
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- style néogothique de la grande époque victorienne
1, fiche 3, Français, style%20n%C3%A9ogothique%20de%20la%20grande%20%C3%A9poque%20victorienne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- style néogothique de l'apogée victorien 2, fiche 3, Français, style%20n%C3%A9ogothique%20de%20l%27apog%C3%A9e%20victorien
correct, nom masculin
- style néogothique à l'apogée de l'ère victorienne 3, fiche 3, Français, style%20n%C3%A9ogothique%20%C3%A0%20l%27apog%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A8re%20victorienne
correct, nom masculin
- néogothique de l'apogée victorien 4, fiche 3, Français, n%C3%A9ogothique%20de%20l%27apog%C3%A9e%20victorien
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les nouveaux édifices du Parlement et du gouvernement, conçus dans le style néogothique à l'apogée de l'ère victorienne, étaient presque achevés à Ottawa et l'avant-cour se prêtait parfaitement aux assemblées publiques. 3, fiche 3, Français, - style%20n%C3%A9ogothique%20de%20la%20grande%20%C3%A9poque%20victorienne
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- style néo-gothique de la grande époque victorienne
- style néo-gothique de l'apogée victorien
- style néo-gothique à l'apogée de l'ère victorienne
- néo-gothique de l'apogée victorien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parlour game
1, fiche 4, Anglais, parlour%20game
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A game suitable for playing in a parlor. 2, fiche 4, Anglais, - parlour%20game
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All ages of people find themselves in the situation where the best thing to do together is a group game, or parlour game(in Victorian times "Parlour" was the word for Living Room or Lounge). 3, fiche 4, Anglais, - parlour%20game
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- parlor game
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jeu de société
1, fiche 4, Français, jeu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jeu de salon 2, fiche 4, Français, jeu%20de%20salon
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Exposez sur une table différents jeux de société. Demandez aux élèves de faire ressortir les caractéristiques de ces jeux (différences et ressemblances) et placez-les par catégorie (jeux de cartes, de dés, de stratégie, etc.). 1, fiche 4, Français, - jeu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Ci-dessous, deux versions : le jeu de salon et le modèle de voyage, tous deux aux éditions Ceji Interlude. 2, fiche 4, Français, - jeu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Les élèves doivent créer des jeux de société s'inspirant des Jeux olympiques de Salt Lake City. 1, fiche 4, Français, - jeu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 4, Français, - jeu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Serving Dishes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tidbit tray
1, fiche 5, Anglais, tidbit%20tray
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Silverplate tidbit tray by Sheridan... gorgeous tray has an embossed Victorian style design, the handle and edge have a curved, scrolling design. Elegant and practical you can use it for cookies, canapés, cheese, small sandwiches, perfect for holidays and parties. The bottom is marked with a crown, the S for Sheridan and a shield. In excellent condition no dents or scratches, measures 8½" in diameter and the handle is 6" tall. 1, fiche 5, Anglais, - tidbit%20tray
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plats de service
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plateau à hors-d'œuvre
1, fiche 5, Français, plateau%20%C3%A0%20hors%2Dd%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plat à hors-d'œuvre 2, fiche 5, Français, plat%20%C3%A0%20hors%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Récipient pour le service et la consommation des aliments. 2, fiche 5, Français, - plateau%20%C3%A0%20hors%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Victorian Studies Association of Western Canada
1, fiche 6, Anglais, Victorian%20Studies%20Association%20of%20Western%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VSAWC 2, fiche 6, Anglais, VSAWC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1972, the Victorian Studies Association of Western Canada(VSAWC) promotes nineteenth-century interdisciplinary studies. 2, fiche 6, Anglais, - Victorian%20Studies%20Association%20of%20Western%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Victorian Studies Association of Western Canada
1, fiche 6, Français, Victorian%20Studies%20Association%20of%20Western%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VSAWC 2, fiche 6, Français, VSAWC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Architectural Styles
- Architectural Design
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- candle-snuffer roof
1, fiche 7, Anglais, candle%2Dsnuffer%20roof
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- candlesnuffer roof 2, fiche 7, Anglais, candlesnuffer%20roof
correct
- conical roof 3, fiche 7, Anglais, conical%20roof
correct
- conical broad roof 4, fiche 7, Anglais, conical%20broad%20roof
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
conical roof: A roof with a circular plan that tapers upward to a point; used for round towers in the Romanesque Revival style. 3, fiche 7, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The turret is reminiscent of Victorian architecture yet the candlesnuffer roof is not all that common to American architecture... The candlesnuffer roof was most frequently found in Germany, Austria and northern European or alpine areas. Its severe pitch sheds water and snow well and the form was introduced into this area by the Pennsylvania Germans and Dutch in the 17th Century. 2, fiche 7, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The great sloping roof is punctured by a massive tower with a candle-snuffer roof. 5, fiche 7, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
candlesnuffer: A projecting, three-quarter round turret with a conical roof, with the base of the turret starting above the ground level; the shape of the turret approximates that of a traditional candlesnuffer with a conical top. 3, fiche 7, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Styles en architecture
- Conception architecturale
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poivrière
1, fiche 7, Français, poivri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- toit en poivrière 2, fiche 7, Français, toit%20en%20poivri%C3%A8re
correct, nom masculin
- toit conique 3, fiche 7, Français, toit%20conique
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit toit conique et pointu qui couronne une tourelle. 4, fiche 7, Français, - poivri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Vieux Chapitre est un parallélogramme de taille imposante : 26 m de longueur sur 13 m de largeur. Il est flanqué d'une tourelle à toit conique à chacun de ses angles. 5, fiche 7, Français, - poivri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «poivrière» désigne également «une petite tourelle à toit conique et en encorbellement accrochée à un mur». 6, fiche 7, Français, - poivri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sugar nippers
1, fiche 8, Anglais, sugar%20nippers
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sugar cutter 2, fiche 8, Anglais, sugar%20cutter
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sweets were a delicacy in the early days. ... Moreso, sugar came in cones that were rock hard. To remove a chunk from the cone, one used a pair of sugar nippers (also called sugar shears.) Then it was pulverized with a sugar hammer that had a ball (peen) at one end and a hatchet-like blade at the other. 1, fiche 8, Anglais, - sugar%20nippers
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sugar was not always granulated as we know it today. During the Victorian era, sugar came in "loafs" or "cones" which needed to be cut or broken off into lumps with a special tool. 3, fiche 8, Anglais, - sugar%20nippers
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- casse-sucre
1, fiche 8, Français, casse%2Dsucre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Instrument pour casser le sucre en morceaux réguliers. 2, fiche 8, Français, - casse%2Dsucre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- charred wood treatment
1, fiche 9, Anglais, charred%20wood%20treatment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A team of furniture conservators treated a burled walnut-veneered Victorian sewing table that had been severely damaged in a fire. Very little information is available regarding the treatment of charred wood, and the team developed a method for resin impregnation of localized areas. 1, fiche 9, Anglais, - charred%20wood%20treatment
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- treatment of charred wood
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traitement au charbon de bois
1, fiche 9, Français, traitement%20au%20charbon%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une équipe de restaurateurs de meubles a traité une table à couture victorienne plaquée en noyer à fil enchevêtré qui avait été sévèrement endommagée lors d'un incendie. Très peu d'informations sont disponibles concernant le traitement au charbon de bois et l'équipe a développé une méthode d'imprégnation de résine des zones localisées. 1, fiche 9, Français, - traitement%20au%20charbon%20de%20bois
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Stained Glass
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pane of stained glass
1, fiche 10, Anglais, pane%20of%20stained%20glass
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The history of the Library is evident in almost every room – there are Victorian quirks and curlicues, grand marble staircases, panes of stained glass, and hand-hewn bluestone walls. 1, fiche 10, Anglais, - pane%20of%20stained%20glass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vitrail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- panneau de verre teinté
1, fiche 10, Français, panneau%20de%20verre%20teint%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dès l’entrée, nous sommes enveloppés par une paisible ambiance dominée par le bois et de grands panneaux de verre teinté bleu et vert. 1, fiche 10, Français, - panneau%20de%20verre%20teint%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- community-based nursing program 1, fiche 11, Anglais, community%2Dbased%20nursing%20program
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
VON[ Victorian Order of Nurses] has served the community for a century and helped pioneer the original community-based nursing program in the 1950s. 1, fiche 11, Anglais, - community%2Dbased%20nursing%20program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- programme de soins communautaires
1, fiche 11, Français, programme%20de%20soins%20communautaires
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ressources disponibles Dans cette section, vous trouverez de l'information sur le programme de soins communautaires et à domicile pour les Premières nations et les Inuits, les activités électroniques en matière de santé et les moyens utilisés par les infirmières pour aider les gens. 1, fiche 11, Français, - programme%20de%20soins%20communautaires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- plush stitch
1, fiche 12, Anglais, plush%20stitch
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Berlin stitch 1, fiche 12, Anglais, Berlin%20stitch
correct
- raised stitch 1, fiche 12, Anglais, raised%20stitch
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Plush stitch-a most popular pile stitch when raised work was the vogue during the Victorian period.(...) Good for grounding as well as filling, accents, and borders. A good rug stitch, but be sure your wool is full enough to achieve the pile effect. 1, fiche 12, Anglais, - plush%20stitch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point de peluche
1, fiche 12, Français, point%20de%20peluche
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ce point, qui sert à imiter les tapis d'Orient, n'est autre qu'un point d'astrakan, dont les boucles ont été coupées et dont les rangs ont été alignés sans intervalle entre eux. Contrairement au point d'astrakan, le point de peluche demande un gros fil ouvert, tel le Coton Mouliné, pris en simple ou en double, selon la texture du tissu employé. 1, fiche 12, Français, - point%20de%20peluche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- antigravity engine
1, fiche 13, Anglais, antigravity%20engine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A conceptual possibility brought about by quantum gravity physicists. Mass, by one definition, is the stuff acted on by gravity. If mass is electromagnetic in nature, the pull of gravity would also be an electromagnetic phenomenon, i. e. one that can be controlled. The image of an antigravity engine brings to mind that of Victorian railroad cars-Einstein's favorite props for his thought experiments-floating over the countryside. 1, fiche 13, Anglais, - antigravity%20engine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moteur antigravité
1, fiche 13, Français, moteur%20antigravit%C3%A9
proposition
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- moteur antigravitationnel 1, fiche 13, Français, moteur%20antigravitationnel
proposition
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- carpet bedding
1, fiche 14, Anglais, carpet%20bedding
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- carpet bed 2, fiche 14, Anglais, carpet%20bed
correct
- massed bedding 3, fiche 14, Anglais, massed%20bedding
correct
- mosaiculture 4, fiche 14, Anglais, mosaiculture
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lay down a carpet bed-No Victorian garden would be complete without carpet bedding. In keeping with the outdoor room concept, these bright, tapestry like flower beds were the Persian rugs of the Victorian garden. Gardeners started decorating lawns early in the Victorian era in single-color geometric beds. 3, fiche 14, Anglais, - carpet%20bedding
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Thouin created promenades for recreation which are seen in Paris to this day at the "Parc Montsouris" and the "Buttes-Chaumont". He elaborated the use of lowgrowing plants in flower beds known as carpet bedding (or mosaiculture). 4, fiche 14, Anglais, - carpet%20bedding
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Floriculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mosaïculture
1, fiche 14, Français, mosa%C3%AFculture
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'ornementation des corbeilles et plates-bandes, qui consiste dans le groupement de plantes diversement colorées (feuilles et fleurs), pour obtenir des dessins réguliers. 2, fiche 14, Français, - mosa%C3%AFculture
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans les jardins irréguliers, dits «paysagers», on utilisait au siècle dernier la corbeille, dérivée de formes géométriques courbes (ovale, ove, rond, croissant, etc.), dont le profil était bombé et s'associait au vallonnement des pelouses. La forme des corbeilles était en harmonie avec la courbe des allées. On installait à l'intérieur de cette corbeille un dessin géométrique plus ou moins compliqué et l'on traitait chaque élément du dessin avec des plantes différentes : c'était la mosaïculture. Cette mode fut très répandue à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle. 3, fiche 14, Français, - mosa%C3%AFculture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Royal Victorian Chain
1, fiche 15, Anglais, Royal%20Victorian%20Chain
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Royal Victorian Chain is an award, instituted in 1902 by King Edward VII as a personal award of the Monarch(i. e. not an award by the British or any other Commonwealth Realm government). Although it is similar in appearance to the Royal Victorian Order, the two awards are unrelated. The Royal Victorian Chain does not confer upon its recipients any style or title-in fact, the Chain is not even given a precedence within any Commonwealth honours system-but it represents a personal token of high distinction and esteem from the Monarch. The Chain can be conferred upon men and women, both of the Realms and foreign. The chain is in gold, decorated with motifs of Tudor rose, Thistle, Shamrock and Lotus Flower(symbolizing England, Scotland, Ireland and India respectively), and a crowned, red enamelled cipher of King Edward VII "ERI"(Edwardus Rex Imperator), surrounded by a gold wreath for men, upon which the badge is suspended. The chain is worn around the collar by men, or with the four motifs and some chain links fixed to a riband in the form of bow(blue with red-white-red edges) on the left shoulder by women. However the Queen's sister Princess Margaret in later life wore her chain around the collar, as male recipients do. 1, fiche 15, Anglais, - Royal%20Victorian%20Chain
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Royal Victorian Chain
1, fiche 15, Français, Royal%20Victorian%20Chain
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Royal Victorian Medal
1, fiche 16, Anglais, Royal%20Victorian%20Medal
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- R.V.M. 2, fiche 16, Anglais, R%2EV%2EM%2E
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Gold, Silver and Bronze. 3, fiche 16, Anglais, - Royal%20Victorian%20Medal
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Royal Victorian Medal; R. V. M. : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - Royal%20Victorian%20Medal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Médaille royale de Victoria
1, fiche 16, Français, M%C3%A9daille%20royale%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- R.V.M. 2, fiche 16, Français, R%2EV%2EM%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Or, Argent et Bronze. 3, fiche 16, Français, - M%C3%A9daille%20royale%20de%20Victoria
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Médaille royale de Victoria; R.V.M. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - M%C3%A9daille%20royale%20de%20Victoria
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Member of the Royal Victorian Order
1, fiche 17, Anglais, Member%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- M.V.O. 2, fiche 17, Anglais, M%2EV%2EO%2E
correct, Canada
- MVO 3, fiche 17, Anglais, MVO
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Member of the Royal Victorian Order; MVO : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 17, Anglais, - Member%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Membre de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 17, Français, Membre%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- M.V.O. 2, fiche 17, Français, M%2EV%2EO%2E
correct, nom masculin et féminin, Canada
- MVO 3, fiche 17, Français, MVO
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Membre de l'Ordre royal de Victoria; MVO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - Membre%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Lieutenant of the Royal Victorian Order
1, fiche 18, Anglais, Lieutenant%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- L.V.O. 2, fiche 18, Anglais, L%2EV%2EO%2E
correct, Canada
- LVO 3, fiche 18, Anglais, LVO
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lieutenant of the Royal Victorian Order; LVO : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 18, Anglais, - Lieutenant%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Lieutenant de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 18, Français, Lieutenant%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- L.V.O. 2, fiche 18, Français, L%2EV%2EO%2E
correct, nom masculin, Canada
- LVO 3, fiche 18, Français, LVO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lieutenant de l'Ordre royal de Victoria; LVO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 18, Français, - Lieutenant%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
- Vegetable Crop Production
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- costermonger
1, fiche 19, Anglais, costermonger
correct, voir observation, Grande-Bretagne, générique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One who sells fruit, vegetables, fish, or other goods from a cart, barrow, or stand in the streets. 2, fiche 19, Anglais, - costermonger
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The term, which derived from the words costard(a type of apple) and monger, i. e. "seller, "came to be particularly associated with the "barrow boys" of London who would sell their produce from a wheelbarrow or wheeled market stall. Costermongers have existed in London since at least the 16th century, when they were mentioned by Shakespeare. They probably were never more numerous than during the Victorian era, when there were said to be over 30, 000 in 1860. They gained a fairly unsavoury reputation for their "low habits, general improvidence, love of gambling, total want of education, disregard for lawful marriage ceremonies, and their use of a peculiar slang language. "[John Camden Hotten, The Slang Dictionary, 1859] 3, fiche 19, Anglais, - costermonger
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
- Production légumière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- marchand des quatre-saisons
1, fiche 19, Français, marchand%20des%20quatre%2Dsaisons
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- marchande des quatre-saisons 1, fiche 19, Français, marchande%20des%20quatre%2Dsaisons
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Marchand [...] qui vend des fruits, des légumes et qui transporte son éventaire dans une petite voiture. 1, fiche 19, Français, - marchand%20des%20quatre%2Dsaisons
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Comercio
- Producción hortícola
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- vendedor ambulante
1, fiche 19, Espagnol, vendedor%20ambulante
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Commander of the Royal Victorian Order
1, fiche 20, Anglais, Commander%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- C.V.O. 2, fiche 20, Anglais, C%2EV%2EO%2E
correct, Canada
- CVO 3, fiche 20, Anglais, CVO
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Commander of the Royal Victorian Order; CVO : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 20, Anglais, - Commander%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Commandeur de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 20, Français, Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- C.V.O. 2, fiche 20, Français, C%2EV%2EO%2E
correct, nom masculin, Canada
- CVO 3, fiche 20, Français, CVO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Commandeur de l'Ordre royal de Victoria; CVO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 20, Français, - Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Royal Victorian Order
1, fiche 21, Anglais, Royal%20Victorian%20Order
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Royal Victorian Order was established by Queen Victoria on April 21, 1896, as a reward for extraordinary, important or personal services performed for the Sovereign or the Royal Family. The Order may be conferred by The Queen of Canada to recognize services rendered to the Sovereign or to members of the Royal Family during Royal Visits to Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Royal%20Victorian%20Order
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Ordre royal de Victoria
1, fiche 21, Français, Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Ordre royal de Victoria a été établi par la reine Victoria le 21 avril 1896, pour récompenser les services insignes ou personnels rendus à la Souveraine ou à la famille royale. L'Ordre peut être conféré par la Reine du Canada en reconnaissance de services rendus à la Souveraine ou à des membres de la famille royale lors des visites royales au Canada. 2, fiche 21, Français, - Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Landscape Architecture
- Botany
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Halifax Public Gardens
1, fiche 22, Anglais, Halifax%20Public%20Gardens
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Halifax Public Gardens are more than an open space or park. They are a rare example of a formal Victorian public garden surviving intact and relatively unspoiled in the heart of a modern city. Officially opened in 1867 The Halifax Public Gardens have survived for more than a century. Thanks to a series of talented and dedicated superintendents they have been little altered and still retain much of their original Victorian character. 1, fiche 22, Anglais, - Halifax%20Public%20Gardens
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Architecture paysagère
- Botanique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Halifax Public Gardens
1, fiche 22, Français, Halifax%20Public%20Gardens
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Jardins publics d'Halifax
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-04-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- floor-to-ceiling window
1, fiche 23, Anglais, floor%2Dto%2Dceiling%20window
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- floor to ceiling window 2, fiche 23, Anglais, floor%20to%20ceiling%20window
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Offices, meeting rooms and workstations are well lit with floor-to-ceiling windows with glass sidelights. 1, fiche 23, Anglais, - floor%2Dto%2Dceiling%20window
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
An imposing four storey early Victorian house with huge floor to ceiling windows... 2, fiche 23, Anglais, - floor%2Dto%2Dceiling%20window
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- floor-to-ceiling windows
- floor to ceiling windows
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fenêtre sur toute la hauteur
1, fiche 23, Français, fen%C3%AAtre%20sur%20toute%20la%20hauteur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- fenêtre couvrant toute la hauteur 2, fiche 23, Français, fen%C3%AAtre%20couvrant%20toute%20la%20hauteur
correct, nom féminin
- fenêtre du plancher au plafond 3, fiche 23, Français, fen%C3%AAtre%20du%20plancher%20au%20plafond
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les classes s'orientent au sud : fenêtres sur toute la hauteur. Celles du rez-de-chaussée sont de plain-pied avec l'extérieur. 4, fiche 23, Français, - fen%C3%AAtre%20sur%20toute%20la%20hauteur
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Par son emplacement, la Cité des Arts n'est pas dans le jardin du Verney. Mais, grâce à sa conception (des fenêtres sur toute la hauteur des salles), c'est le jardin du Verney qui est dans la Cité des Arts. 5, fiche 23, Français, - fen%C3%AAtre%20sur%20toute%20la%20hauteur
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Les bureaux, les salles de réunion et les postes de travail sont bien éclairés au moyen de fenêtres couvrant toute la hauteur de la pièce et de fenêtres latérales. 6, fiche 23, Français, - fen%C3%AAtre%20sur%20toute%20la%20hauteur
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Fenêtres sur toute la hauteur des murs, de l'étage, de la pièce, des salles. 7, fiche 23, Français, - fen%C3%AAtre%20sur%20toute%20la%20hauteur
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- fenêtres sur toute la hauteur
- fenêtres couvrant toute la hauteur
- fenêtres du plancher au plafond
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Types of Glass
- Ornamental Glassware
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hobnail glass
1, fiche 24, Anglais, hobnail%20glass
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- dew drop glass 2, fiche 24, Anglais, dew%20drop%20glass
correct
- dewdrop glass 3, fiche 24, Anglais, dewdrop%20glass
correct
- waterdrop glass 4, fiche 24, Anglais, waterdrop%20glass
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dew Drop glass is the Victorian name sometimes used for hobnail glass, which has a regular pattern of raised knobs like the hobnail studs sometimes used on boot soles. It was developed by an artist at Hobbs Brockunier and Co. in West Virginia in 1886, and was made by first pressing the glass into a mold with hobnails all over it, and then hand-blowing and shaping the piece. In that sense it is just a Victorian name for blown, translucent, Hobnail Glass. 2, fiche 24, Anglais, - hobnail%20glass
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sortes de verre
- Verrerie d'art
Fiche 24, La vedette principale, Français
- verre goutte d'eau
1, fiche 24, Français, verre%20goutte%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Commission internationale du verre. 2, fiche 24, Français, - verre%20goutte%20d%27eau
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Mineralogy
- Geochemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- auriferous pyrite
1, fiche 25, Anglais, auriferous%20pyrite
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Iron sulfide in the form of pyrite, containing gold, probably in solid solution. 2, fiche 25, Anglais, - auriferous%20pyrite
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Wolfram occurs in the Victorian deep leads, and in the Irish auriferous pyrites veins... 3, fiche 25, Anglais, - auriferous%20pyrite
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
pyrite: term often used in the plural (pyrites). 4, fiche 25, Anglais, - auriferous%20pyrite
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- auriferous pyrites
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Minéralogie
- Géochimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pyrite aurifère
1, fiche 25, Français, pyrite%20aurif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Essai de valorisation de la pyrite aurifère du gisement de Hanes - Région de Zlatna (Roumanie). 1, fiche 25, Français, - pyrite%20aurif%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Textile Industries
- Lace (Embroidery)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tatting
1, fiche 26, Anglais, tatting
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- tatting lace 2, fiche 26, Anglais, tatting%20lace
correct
- tatted lace 2, fiche 26, Anglais, tatted%20lace
correct
- frivolous frivolité 2, fiche 26, Anglais, frivolous%20frivolit%C3%A9
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tatting is a form of lace which was very popular during the Victorian era. It basically consists of hitch knots arranged in circles(rings) and lines(chains). These rings and chains are repeated in infinite variety to form doilies, Christmas ornaments, baby bonnets, trimmings, [edge collars, handkerchiefs], etc. 3, fiche 26, Anglais, - tatting
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industries du textile
- Dentelles
Fiche 26, La vedette principale, Français
- frivolité
1, fiche 26, Français, frivolit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dentelle de coton, exécutée avec une ou deux navettes et un crochet d'acier. (Elle est composée d'anneaux et de picots reliés entre eux par des combinaisons variées, formant des rosaces, des fleurs, etc.). 2, fiche 26, Français, - frivolit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- General Vocabulary
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pictorial matter
1, fiche 27, Anglais, pictorial%20matter
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A publication is "any written or pictorial matter ..."other than a film or computer game or advertisement for any of these. 2, fiche 27, Anglais, - pictorial%20matter
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Publishers, including outdoor advertising media, advertising agencies, broadcasters, or printers engaged in the dissemination of information or reproduction of printed or pictorial matter who publish, broadcast, or reproduce material without knowledge of its deceptive character ... . 3, fiche 27, Anglais, - pictorial%20matter
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
Celis lists items held by six contributing libraries in the Victorian Department of Conservation and Natural Resources, including records for books, reports, theses, video recordings, manuscripts and pictorial matter. 4, fiche 27, Anglais, - pictorial%20matter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Vocabulaire général
Fiche 27, La vedette principale, Français
- illustration
1, fiche 27, Français, illustration
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- parution illustrée 1, fiche 27, Français, parution%20illustr%C3%A9e
proposition, nom féminin
- revue illustrée 1, fiche 27, Français, revue%20illustr%C3%A9e
proposition, nom féminin
- magazine illustré 1, fiche 27, Français, magazine%20illustr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- folkwear
1, fiche 28, Anglais, folkwear
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Folkwear Patterns- c/o The Taunton Press ... Folkwear line of patterns includes both ethnic and vintage. 1, fiche 28, Anglais, - folkwear
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Historical patterns selected from Folkwear, Mediaeval Miscellanea, early western, victorian, hoop-gown era, Past Patterns, Attic Copies(1920's to 40's), Prairie Clothing, Amish, kilts, ethnic and dance... Folkwear... Only some of the original patterns have been reprinted, but Tauton is reprinting others regularly. Mostly Victorian and Early America patterns.(see sewing FAQ for list of suppliers who have some older patterns). 2, fiche 28, Anglais, - folkwear
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- costumes folkloriques
1, fiche 28, Français, costumes%20folkloriques
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- habillement folklorique 2, fiche 28, Français, habillement%20folklorique
proposition, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- specimen coin
1, fiche 29, Anglais, specimen%20coin
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A coin or coins representative of an era, struck as it used to be in that period. 1, fiche 29, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
For example, specimen coins of the Victorian era; a specimen coin of the last half of the 1940s. 1, fiche 29, Anglais, - specimen%20coin
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pièce spécimen
1, fiche 29, Français, pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- monnaie spécimen 1, fiche 29, Français, monnaie%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie représentative d'une époque, frappée comme on le faisait au cours d'une période donnée. 1, fiche 29, Français, - pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, monnaies spécimens de l'ère victorienne; pièce spécimen de la dernière moitié des années quarante. 1, fiche 29, Français, - pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pricing rare coins
1, fiche 30, Anglais, pricing%20rare%20coins
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Truly rare quality Canadian coins are very infrequently offered or sold. In many cases, rare coins may appear only once every few years of possibly only once every major coin cycle (5-8 years). The last sale of such an item may be meaningless as an aid to repricing such a coin in a "new" market. "Trends" for such coins are non-existant. Such coins are usually priced by relating them to other similar coins of comparable rarity and using historical relationships of pricing between the two to arrive at a "fair" asking price. In the end the price will be what a willing buyer will pay a willing seller. Considerable research may go in to pricing such coins, certainly more than looking them up in a Trends List. 1, fiche 30, Anglais, - pricing%20rare%20coins
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Victorian and Edward VII coins in original MS-65 or better grade are rare coins. 1, fiche 30, Anglais, - pricing%20rare%20coins
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
See related term: trends (plural). 1, fiche 30, Anglais, - pricing%20rare%20coins
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- établissement du prix de pièces rares
1, fiche 30, Français, %C3%A9tablissement%20du%20prix%20de%20pi%C3%A8ces%20rares
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Red Sea rig
1, fiche 31, Anglais, Red%20Sea%20rig
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A term of the British Navy, created in Victorian era. In tropical countries, dress styles tend to be much less formal, even for formal occasions. In some instances, when Black Tie functions are held in private homes, an invitation card will specify "Red Sea Rig"; this means that men are to wear tuxedo attire with bow-tie and cummerbund, but without the jacket. 1, fiche 31, Anglais, - Red%20Sea%20rig
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Red Sea rig
1, fiche 31, Français, Red%20Sea%20rig
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ce terme ancien n'a jamais été traduit au Canada. Il est encore utilisé de nos jours en anglais. 1, fiche 31, Français, - Red%20Sea%20rig
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par le Directeur, Chancellerie des ordres et décorations canadiens, ainsi que par la section de Terminologie de la Défense nationale. 1, fiche 31, Français, - Red%20Sea%20rig
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-04-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Stick style
1, fiche 32, Anglais, Stick%20style
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Stick Style 2, fiche 32, Anglais, Stick%20Style
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Eclectic American style, mainly of cottage architecture, in the second half of the 19th century, predominantly in wood, characterized by jagged, angular elements expressing exposed frame construction. 1, fiche 32, Anglais, - Stick%20style
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
A style in mid-Victorian American wooden architecture characterized by the use of vertical board siding with battens or grids of boards over horizontal siding to express the framing beneath. 2, fiche 32, Anglais, - Stick%20style
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 32, La vedette principale, Français
- architecture Stick Style
1, fiche 32, Français, architecture%20Stick%20Style
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-09-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Residential Architecture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- formal room
1, fiche 33, Anglais, formal%20room
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The three-storey residence was planned as were most grand Victorian city houses, with the servants’ quarters and kitchen in the basement, formal rooms and a large hall on the ground floor, bedrooms and informal rooms for the family on the first floor, and additional bedrooms and storage space on the second floor. 1, fiche 33, Anglais, - formal%20room
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Architecture d'habitation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- salle de réception
1, fiche 33, Français, salle%20de%20r%C3%A9ception
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- salon 1, fiche 33, Français, salon
proposition, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Salle réservée aux réceptions de caractère officiel. 1, fiche 33, Français, - salle%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Dans un château, "Salle" ou "grande salle" : vaste pièce où ont lieu les réceptions, les fêtes. [Aussi] : Vaste pièce de réception où l'on recevait, dans une maison. Voir "salon" (terme moderne). 2, fiche 33, Français, - salle%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
"Au rez-de-chaussée de la maison, la pièce la plus considérable était une salle... La salle est à la fois l'antichambre, le salon, le cabinet, le boudoir, la salle à manger". 2, fiche 33, Français, - salle%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
"Salon" : pièce de réception (dans un logement privé). "Grand salon". "Petit salon". [Par extension :] Lieu de réunion, dans une maison, où l'on reçoit régulièrement; la société (mondains, artistes, personnalités diverses) qui s'y réunit. 2, fiche 33, Français, - salle%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-10-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Applied Arts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- octofoil flower 1, fiche 34, Anglais, octofoil%20flower
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A flower having eight petals in a Victorian design.(based on Webster). 1, fiche 34, Anglais, - octofoil%20flower
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Arts appliqués
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fleur à huit pétales
1, fiche 34, Français, fleur%20%C3%A0%20huit%20p%C3%A9tales
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- lady's chair 1, fiche 35, Anglais, lady%27s%20chair
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Mr. and Mrs. armchairs : in the purest Victorian spirit, forming an ensemble with the settee and dining-room chairs. 2, fiche 35, Anglais, - lady%27s%20chair
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fauteuil de madame
1, fiche 35, Français, fauteuil%20de%20madame
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- fauteuil de dame 1, fiche 35, Français, fauteuil%20de%20dame
proposition, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gentleman's chair 1, fiche 36, Anglais, gentleman%27s%20chair
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Mr. and Mrs. armchairs : in the purest Victorian spirit, forming an ensemble with the settee and dining-room chairs. 2, fiche 36, Anglais, - gentleman%27s%20chair
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Mr and Mrs armchairs
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fauteuil de monsieur
1, fiche 36, Français, fauteuil%20de%20monsieur
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1984-07-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Ornamental Timepieces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- gallery clock 1, fiche 37, Anglais, gallery%20clock
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This type of clock was commonly used in England during the Victorian period in offices, institutions and banks. 1, fiche 37, Anglais, - gallery%20clock
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Horlogerie d'art
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pendule murale
1, fiche 37, Français, pendule%20murale
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pendule : Nom donné aux horloges à poids ou à ressort dont le mouvement est muni d'un pendule qui joue le rôle de régulateur. 2, fiche 37, Français, - pendule%20murale
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Murale : Qui est fixé au mur (et ne repose pas par terre). Pendule murale. 3, fiche 37, Français, - pendule%20murale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


