TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIDEO E-MAIL [6 fiches]

Fiche 1 2025-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Internet and Telematics
CONT

Online advertising includes mobile, digital video, e-mail and display advertising, such as web banners and text ads. Online advertising spaces can be purchased from individual websites, media conglomerates or ad networks.

Terme(s)-clé(s)
  • on-line advertising space

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Internet et télématique
CONT

L'achat média en ligne consiste à acheter de l'espace publicitaire en ligne afin de promouvoir une entreprise, un produit ou un service. Il peut notamment inclure l'achat de bannières publicitaires, de liens [promotionnels], de publicités vidéo ou de publicités sociales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Internet and Telematics
  • Collaboration with WIPO
CONT

Patients can also be able to facilitate teleconferencing and/or connect with the healthcare provider through e-mail, text messages, chat sessions, or voice messages. Data can be transmitted through the patient's home computer and routed across the secured virtual private network. Such transmissions may be communicated to the provider of the telehealth platform, which, in turn, needs to send the messaging to the healthcare organization. This process brings together the patient and healthcare provider, enabling the delivery of the necessary healthcare services to the comfort of the patient's home.... The telehealth platform is a system that allows data communications to flow from the patient's home monitoring facility to the clinician's office monitoring facility. This platform will provide virtual private network and cloud-based audio, video and data communications, telemetry data transfer protocols, video and audio-conferencing systems, secure e-mail and secure text messaging, and internet-working facilities.

OBS

telehealth platform: designation validated by Canadian subject-matter experts from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal.

Terme(s)-clé(s)
  • tele-health platform

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Internet et télématique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Si nous voulions mettre en place une TS [télésurveillance] du DG [diabète gestationnel] via internet à l'hôpital de Libourne, il faudrait soit que l'hôpital puisse garantir un accès aux patientes et héberger les données recueillies sur un serveur agréé, soit utiliser la plateforme de télésanté PAACO [Plateforme Aquitaine d'Aide à la Communication] en cours d'expérimentation. Pour le moment cette plateforme ne permet pas un lien patients/soignants comme celui que nous avons besoin mais uniquement une communication entre professionnels de santé. Néanmoins, elle permettrait de répondre à deux contraintes : l'hébergement des données sur un serveur agréé et l'interopérabilité du système de TS avec le logiciel médical [...]

OBS

plateforme de télésanté; plate-forme de télésanté : désignations validées par des spécialistes canadiens du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain.

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme de télé-santé
  • plate-forme de télé-santé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Internet y telemática
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Los centros hospitalarios especializados son parte esencial de la atención, dado que tienen la tarea de resolver los casos que les sean direccionados. Se propone que participen en la asistencia remota vía telesalud [...] y se encarguen de realizar la atención clínica una vez que el paciente se encuentre en sus instalaciones. [...] La plataforma de telesalud permite el rastreo del caso y el registro de sus variables clínicas, sociodemográficas y administrativas que determinan las fortalezas y fallas en distintos momentos de la atención [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

The domain of concepts, applications, and techniques pertaining to the combined use of more than one type of media.

CONT

The essence of multimedia is the integration of text, image, audio, video and graphics in the development of animation, E-mail and voice-mail, training presentations, and other forms of computerized communications.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Domaine des notions, des applications et des techniques multimédias relatif à l'utilisation combinée de plusieurs médias.

CONT

En multimédia, il est question de proposer un mélange aussi harmonieux que possible de son, de texte, de musique, d'images, d'animations et de séquences-vidéo, ou seulement deux ou plusieurs de ces vecteurs d'information, au moyen de l'informatique et de manière interactive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Presentación de la información en una computadora (ordenador) utilizando gráficos, sonidos, animación y texto.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

Elive2u sets its sights high. This communication app incorporates an instant messenger into its video e-mail delivery system. Alas, it's pretty lousy at both functions. As a video e-mailer, it has one huge problem : your recipient must be online and checking e-mail to see the live feed. And even if you catch your pal online, the video quality isn’t fabulous, and Elive2u's instant messaging is slow and awkward. If you really want to send video e-mail to family and friends, turn to VMailTalk.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Maintenant grâce au logiciel courriel vidéo de CyberShop, vous pouvez envoyer votre meilleur communicateur, à travers le monde... sans bagage, sans billet, sans perte de temps. Fini les interminables déplacements. Il est plus simple et efficace d'envoyer un courriel vidéo de votre message, de votre produit ou de votre promotion à tous vos clients et collègues. Personnel et intime, le courriel vidéo fait passer votre message 24 heures sur 24, 7 jours par semaine!

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Education Theory and Methods
CONT

Collaborative learning isn’t anything new. Small group discussions and study sessions are collaborative learning activities that have been used in education and training for decades.... Some people confuse Web-based training with collaborative online learning. In Web-based training, the learner works alone, determining the pace of the course that is delivered using an Internet browser. Collaborative online learning requires a team of learners led by a facilitator in a virtual classroom using tools such as :-E-mail-discussion groups-Online forms-Chat-Whiteboard-File sharing-Instant messaging-Video or audio conferencing.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

[...] l'apprentissage collaboratif en ligne permet de créer des classes virtuelles, un apprentissage entre apprenants, une émulation et un effet d'entraînement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Teorías y métodos pedagógicos
CONT

Para garantizar el éxito del aprendizaje colaborativo en línea es necesario preparar a los estudiantes para la colaboración. Un error que comúnmente se comete hasta el momento es el de asumir que cualquier estudiante posee naturalmente las habilidades de colaboración. También se asume que por el hecho de haber tenido contacto con la tecnología, ya se está preparado para la experiencia de aprender en línea. Sin embargo, ninguna de las condiciones anteriores es necesariamente cierta.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tourism (General)
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner : Industry Canada. Electronic kiosks at Visitor Information Centres will allow tourists to access tourism information, real-time reservations, e-mail, video and local e-commerce sites. These "e-guides" will provide immediate access to festivals, events, local exhibits, outdoor activities, accommodations and services. Rural communities will be able to attract visitors to their area, using these kiosks as "one-stop" information centres.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : Industrie Canada. Par des kiosques électroniques placés dans les centres d'information des visiteurs, les touristes pourront accéder à de l'information sur les zones touristiques, à des réservations en temps réel, au courrier électronique, à des vidéos et au commerce électronique local. Ces guides électroniques donneront un accès immédiat aux festivals, manifestations, expositions locales, activités de plein air, logements et services. Les collectivités rurales pourront attirer des visiteurs dans leurs régions en se servant de ces kiosques comme centres d'information uniques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :