TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIDEO 8 [7 fiches]

Fiche 1 2007-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Montreal-March 4, 1997-To celebrate the arrival of spring, the Biosphère is pleased to present the WaterCan Festival from March 8 to 23. The Biosphère invites the public to explore the world of water. The Festival program includes close to 50 activities, demonstrations, speakers, video presentations, and exhibits of modules, pumps and instruments. Visitors will learn about fog catchers and how water carriers transport water on their heads. They will meet astronauts and see an automatic weather station in operation. The event will illustrate the vast differences between industrialized and developing countries as to the amount of wealth and expertise each can devote to ensuring access to water, effective water treatment, efficient water use, and protection and conservation of water, one of the most critical issues facing the next millennium.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Montréal - 4 mars 1997 - Pour souligner la venue du printemps, la Biosphère est heureuse de présenter, du 8 au 23 mars, le Festival de l'EauVive. À cette occasion, la Biosphère invite le public à découvrir l'univers de l'eau. Près de 50 activités, démonstrations, modules, pompes, instruments, conférences et vidéos sont au programme. Les visiteurs pourront, entre autres, s'initier au portage de l'eau sur la tête, découvrir les capteurs de nuages, rencontrer des astronautes et voir en action une station météorologique automatique. L'événement permet de mettre en relief l'écart de richesse et de moyens qui existe entre les pays industrialisés et ceux en développement quant à l'accès, le traitement, l'utilisation, la protection et la conservation de la ressource eau, un des plus grands enjeux du prochain millénaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

audio/video output cable

OBS

A/V output cable

CONT

The All-In-Wonder Audio/Video Output Cable with S/PDIF provides the following connections : a 1/8" mini-stereo Audio Output connector...

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Câble ou prise de branchement du caméscope au téléviseur muni de prises d'entrée audio-vidéo en vue de faire la lecture de la bande magnétique, ou au magnétoscope pour effectuer le montage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
DEF

... a basic satellite station providing fully functional digital services to simultaneously handle voice, digital video, facsimile and data using a powerful satellite modem. The terminal works with antennas as small as 1, 8 m....

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

A group of systems from AT&T, that capture and digitize video images at 512X480 pixel spatial resolution and from 8, 16, 24 or 32 bits per pixel total resolution, depending on the system selected.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Cycle de vie (Informatique)
CONT

Prenons l'exemple de la carte TARGA (Truevision Advanced Raster Graphics Adapter), capable de numériser des images vidéo en 512X480 pieds à raison de 8, 16, 24 ou 32 bits/pixel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1984-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Software
CONT

A range of video display terminals is available, ranging from basic teletype compatible units through full feature data and text handling displays to advanced text processing terminals with versatile facilities. Individual units feature 12 or 15" green phosphor screens, 8-or 16-bit microprocessors, split screen operation and varying configurations of PROM, EEPROM and RAM.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

Although it is popularly thought that two-way video is needed for successful teleconferencing, research has shown that audio, graphic and computer systems that use existing narrow-band telephone circuits can effectively substitute for about 45% all business trips to meetings, whereas video adds only about 8% more substitution possibilities.(...) Widespread narrow-band teleconferencing therefore appears feasible in the near future at prices that are usually below the cost of travel.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Quoique l'on pense généralement qu'une conférence réussie nécessite une liaison vidéo bidirectionnelle, la recherche a montré que les systèmes acoustiques, graphiques et informatiques déjà en service utilisant des circuits téléphoniques à bande étroite peuvent efficacement remplacer environ 45% des voyages d'affaires jusqu'aux lieux des réunions, la vidéo n'ajoutant qu'environ 8% à ces possibilités (...). Par conséquent, la généralisation de téléconférences sur liaisons à bande étroite semble possible dans un avenir proche, à des prix généralement plus faibles que les frais de déplacement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
OBS

Although it is popularly thought that two-way video is needed for successful teleconferencing, research has shown that audio, graphic and computer systems that use existing narrow-band telephone circuits can effectively substitute for about 45% all business trips to meetings, whereas video adds only about 8% more substitution possibilities.

Français

Domaine(s)
  • Téléphones
OBS

Quoique l'on pense généralement qu'une conférence réussie nécessite une liaison vidéo bidirectionnelle, la recherche a montré que les systèmes acoustiques, graphiques et informatiques déjà en service utilisant des circuits téléphoniques à bande étroite peuvent efficacement remplacer environ 45% des voyages d'affaires jusqu'aux lieux des réunions, la vidéo n'ajoutant qu'environ 8% à ces possibilités.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :