TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIDEO ELEMENTARY STREAM [3 fiches]

Fiche 1 2017-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Metadata in the transport stream ensures that when a video elementary stream is chosen, the appropriate audio elementary stream will automatically be selected.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Les flux élémentaires audio et vidéo sont composés d'unités d'accès.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Metadata in the transport stream ensures that when a video elementary stream is chosen, the appropriate audio elementary stream will automatically be selected.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

Les flux élémentaires audio et vidéo sont composés d'unités d'accès.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

The packetized elementary stream(PES) is designed for real-time data such as video and audio and provides all the necessary mechanisms for the transport and synchronization of video and audio elementary streams.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

PES : Le sigle provient du terme anglais «packetized elementary stream».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :