TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO BOARD [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Video Technology
- Marketing
- Education
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whiteboard explainer video
1, fiche 1, Anglais, whiteboard%20explainer%20video
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Whiteboard explainer videos consist of hand drawn visuals that are revealed over time. This simulates the illusion of a hand drawing the sketches on a white board. This animation style is mostly used in education and training, and for creating cost effective video content. 1, fiche 1, Anglais, - whiteboard%20explainer%20video
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Commercialisation
- Pédagogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vidéo explicative sur tableau blanc
1, fiche 1, Français, vid%C3%A9o%20explicative%20sur%20tableau%20blanc
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les vidéos explicatives sur tableau blanc utilisent la technologie d'animation pour simuler un dessin à la main sur un tableau blanc virtuel. Cette méthode est bien adaptée pour expliquer des procédures étape par étape ou des processus complexes. 2, fiche 1, Français, - vid%C3%A9o%20explicative%20sur%20tableau%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- film tourism
1, fiche 2, Anglais, film%20tourism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- screen tourism 2, fiche 2, Anglais, screen%20tourism
correct
- movie tourism 3, fiche 2, Anglais, movie%20tourism
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Film tourism has been defined by the Scottish Tourist Board as being the business of attracting visitors through the portrayal of the place or a place's storylines in film, video and television. 4, fiche 2, Anglais, - film%20tourism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tourisme cinématographique
1, fiche 2, Français, tourisme%20cin%C3%A9matographique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ciné-tourisme 2, fiche 2, Français, cin%C3%A9%2Dtourisme
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] le ciné-tourisme est constitué d'une variété d’expériences : visites de lieux servant ou ayant servi à des tournages et devenus, de ce fait, attractions; pèlerinages guidés d'une série spécifique de sites d'une même ville liés par une même production; visites de décors dans les différents studios ou de simulations de décors dans des parcs thématiques (sur plusieurs continents); participation à des festivals de films et d'images. 2, fiche 2, Français, - tourisme%20cin%C3%A9matographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Televisión (Artes escénicas)
- Cinematografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- turismo cinematográfico
1, fiche 2, Espagnol, turismo%20cinematogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El turismo cinematográfico [...] "comprende las visitas realizadas por turistas a un destino o atracción como resultado de que dicho destino aparezca en televisión, en vídeo o en la pantalla de cine" [...] 2, fiche 2, Espagnol, - turismo%20cinematogr%C3%A1fico
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Una interesante salida de negocio en el sector del turismo cinematográfico puede ser la organización de rutas y viajes que repasen varias zonas conocidas por salir en las películas y series favoritas de los viajeros. 3, fiche 2, Espagnol, - turismo%20cinematogr%C3%A1fico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pin
1, fiche 3, Anglais, pin
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
On Pinterest, an image or a video that a user adds to a board. 1, fiche 3, Anglais, - pin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épingle
1, fiche 3, Français, %C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sur Pinterest, image ou vidéo qu'un utilisateur ajoute à un tableau. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9pingle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pin
1, fiche 3, Espagnol, pin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
¿Qué son los pines? Los pines son marcadores visuales. Cada pin que ves en Pinterest se vincula al sitio del que provino. Así, puedes obtener más información, cómo aprender a hacerlo o dónde comprarlo. 2, fiche 3, Espagnol, - pin
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Recibir [...] un correo electrónico cuando alguien comenta tu pin. 3, fiche 3, Espagnol, - pin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural: pines. 4, fiche 3, Espagnol, - pin
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport
- Water Transport
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- on-board recorder
1, fiche 4, Anglais, on%2Dboard%20recorder
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device or a set of devices used for the recording of information such as data, video or sound on board an aircraft, a vessel or a train. 1, fiche 4, Anglais, - on%2Dboard%20recorder
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
on-board recorder: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 2, fiche 4, Anglais, - on%2Dboard%20recorder
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- onboard recorder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport par eau
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enregistreur de bord
1, fiche 4, Français, enregistreur%20de%20bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou ensemble de dispositifs permettant d'enregistrer de l'information, telle que des données, des images vidéo ou du son à bord d'un aéronef, d'un bateau ou d'un train. 1, fiche 4, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
enregistreur de bord : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 4, Français, - enregistreur%20de%20bord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- video digitizer
1, fiche 5, Anglais, video%20digitizer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- video grabber 2, fiche 5, Anglais, video%20grabber
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A digitizer that usually consists of a camera with a special display adapter board containing the image memory and circuitry to digitize video signals as the camera sends them [and that is] used to input illustrations into an electronic system. 2, fiche 5, Anglais, - video%20digitizer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A video digitizer does not necessarily include a camera, but can contain any video source that provides a compatible signal, e.g. video disc players or videotape. 2, fiche 5, Anglais, - video%20digitizer
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- video digitiser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numériseur vidéo
1, fiche 5, Français, num%C3%A9riseur%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- digitaliseur vidéo 2, fiche 5, Français, digitaliseur%20vid%C3%A9o
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numériseur qui analyse et traite directement le signal vidéo d'une image au format traditionnel, c.-à-d. d'une image produite par une caméra ou récupérée sur le moniteur d'un téléviseur, et qui est associé à un système de synthèse d'image ou à une table de montage vidéo. 2, fiche 5, Français, - num%C3%A9riseur%20vid%C3%A9o
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le numériseur vidéo permet d'obtenir un fichier numérique à partir d'images de télévision, d'enregistrements sur magnétoscope ou d'images vidéodisque. 2, fiche 5, Français, - num%C3%A9riseur%20vid%C3%A9o
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de video
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- digitalizador de video
1, fiche 5, Espagnol, digitalizador%20de%20video
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de entrada que convierte las señales desde una cámara de video a forma digital y las almacena en la memoria de la computadora (ordenador), donde pueden analizarse o modificarse por la computadora. 2, fiche 5, Espagnol, - digitalizador%20de%20video
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Continuous Learning in the Public Service of Canada
1, fiche 6, Anglais, Continuous%20Learning%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Video and printed Guide(Workbook). Treasury Board, 1994. The excellent discussions of continuous learning found in the video complement the printed diagnostic and implementation tool. The target clientele for group discussions includes managers, employees and supervisors, and members of work teams. 1, fiche 6, Anglais, - Continuous%20Learning%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Apprentissage continu dans la Fonction publique du Canada
1, fiche 6, Français, Apprentissage%20continu%20dans%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Vidéo et guide imprimé (Cahier). Conseil du Trésor, 1994. Les excellents points de vue sur l'apprentissage continu se trouvant dans la vidéo complètent l'outil de diagnostic et de mise en œuvre imprimé. La clientèle cible pour les discussions de groupes comprend les gestionnaires, les employés et les surveillants, ainsi que les membres des équipes de travail. 1, fiche 6, Français, - Apprentissage%20continu%20dans%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Training of Personnel
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Careers to Discover
1, fiche 7, Anglais, Careers%20to%20Discover
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dropping out of math and science-it's still an all-too-common pattern for teenage girls and the results can be disastrous. Without training in these areas, 85% of the most prestigious and lucrative careers-those in science and the applied sciences-become inaccessible. Featuring advice and inspiration from five women scientists, this video of the National Film Board of Canada encourages girls at the secondary level to continue their studies in math and science and provides the facts they need to make an informed choice about the future. 1, fiche 7, Anglais, - Careers%20to%20Discover
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Se donner des «elles»
1, fiche 7, Français, Se%20donner%20des%20%C2%ABelles%C2%BB
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vidéocassette de l'Office national du film du Canada qui montre comment trois adolescentes voient s'élargir leurs horizons quand elles rencontrent des femmes - ingénieures, géologues, biologistes et architectes - passionnées par leur travail. 1, fiche 7, Français, - Se%20donner%20des%20%C2%ABelles%C2%BB
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Labour Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Best Interests: an introduction to grievance mediation
1, fiche 8, Anglais, Best%20Interests%3A%20an%20introduction%20to%20grievance%20mediation
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Public Service Staff Relations Board has produced an educational video on grievance mediation. This video(available in DVD and VHS formats) is used in mediation training and awareness sessions. 2, fiche 8, Anglais, - Best%20Interests%3A%20an%20introduction%20to%20grievance%20mediation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Relations du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Dans l'intérêt de tous : introduction à la médiation des griefs
1, fiche 8, Français, Dans%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20de%20tous%20%3A%20introduction%20%C3%A0%20la%20m%C3%A9diation%20des%20griefs
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Commission des relations de travail dans la fonction publique (CRTFP) [a réalisé] une vidéo éducative sur la médiation de grief. Cette vidéo (disponible en formats DVD et VHS) est utilisée dans les séances de formation et de sensibilisation à la médiation. 2, fiche 8, Français, - Dans%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20de%20tous%20%3A%20introduction%20%C3%A0%20la%20m%C3%A9diation%20des%20griefs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-05-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Post-Polio Awareness and Support Society of BC
1, fiche 9, Anglais, Post%2DPolio%20Awareness%20and%20Support%20Society%20of%20BC
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PPASS 1, fiche 9, Anglais, PPASS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Post Polio Awareness and Support Society of British Columbia(PPASS) was formed to act as a network for those who had polio, those affected by Post Polio and all interested parties. PPASS is a non-profit society that links Area Groups, through our board and our provincial office in Victoria. We provide members with a bi-monthly newsletter and access to our Resource Centre containing many articles, books, and audio & video tapes. We bring awareness to the community by providing a source of education and dissemination of information about the facts, research, and treatments available for Post Polio Syndrome. 1, fiche 9, Anglais, - Post%2DPolio%20Awareness%20and%20Support%20Society%20of%20BC
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- BC Post-Polio Awareness and Support Society
- British Columbia Post-Polio Awareness and Support Society
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Post-Polio Awareness and Support Society of BC
1, fiche 9, Français, Post%2DPolio%20Awareness%20and%20Support%20Society%20of%20BC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PPASS 1, fiche 9, Français, PPASS
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- synchronous training
1, fiche 10, Anglais, synchronous%20training
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- real-time training 2, fiche 10, Anglais, real%2Dtime%20training
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Synchronous training is done in real-time with a live instructor facilitating the training. Everyone logs in at a set time and can communicate directly with the instructor and with each other. You can raise your cyber hand and even view the cyber whiteboard. It lasts for a set amount of time -- from a single session to several weeks, months or even years. This type of training usually takes place via Internet Web sites, audio- or video-conferencing, Internet telephony, or even two-way live broadcasts to students in a classroom. 3, fiche 10, Anglais, - synchronous%20training
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Delivery of training to employees can be accomplished using many methods. Real-time training is a method that employs live streaming video and either streaming audio or a conference bridge to provide the audio to the presentation. This methodology allows the instructor to conduct a class as if he was in the same room as the student answering questions and can often utilize an electronic white board. 2, fiche 10, Anglais, - synchronous%20training
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- real time training
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formation synchrone
1, fiche 10, Français, formation%20synchrone
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- formation en temps réel 2, fiche 10, Français, formation%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Formation permettant au formateur et à l'apprenant d'avoir des interactions en temps réel grâce à des outils informatiques tels que le clavardage en direct, les tableaux blancs ou les vidéoconférences. 3, fiche 10, Français, - formation%20synchrone
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Formation en temps réel (synchrone) - Cette méthode permet à un groupe d'accéder, à une heure donnée et sans se déplacer, à une salle de classe virtuelle animée en direct par un formateur. Les participants ont à leur disposition la liste des présents au cours, des supports audio et vidéo, un système de prise de parole, des tableaux blancs et des applications partagées ainsi que des fonctions de messagerie instantanée et de discussion qui leur permettent d'intervenir et d'échanger en temps réel. 2, fiche 10, Français, - formation%20synchrone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- formación síncrona
1, fiche 10, Espagnol, formaci%C3%B3n%20s%C3%ADncrona
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- formación sincrónica 1, fiche 10, Espagnol, formaci%C3%B3n%20sincr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- overlay
1, fiche 11, Anglais, overlay
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- graphic overlay 2, fiche 11, Anglais, graphic%20overlay
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The ability to superimpose text or graphics onto motion or still video. 2, fiche 11, Anglais, - overlay
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[One of the manipulation features] is the overlay, which allows the creation of special effects on a video frame and may require a special video overlay board. This is particularly valuable in creating a new interactive multimedia application using raw video material. It provides for showing text on top of pictures or computer output on top of moving video and could serve a number of planning purposes during development. 3, fiche 11, Anglais, - overlay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- superposition
1, fiche 11, Français, superposition
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- superposition graphique 2, fiche 11, Français, superposition%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Aptitude à superposer du texte ou des images sur de la vidéo fixe ou animée. 3, fiche 11, Français, - superposition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Films
- Tourist Activities
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- What Makes Them Run?
1, fiche 12, Anglais, What%20Makes%20Them%20Run%3F
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1975 for the National Film Board of Canada by Crawley Films Ltd. for Fitness and Amateur Sports Branch, Health and Welfare Canada. 1, fiche 12, Anglais, - What%20Makes%20Them%20Run%3F
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Each summer, Sweden welcomes competitors from over 21 countries to the five day "O-Ringen" competition -- the largest Orienteering Meet in the World. Filmed during the 1973 meet in Rättvik, this film follows young and old of all sizes and levels of ability as they wind their ways, with map and compass in hand, along prescribed routes through the countryside. As well, it reports on the daily events of the competition and gives a good picture of its general organization. A motivational film What Makes Them Run? is particularly suited for showing by fitness groups, recreational services and high schools. 1, fiche 12, Anglais, - What%20Makes%20Them%20Run%3F
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de films
- Activités touristiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Pourquoi courir?
1, fiche 12, Français, Pourquoi%20courir%3F
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Réalisé en 1975 pour l'Office national du film du Canada par Crawley Films Ltd. pour la Direction générale, Santé et Sport amateur du Canada, Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 12, Français, - Pourquoi%20courir%3F
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ce documentaire nous amène en Suède où se tenait, en juillet 1973, une course au championnat dans une discipline promise à un vif succès ici, si l'on en juge par l'énorme popularité dont elle jouit en Suède : l'orientation en forêt. Les concurrents sont appelés à parcourir à pied un tracé en forêt : ils disposent de boussoles et de cartes. À certains points de contrôle répartis le long du parcours, ils doivent faire viser une fiche. Voilà un sport que toute la famille peut pratiquer, avec un équipement des plus réduits. 1, fiche 12, Français, - Pourquoi%20courir%3F
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Films
- Sports (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Just for Me
1, fiche 13, Anglais, Just%20for%20Me
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Just for Me documents three women’s experience with fitness and sport: that of a homemaker with children, an office worker who has just moved to the city, and a married school teacher. The film looks at the women before they participate in a sport, as well as during and after the experience. Support material available. 2, fiche 13, Anglais, - Just%20for%20Me
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Video produced in 1982 for the National Film Board of Canada by Lauron Productions Ltd. 2, fiche 13, Anglais, - Just%20for%20Me
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de films
- Sports (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Pour moi seule
1, fiche 13, Français, Pour%20moi%20seule
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les femmes qui ont des enfants, mari et carrière sont parfois si occupées qu'elles ne n'ont pas le temps de penser à elles... Ce film nous présente trois femmes qui ont su satisfaire aux exigences de leur famille ou aux pressions de leur travail, tout en prenant le temps de pratiquer une activité physique. Cette expérience de participation à une discipline sportive leur permet de bien s'amuser tout en se sentant en meilleure santé, mais leur a surtout donné le sentiment irremplaçable de se découvrir elles-mêmes. 2, fiche 13, Français, - Pour%20moi%20seule
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Vidéo produit en 1982 pour l'Office national du film du Canada par Lauron Productions Ltd. 3, fiche 13, Français, - Pour%20moi%20seule
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Glass Ceiling
1, fiche 14, Anglais, The%20Glass%20Ceiling
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Title of a video produced by the National Film Board of Canada. 2, fiche 14, Anglais, - The%20Glass%20Ceiling
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Montréal, 1992. 1, fiche 14, Anglais, - The%20Glass%20Ceiling
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le plafond de verre
1, fiche 14, Français, Le%20plafond%20de%20verre
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Enregistrement vidéo, Montréal : Office national du film du Canada, 1992. 1, fiche 14, Français, - Le%20plafond%20de%20verre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Applications of Automation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Vision-based Robot Arm Pose Estimation
1, fiche 15, Anglais, Vision%2Dbased%20Robot%20Arm%20Pose%20Estimation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This work is done for Canadian Space Agency and MDRobotics. The goal is to use video cameras on board of the International Space Station and Canadarm-2 to provide extra safety in autonomous manipulation of the robot arm. 1, fiche 15, Anglais, - Vision%2Dbased%20Robot%20Arm%20Pose%20Estimation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ROSA Project. 1, fiche 15, Anglais, - Vision%2Dbased%20Robot%20Arm%20Pose%20Estimation
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Vision-based Robot Arm Pose Estimation Project
- Vision Based Robot Arm Pose Estimation
- Vision Based Robot Arm Pose Estimation Project
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Automatisation et applications
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Estimation visuelle de pose de bras robotique
1, fiche 15, Français, Estimation%20visuelle%20de%20pose%20de%20bras%20robotique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Menés conjointement par l'Agence spatiale canadienne et MDRobotics, ces travaux visent l'utilisation de vidéocaméras à bord de la Station spatiale internationale et du bras canadien Canadarm 2 afin d'améliorer la sécurité de manipulation autonome du bras robotique. 1, fiche 15, Français, - Estimation%20visuelle%20de%20pose%20de%20bras%20robotique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Projet ROSA. 1, fiche 15, Français, - Estimation%20visuelle%20de%20pose%20de%20bras%20robotique
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- projet d'estimation visuelle de pose de bras robotique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- central control board operator
1, fiche 16, Anglais, central%20control%20board%20operator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CBO 1, fiche 16, Anglais, CBO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An example will illustrate how the computer assists the operation. Joe Smith delivers a truck load of grain to the elevator, and is directed by the central control board operator(CBO) to receiving pit. Using an alphanumeric keyboard, the CBO types in Smith's account number, the code number of the receiving pit(origin) and the code number of the selected bin(destination) in which his grain will be stored. The computer then determines all possible alternate routes between the receiving pit and the bin and displays them in detail on the video screen. The operator selects the route he wants to use by typing in the proper instruction. All but the selected route codes disappear from the video screen. The computer then determines all possible simultaneous routes that could be used without interference; the operator may later select any of these routes for another operation. 1, fiche 16, Anglais, - central%20control%20board%20operator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- préposé au tableau de commande principal
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20tableau%20de%20commande%20principal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PTC 1, fiche 16, Français, PTC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Nous allons nous servir d'un exemple pour illustrer comment l'ordinateur assiste le fonctionnement du silo. Joe Smith arrive au silo avec un camion de grain et le préposé au tableau de commande principal (PTC) le dirige vers une fosse de réception. A l'aide d'un clavier alphanumérique, le préposé introduit dans l'ordinateur le numéro de compte de M. Smith, le code de la fosse de réception (point de départ) et le code de la cellule (destination) où le grain de M. Smith sera stocké. L'ordinateur détermine alors tous les itinéraires possibles entre la fosse de réception et la cellule en question et les affiche sur l'écran de contrôle. Le préposé choisit l'itinéraire voulu en tapant l'instruction appropriée. Les codes correspondant à tous les autres itinéraires disparaissent de l'écran. L'ordinateur détermine alors tous les itinéraires partiels qui peuvent être suivis simultanément sans qu'il y ait d'obstacle; le préposé peut choisir plus tard n'importe lequel de ces itinéraires pour une autre opération. 1, fiche 16, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20tableau%20de%20commande%20principal
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Films
- Labour and Employment
- Agriculture - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- End of a Millennium
1, fiche 17, Anglais, End%20of%20a%20Millennium
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On the eve of the 21st century, this film of the National Film Board of Canada offers fascinating alternatives to conventional thinking. Scientists, students and artists come together to express their faith in a holistic universe, linking global survival to global solidarity. Between interviews, a charismatic tortoise, whose observations pepper the video with wit and wisdom, acts as the watchguard and conscience of the Earth. 1, fiche 17, Anglais, - End%20of%20a%20Millennium
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the National Film Board of Canada. 2, fiche 17, Anglais, - End%20of%20a%20Millennium
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de films
- Travail et emploi
- Agriculture - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Fin de millénaire
1, fiche 17, Français, Fin%20de%20mill%C3%A9naire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En cette fin de millénaire, plusieurs grands courants de pensée privilégient une vision holistique de l'univers. Des hommes et des femmes parlant le langage de la science, de la psychologie ou de l'écologie, de la jeunesse, de l'appartenance à la terre ou de l'expérience spirituelle, témoignent dans ce film de l'Office national du film du Canada de cet indéniable espoir de réconciliation entre l'esprit et la matière, et d'un même sentiment de faire partie d'un grand tout. 1, fiche 17, Français, - Fin%20de%20mill%C3%A9naire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'Office national du film du Canada. 2, fiche 17, Français, - Fin%20de%20mill%C3%A9naire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Economic Co-operation and Development
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Latin America: The Thirsty Cities
1, fiche 18, Anglais, Latin%20America%3A%20The%20Thirsty%20Cities
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This video investigates water issues in four Latin American cities : Mexico City, Buenos Aires, Lima and Sâo Paulo. The video is available through the National Film Board of Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Latin%20America%3A%20The%20Thirsty%20Cities
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Coopération et développement économiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- L'Amérique latine: les villes assoiffées
1, fiche 18, Français, L%27Am%C3%A9rique%20latine%3A%20les%20villes%20assoiff%C3%A9es
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette vidéo examine les problèmes liés à l'eau dans quatre villes d'Amérique latine : Mexico, Buenos Aires, Lima et Sâo Paulo. Cette vidéo est disponible à l'Office national du film. 1, fiche 18, Français, - L%27Am%C3%A9rique%20latine%3A%20les%20villes%20assoiff%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-10-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Sociology of Human Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Good Things Still Can Happen
1, fiche 19, Anglais, Good%20Things%20Still%20Can%20Happen
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1992 by the National Film Board. This is an interactive package for professionals working with sexually abused children. Aimed at children from 6 to 12 years old who have already disclosed abuse, this animated film is designed to help those children acknowledge and validate their feelings and approach their future with a sense of hope. 1, fiche 19, Anglais, - Good%20Things%20Still%20Can%20Happen
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sociologie des relations humaines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Tout ira mieux
1, fiche 19, Français, Tout%20ira%20mieux
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1992 par l'Office national du film. Ce film est un dessin animé en cinq parties, destiné à aider les enfants de six à douze ans qui ont été abusés sexuellement et qui ont déjà révélé les situations dont ils ont été victimes. Le film est conçu pour les amener, avec l'aide de thérapeutes et de spécialistes qui travaillent auprès d'eux, à reconnaître et exprimer leurs émotions. 1, fiche 19, Français, - Tout%20ira%20mieux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- No Longer Silent
1, fiche 20, Anglais, No%20Longer%20Silent
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the National Film Board. Through the eyes and experiences of feminists leading the struggle against the injustices done to women in India, this film explores several key issues : the abuse of the dowry system, which often leads to the harassment and murder of a shocking number of young brides, and the traditional preference for male children. 1, fiche 20, Anglais, - No%20Longer%20Silent
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 20, La vedette principale, Français
- La fin d'un long silence
1, fiche 20, Français, La%20fin%20d%27un%20long%20silence
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. La discrimination peut prendre mille visages qui tous sont solidement enracinés dans la religion, les coutumes et les traditions. Il n'est donc pas étonnant qu'en Inde les femmes n'aient pas la vie facile, les lois ancestrales se heurtant quotidiennement aux valeurs modernes et aux technologies nouvelles. Ce film témoigne du sort réservé aux Indiennes et des démarches que certaines d'entre elles ont entrepris afin de changer les choses. 1, fiche 20, Français, - La%20fin%20d%27un%20long%20silence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Where Angels Dare
1, fiche 21, Anglais, Where%20Angels%20Dare
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1993 by the National Film Board. An intensely personal documentary about healing from childhood sexual abuse and torture. Four women and two men speak honestly of their painful childhood experiences and the "angels" who guided them along the way. The video focuses on healing, confronting anger and the search for peace. 1, fiche 21, Anglais, - Where%20Angels%20Dare
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Where Angels Dare
1, fiche 21, Français, Where%20Angels%20Dare
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1993 par l'Office national du film. 1, fiche 21, Français, - Where%20Angels%20Dare
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Sylvie's Story
1, fiche 22, Anglais, Sylvie%27s%20Story
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the National Film Board. Part of The Next Step, a series of three films that examines the services needed by and those available to battered women. Sylvie's Story recreates the experience of Sylvie, a battered woman who seeks shelter in a Montreal transition house. Faced with the threat of violence, loneliness, a lack of financial resources or information about services, abuse victims are often reluctant to seek help. The film emphasizes the importance to women of sharing their experiences with one another, and it also illustrates the role of the transition house in putting women in touch with appropriate legal and social services. 1, fiche 22, Anglais, - Sylvie%27s%20Story
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Si jamais tu pars ...
1, fiche 22, Français, Si%20jamais%20tu%20pars%20%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. Obligée de se réfugier dans une maison d'hébergement à Montréal, totalement dépourvue financièrement et ignorante des ressources disponibles, Sylvie trouvera auprès du personnel d'un centre d'hébergement l'information nécessaire pour bénéficier d'une aide sociale et légale. Ce film met en relief la solitude qu'éprouvent les femmes victimes de violence conjugale et souligne que, d'abord et avant tout, l'important c'est d'en parler. 1, fiche 22, Français, - Si%20jamais%20tu%20pars%20%2E%2E%2E
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Moving On
1, fiche 23, Anglais, Moving%20On
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the National Film Board. Part of The Next Step, a series of three films that examines the services needed by and those available to battered women. Moving On looks at the problem of wife assault in London, Ontario where a coordinated effort by women's groups, transition house staff, social services agencies, police, lawyers and doctors have resulted in effective and innovative programs. The London Battered Women's Advocacy Clinic and Changing Ways, a therapy program for men who batter, are also part of the city's effort to break the cycle of violence.(A Safe Distance and Sylvie's Story are the other films in this series.) 1, fiche 23, Anglais, - Moving%20On
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Moving On
1, fiche 23, Français, Moving%20On
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. 1, fiche 23, Français, - Moving%20On
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Ticket Back
1, fiche 24, Anglais, The%20Ticket%20Back
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1990 by the National Film Board of Canada. Linda recently divorced her abusive husband Bill and is now trying to make a new life for herself and her two children. But Bill is jealous. He becomes physically violent and threatens to take the children away from her. Mysteriously, a social worker comes to investigate an anonymous complaint that Linda is neglecting her children. The next day a court order is delivered-Bill is demanding custody of the children. Linda panics. Should she run or should she stay and fight? 1, fiche 24, Anglais, - The%20Ticket%20Back
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- The Ticket Back
1, fiche 24, Français, The%20Ticket%20Back
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1990 par l'Office national du film. 1, fiche 24, Français, - The%20Ticket%20Back
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- J'osais pas rien dire
1, fiche 25, Anglais, J%27osais%20pas%20rien%20dire
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the National Film Board. 1, fiche 25, Anglais, - J%27osais%20pas%20rien%20dire
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 25, La vedette principale, Français
- J'osais pas rien dire
1, fiche 25, Français, J%27osais%20pas%20rien%20dire
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. Quels sont les services disponibles en zones rurales pour les femmes victimes de violence conjugale. Le témoignage de Denise ainsi que celui d'une femme autochtone, qui a également trouvé refuge dans une maison d'hébergement de l'Abitibi-Témiscamingue, nous montrent la nécessité de maintenir ces maisons. Car si les femmes en détresse éprouvent la plupart du temps de graves difficultés matérielles, c'est surtout d'une aide morale dont elles ont besoin, pour se revaloriser et reprendre confiance en elles-mêmes. 1, fiche 25, Français, - J%27osais%20pas%20rien%20dire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Les enfants de la rue - Danny
1, fiche 26, Anglais, Les%20enfants%20de%20la%20rue%20%2D%20Danny
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1987 by the National Film Board. 1, fiche 26, Anglais, - Les%20enfants%20de%20la%20rue%20%2D%20Danny
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Les enfants de la rue - Danny
1, fiche 26, Français, Les%20enfants%20de%20la%20rue%20%2D%20Danny
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1987 par l'Office national du film. Fils aîné d'une famille aisée, Danny a vécu une crise d'adolescence tragique qui l'a amené tout droit vers la délinquance. Sa confrontation avec son père puis la rupture de tous les liens avec sa famille engendrent chez lui une escalade de violence, malgré les efforts d'un travailleur de la rue pour l'aider à s'en sortir. Face au désespoir des parents et à la douleur d'un jeune qui a trouvé comme dérivatif à sa souffrance, la violence, à qui jeter le blâme? 1, fiche 26, Français, - Les%20enfants%20de%20la%20rue%20%2D%20Danny
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Sandra's Garden
1, fiche 27, Anglais, Sandra%27s%20Garden
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1990 by the National Film Board. This is an honest and intimate look at one woman's struggle to overcome the trauma of incest. It is a story of healing and of how women can work together to rebuild their lives. It is a testament to the courage of survivors who are struggling to overcome the emotional devastation and physical pain of their childhood. 1, fiche 27, Anglais, - Sandra%27s%20Garden
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sandra's Garden
1, fiche 27, Français, Sandra%27s%20Garden
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1990 par l'Office national du film. 1, fiche 27, Français, - Sandra%27s%20Garden
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Et pour le pire
1, fiche 28, Anglais, Et%20pour%20le%20pire
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1980 by the National Film Board. 1, fiche 28, Anglais, - Et%20pour%20le%20pire
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Et pour le pire
1, fiche 28, Français, Et%20pour%20le%20pire
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1980 par l'Office national du film. Un film documentaire sur les femmes battues dans lequel Jeannie Fox parle du cauchemar qui a été le sien pendant treize ans et des circonstances qui l'ont amenée à quitter son mari. Son conjoint donne aussi sa version des faits. Ce film présente une bonne introduction au sujet et propose des moyens concrets de lutter contre la violence en milieu familial. 1, fiche 28, Français, - Et%20pour%20le%20pire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mr. Nobody
1, fiche 29, Anglais, Mr%2E%20Nobody
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1987 by the National Film Board. Jack Hussins is 65 years old. When Jack does not comply with a Health Department order to clean up, he is forcefully removed from his home, certified incompetent and the Public Trustee takes charge of his affairs. Jack feels that he is being treated like "Mr. Nobody. "This film will provoke discussion of legal and ethical dilemmas concerning the self-neglecting elderly. 1, fiche 29, Anglais, - Mr%2E%20Nobody
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Mr. Nobody
1, fiche 29, Français, Mr%2E%20Nobody
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1987 par l'Office national du film. 1, fiche 29, Français, - Mr%2E%20Nobody
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Wednesday's Children: Jenny
1, fiche 30, Anglais, Wednesday%27s%20Children%3A%20Jenny
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1987 by the National Film Board. Part of a series of six short dramas on teenage delinquency, Jenny is the story of a seemingly tough 17 year-old who is arrested for trafficking drugs. Jenny's story emerges as she is interviewed by a social worker. Her unemployed, alcoholic father has been sexually abusing her and is now turning his attention to her weaker, younger sister. 1, fiche 30, Anglais, - Wednesday%27s%20Children%3A%20Jenny
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Les enfants du désarroi : Jenny
1, fiche 30, Français, Les%20enfants%20du%20d%C3%A9sarroi%20%3A%20Jenny
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1987 par l'Office national du film. Arrêtée pour trafic de drogue, Jenny, âgée de dix-sept ans, cache un drame personnel beaucoup plus grave. Avec le support d'un travailleur social, elle brise peu à peu le silence à l'intérieur duquel son âme s'est murée pour échapper à cette ambivalence douloureuse faite d'amour et de haine à l'égard d'un père qui l'a agressée sexuellement. 1, fiche 30, Français, - Les%20enfants%20du%20d%C3%A9sarroi%20%3A%20Jenny
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A Safe Distance
1, fiche 31, Anglais, A%20Safe%20Distance
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the National Film Board. Part of The Next Step series, this film looks at innovative approaches to providing services and accommodation for battered women in rural, northern and Native communities. The shelter at West Bay reserve in Ontario is singled out as a project that was built as a reminder that the reserve will not tolerate violence against women. The film emphasizes the urgent need for trained staff and ongoing programs.(Moving On and Sylvie's Story are the other films in this series.) 1, fiche 31, Anglais, - A%20Safe%20Distance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 31, La vedette principale, Français
- A Safe Distance
1, fiche 31, Français, A%20Safe%20Distance
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. 1, fiche 31, Français, - A%20Safe%20Distance
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Les héritiers de la violence
1, fiche 32, Anglais, Les%20h%C3%A9ritiers%20de%20la%20violence
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1977 by the National Film Board. 1, fiche 32, Anglais, - Les%20h%C3%A9ritiers%20de%20la%20violence
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Les héritiers de la violence
1, fiche 32, Français, Les%20h%C3%A9ritiers%20de%20la%20violence
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1977 par l'Office national du film. La violence sous toutes ses formes, présentée dans le milieu familial, ne peut manquer de toucher l'enfant et d'influencer grandement toute son évolution. Nullement une mise en accusation de coupables, ce film, à travers des témoignages empreints de franchise et de sincérité, tente d'aller aux sources du problème de la violence dans notre société. 1, fiche 32, Français, - Les%20h%C3%A9ritiers%20de%20la%20violence
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-03-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- video overlay board
1, fiche 33, Anglais, video%20overlay%20board
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- overlay board 2, fiche 33, Anglais, overlay%20board
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Another video manipulation feature is the overlay, which allows the creation of special effects on a video frame and may require a special video overlay board. This is particularly valuable in creating a new interactive multimedia application using raw video material. It provides for showing text on top of pictures or computer output on top of moving video and could serve a number of planning purposes during development. 1, fiche 33, Anglais, - video%20overlay%20board
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- carte de superposition textuelle
1, fiche 33, Français, carte%20de%20superposition%20textuelle
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- carte de surimpression textuelle 1, fiche 33, Français, carte%20de%20surimpression%20textuelle
proposition, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- raw video
1, fiche 34, Anglais, raw%20video
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Another video manipulation feature is the overlay, which allows the creation of special effects on a video frame and may require a special video overlay board. This is particularly valuable in creating a new interactive multimedia application using raw video material. It provides for showing text on top of pictures or computer output on top of moving video and could serve a number of planning purposes during development. 2, fiche 34, Anglais, - raw%20video
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vidéo brute
1, fiche 34, Français, vid%C3%A9o%20brute
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-01-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- A Web Not A Ladder
1, fiche 35, Anglais, A%20Web%20Not%20A%20Ladder
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Title of a video produced by the National Film Board of Canada. Source : National Film Board of Canada library in Toronto. 1, fiche 35, Anglais, - A%20Web%20Not%20A%20Ladder
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Les affaires au féminin
1, fiche 35, Français, Les%20affaires%20au%20f%C3%A9minin
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-05-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Meeting the Challenge
1, fiche 36, Anglais, Meeting%20the%20Challenge
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Video on language of work. Treasury Board of Canada Secretariat, 1990-91 Estimates, Part III. 1, fiche 36, Anglais, - Meeting%20the%20Challenge
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Un défi à relever
1, fiche 36, Français, Un%20d%C3%A9fi%20%C3%A0%20relever
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Vidéo sur la langue de travail. Conseil du Trésor du Canada Secrétariat, Budget des dépenses 1990-1991, Partie III. 1, fiche 36, Français, - Un%20d%C3%A9fi%20%C3%A0%20relever
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-05-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Kathleen Shannon Documentary Award
1, fiche 37, Anglais, Kathleen%20Shannon%20Documentary%20Award
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Presented at the Yorkton Short Film & Video Festival by the National Film Board. 1, fiche 37, Anglais, - Kathleen%20Shannon%20Documentary%20Award
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Shannon Documentary Award
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Prix documentaire indépendant Kathleen Shannon
1, fiche 37, Français, Prix%20documentaire%20ind%C3%A9pendant%20Kathleen%20Shannon
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Présenté au Festival du court métrage et de la vidéo de Yorkton par l'Office national du film. 1, fiche 37, Français, - Prix%20documentaire%20ind%C3%A9pendant%20Kathleen%20Shannon
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


