TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO FILM [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- face video super-resolution reconstruction
1, fiche 1, Anglais, face%20video%20super%2Dresolution%20reconstruction
proposition, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- face video super-resolution 2, fiche 1, Anglais, face%20video%20super%2Dresolution
correct, nom
- FVSR 2, fiche 1, Anglais, FVSR
correct, nom
- FVSR 2, fiche 1, Anglais, FVSR
- video face super-resolution 3, fiche 1, Anglais, video%20face%20super%2Dresolution
correct, nom
- VFSR 3, fiche 1, Anglais, VFSR
correct, nom
- VFSR 3, fiche 1, Anglais, VFSR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As an emerging technology, video face super-resolution(VFSR) aims to reconstruct high-resolution facial images from low-quality video sequences while maintaining identity consistency, which makes it applicable to scenarios such as surveillance, video conferencing and film restoration. 3, fiche 1, Anglais, - face%20video%20super%2Dresolution%20reconstruction
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- face video super resolution reconstruction
- face video superresolution reconstruction
- face video super resolution
- face video superresolution
- video face super resolution
- video face superresolution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconstruction faciale en vidéo par super‑résolution
1, fiche 1, Français, reconstruction%20faciale%20en%20vid%C3%A9o%20par%20super%E2%80%91r%C3%A9solution
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- super-résolution faciale vidéo 1, fiche 1, Français, super%2Dr%C3%A9solution%20faciale%20vid%C3%A9o
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé de traitement vidéo fondé sur l'intelligence artificielle qui permet d'augmenter la résolution d'un visage en vidéo. 1, fiche 1, Français, - reconstruction%20faciale%20en%20vid%C3%A9o%20par%20super%E2%80%91r%C3%A9solution
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- reconstruction faciale en vidéo par superrésolution
- reconstruction faciale en vidéo par super résolution
- superrésolution faciale vidéo
- super résolution faciale vidéo
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Video Technology
- Information Technology (Informatics)
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 3D animator
1, fiche 2, Anglais, 3D%20animator
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 3D animation artist 2, fiche 2, Anglais, 3D%20animation%20artist
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Using advanced software and creative techniques, 3D animators bring static models to life, ensuring their movements, expressions, and interactions feel authentic and captivating. 3, fiche 2, Anglais, - 3D%20animator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A 3D animator specializes in animating 3D characters, environments, and objects for film(full 3D or digital special effects), video games, virtual reality, advertising, and more. 4, fiche 2, Anglais, - 3D%20animator
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
3D: three-dimensional. 5, fiche 2, Anglais, - 3D%20animator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vidéotechnique
- Technologie de l'information (Informatique)
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- animateur 3D
1, fiche 2, Français, animateur%203D
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- animatrice 3D 2, fiche 2, Français, animatrice%203D
correct, nom féminin
- concepteur d'animation 3D 2, fiche 2, Français, concepteur%20d%27animation%203D
correct, nom masculin
- conceptrice d'animation 3D 2, fiche 2, Français, conceptrice%20d%27animation%203D
correct, nom féminin
- dessinateur d'animation 3D 2, fiche 2, Français, dessinateur%20d%27animation%203D
correct, nom masculin
- dessinatrice d'animation 3D 2, fiche 2, Français, dessinatrice%20d%27animation%203D
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les animateurs 3D ont la mission de créer et de réaliser différents types d'animation comme des personnages, des décors, et des images en mouvement et en 3 dimensions à l'aide de logiciels spécialisés en animation 3D et en synthèse d'images. 3, fiche 2, Français, - animateur%203D
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'animateur 3D est appelé à réaliser des effets spéciaux pour le cinéma, la télévision, la production audio-visuelle (vidéoclips, publicités, vidéos éducatives, etc.), des films d'animation, des jeux interactifs, des sites Internet, des spectacles multimédias et des logiciels de simulation. 3, fiche 2, Français, - animateur%203D
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
3D : trois dimensions. 4, fiche 2, Français, - animateur%203D
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- digital animation
1, fiche 3, Anglais, digital%20animation
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Digital animation uses computer software to create moving images digitally. 2, fiche 3, Anglais, - digital%20animation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Digital animation is used in a wide range of industries, including film, television, video games, advertising and web design. 3, fiche 3, Anglais, - digital%20animation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- animation numérique
1, fiche 3, Français, animation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l'animation numérique [...] utilise des logiciels pour créer des images animées qui évitent le travail manuel traditionnel. 1, fiche 3, Français, - animation%20num%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television Arts
- Sociology of Communication
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pseudo-documentary
1, fiche 4, Anglais, pseudo%2Ddocumentary
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fake documentary 2, fiche 4, Anglais, fake%20documentary
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A pseudo-documentary or fake documentary is a film or video production that takes the form or style of a documentary film but does not portray real events. Rather, scripted and fictional elements are used to tell the story. 3, fiche 4, Anglais, - pseudo%2Ddocumentary
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pseudo documentary
- pseudodocumentary
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Sociologie de la communication
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faux documentaire
1, fiche 4, Français, faux%20documentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- documenteur 2, fiche 4, Français, documenteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La vocation d'un faux documentaire est d'utiliser le prisme du documentaire comme un leurre pour raconter une histoire en partie ou totalement fictionnelle; de ne pas chercher à dévoiler le pot aux roses et donc, de prendre le risque d'être démasqué. 3, fiche 4, Français, - faux%20documentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Procedures for Publishing
1, fiche 5, Anglais, Procedures%20for%20Publishing
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The Procedures for Publishing aim] to ensure the ready availability and efficient, cost-effective publication of ... communications products. 1, fiche 5, Anglais, - Procedures%20for%20Publishing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Procedures for Publishing took effect June 1, 2013, and replace the following procedures : Procedures for the Depository Services Program and Central Publishing Database; Procedures for the Canada Gazette; Procedures for Planning and Producing Publications for Sale; Procedures for the Administration and Licensing of Crown Copyright; Procedures for Contracting Film, Video, and Multimedia Productions; and Planning Information Products : Effective, No-Frills Publishing Practices. 2, fiche 5, Anglais, - Procedures%20for%20Publishing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Procédures sur l'édition
1, fiche 5, Français, Proc%C3%A9dures%20sur%20l%27%C3%A9dition
correct, nom féminin pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Les Procédures sur l'édition visent] à assurer la disponibilité immédiate et la publication rentable des produits de communication. 1, fiche 5, Français, - Proc%C3%A9dures%20sur%20l%27%C3%A9dition
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les Procédures pour l'édition sont entrées en vigueur le 1er juin 2013 et remplacent les procédures suivantes : Procédure d'inscription des publications au Programme des services de dépôt et dans la base de données centrale des publications, Procédure de publication des avis dans la Gazette du Canada, Procédure de planification et de production des publications destinées à la vente, Procédure de gestion du droit d'auteur de la Couronne et de la concession de licences, Procédure d'attribution de marchés pour des produits cinématographiques, vidéos et multimédias, et Planification des produits d'information : pratiques d'édition efficace, sans superflu. 2, fiche 5, Français, - Proc%C3%A9dures%20sur%20l%27%C3%A9dition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Music (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- musical director
1, fiche 6, Anglais, musical%20director
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- music director 2, fiche 6, Anglais, music%20director
correct
- director of music 2, fiche 6, Anglais, director%20of%20music
correct
- music supervisor 3, fiche 6, Anglais, music%20supervisor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A qualified professional who oversees all music related aspects of film, television, advertising, video games and any other existing or emerging visual media platforms as required. 4, fiche 6, Anglais, - musical%20director
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The musical director is much more than the conductor of [an] orchestra. He or she is in charge of everything involving the musical aspects of a show ... 5, fiche 6, Anglais, - musical%20director
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Musique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directeur musical
1, fiche 6, Français, directeur%20musical
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- directrice musicale 2, fiche 6, Français, directrice%20musicale
correct, nom féminin
- superviseur musical 3, fiche 6, Français, superviseur%20musical
correct, nom masculin
- superviseure musicale 4, fiche 6, Français, superviseure%20musicale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne qui gère entièrement la partie musicale d'une production cinématographique ou télévisuelle, ou d'un spectacle sur scène, et dirige le personnel chargé de sa réalisation. 5, fiche 6, Français, - directeur%20musical
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Elle sélectionne les œuvres musicales appropriées au genre de production, en confie l'adaptation à un orchestrateur ou à un arrangeur, ou engage un compositeur pour qu'il crée une musique originale à partir de ses indications. 5, fiche 6, Français, - directeur%20musical
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cinematography
- Software
- Games and Toys (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jump scare
1, fiche 7, Anglais, jump%20scare
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jumpscare 2, fiche 7, Anglais, jumpscare
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A scripted moment(as in a film or video game) intended to startle the audience. 1, fiche 7, Anglais, - jump%20scare
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cinématographie
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sursaut de peur
1, fiche 7, Français, sursaut%20de%20peur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coup d'effroi 2, fiche 7, Français, coup%20d%27effroi
nom masculin
- jump scare 3, fiche 7, Français, jump%20scare
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédé dramatique qui vise à surprendre et à effrayer le spectateur ou le joueur d'un jeu vidéo par l'utilisation d'un effet visuel ou sonore inattendu. 4, fiche 7, Français, - sursaut%20de%20peur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
coup d'effroi : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2023. 5, fiche 7, Français, - sursaut%20de%20peur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- two-shot
1, fiche 8, Anglais, two%2Dshot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- 2S 1, fiche 8, Anglais, 2S
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- two shot 2, fiche 8, Anglais, two%20shot
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a camera shot of two persons giving equal emphasis to both. 1, fiche 8, Anglais, - two%2Dshot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plan de deux personnages
1, fiche 8, Français, plan%20de%20deux%20personnages
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- plan à deux 2, fiche 8, Français, plan%20%C3%A0%20deux
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plan utilisé au cinéma, en vidéo et à la télévision qui campe deux personnages au même niveau. 3, fiche 8, Français, - plan%20de%20deux%20personnages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- film tourism
1, fiche 9, Anglais, film%20tourism
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- screen tourism 2, fiche 9, Anglais, screen%20tourism
correct
- movie tourism 3, fiche 9, Anglais, movie%20tourism
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Film tourism has been defined by the Scottish Tourist Board as being the business of attracting visitors through the portrayal of the place or a place's storylines in film, video and television. 4, fiche 9, Anglais, - film%20tourism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tourisme cinématographique
1, fiche 9, Français, tourisme%20cin%C3%A9matographique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ciné-tourisme 2, fiche 9, Français, cin%C3%A9%2Dtourisme
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[…] le ciné-tourisme est constitué d'une variété d’expériences : visites de lieux servant ou ayant servi à des tournages et devenus, de ce fait, attractions; pèlerinages guidés d'une série spécifique de sites d'une même ville liés par une même production; visites de décors dans les différents studios ou de simulations de décors dans des parcs thématiques (sur plusieurs continents); participation à des festivals de films et d'images. 2, fiche 9, Français, - tourisme%20cin%C3%A9matographique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Televisión (Artes escénicas)
- Cinematografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- turismo cinematográfico
1, fiche 9, Espagnol, turismo%20cinematogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El turismo cinematográfico [...] "comprende las visitas realizadas por turistas a un destino o atracción como resultado de que dicho destino aparezca en televisión, en vídeo o en la pantalla de cine" [...] 2, fiche 9, Espagnol, - turismo%20cinematogr%C3%A1fico
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Una interesante salida de negocio en el sector del turismo cinematográfico puede ser la organización de rutas y viajes que repasen varias zonas conocidas por salir en las películas y series favoritas de los viajeros. 3, fiche 9, Espagnol, - turismo%20cinematogr%C3%A1fico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- food stylist
1, fiche 10, Anglais, food%20stylist
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A food stylist is someone who showcases food for photography, video, or film.... A food stylist's job is to arrange food so that it looks appealing, tasty, and fresh. 1, fiche 10, Anglais, - food%20stylist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- styliste culinaire
1, fiche 10, Français, styliste%20culinaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- styliste en alimentation 2, fiche 10, Français, styliste%20en%20alimentation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le styliste culinaire a pour rôle de mettre en valeur un plat cuisiné en jouant sur ses ingrédients, mettant en valeur leurs textures et leurs couleurs, pour offrir un visuel à la fois gourmand et attirant pour l'œil. 1, fiche 10, Français, - styliste%20culinaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
- Arts and Culture (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- entertainment journalist
1, fiche 11, Anglais, entertainment%20journalist
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Entertainment journalists cover the news and events within the industries of film, television, music, live events, video games, and others. 2, fiche 11, Anglais, - entertainment%20journalist
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- journaliste de divertissement
1, fiche 11, Français, journaliste%20de%20divertissement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
- Cinematography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Inside Out
1, fiche 12, Anglais, Inside%20Out
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
… a not-for-profit registered charity that exists to challenge attitudes and change lives through the promotion, production and exhibition of film and video made by and about lesbian, gay, bisexual and trans(LGBT) people of all ages, races and abilities. 1, fiche 12, Anglais, - Inside%20Out
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
- Cinématographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Inside Out
1, fiche 12, Français, Inside%20Out
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Video Technology
- Photography
- Sexology
- Penal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intimate image
1, fiche 13, Anglais, intimate%20image
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In [the Criminal Code], intimate image means a visual recording of a person made by any means including a photographic, film or video recording,(a) in which the person is nude, is exposing his or her genital organs or anal region or her breasts or is engaged in explicit sexual activity;(b) in respect of which, at the time of the recording, there were circumstances that gave rise to a reasonable expectation of privacy; and(c) in respect of which the person depicted retains a reasonable expectation of privacy at the time the offence is committed. 2, fiche 13, Anglais, - intimate%20image
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Photographie
- Sexologie
- Droit pénal
Fiche 13, La vedette principale, Français
- image intime
1, fiche 13, Français, image%20intime
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Dans le Code criminel], image intime s'entend d'un enregistrement visuel — photographique, filmé, vidéo ou autre — d'une personne, réalisé par tout moyen, où celle-ci : a) y figure nue, exposant ses seins, ses organes génitaux ou sa région anale ou se livrant à une activité sexuelle explicite; b) se trouvait, lors de la réalisation de cet enregistrement, dans des circonstances pour lesquelles il existe une attente raisonnable de protection en matière de vie privée; c) a toujours cette attente raisonnable de protection en matière de vie privée à l'égard de l'enregistrement au moment de la perpétration de l'infraction. 2, fiche 13, Français, - image%20intime
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
image intime : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 13, Français, - image%20intime
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 14, Anglais, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SPYA 1, fiche 14, Anglais, SPYA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 14, Anglais, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 14, Anglais, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 14, Anglais, NFVIA
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Screen Production Yukon Association(SPYA), formerly known as the Northern Film and Video Industry Association(NFVIA), represents the screen-based media production industry and its workers in Yukon. It works closely with producers and production companies from around the world and endeavours to meet the needs of productions taking place [in Yukon] by providing crew, equipment and advice on services all year around. 1, fiche 14, Anglais, - Screen%20Production%20Yukon%20Association
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 14, Français, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SPYA 1, fiche 14, Français, SPYA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 14, Français, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 14, Français, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 14, Français, NFVIA
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
- Cinematography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Women in Film & Television Vancouver
1, fiche 15, Anglais, Women%20in%20Film%20%26%20Television%20Vancouver
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- WIFTV 2, fiche 15, Anglais, WIFTV
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial organization founded in 1989 [whose mission is] to support, advance, promote and celebrate the professional development and achievements of women working in British Columbia's film, television, video and multimedia industries. 3, fiche 15, Anglais, - Women%20in%20Film%20%26%20Television%20Vancouver
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
- Cinématographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Women in Film & Television Vancouver
1, fiche 15, Français, Women%20in%20Film%20%26%20Television%20Vancouver
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- WIFTV 2, fiche 15, Français, WIFTV
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Organisme provincial de moyenne envergure fondé en 1989. 3, fiche 15, Français, - Women%20in%20Film%20%26%20Television%20Vancouver
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Producers, directors, choreographers and related occupations
1, fiche 16, Anglais, Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes producers, directors, choreographers and others who oversee and control the technical and artistic aspects of film, television, video game, radio, dance and theatre productions. They are employed by film production companies, radio and television stations, video game companies, broadcast departments, advertising companies, sound recording studios, record production companies and dance companies. They may also be self-employed. 1, fiche 16, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
5131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 16, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Producteurs/productrices, réalisateurs/réalisatrices, chorégraphes et personnel assimilé
1, fiche 16, Français, Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 16, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
5131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 16, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Publication and Bookselling
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Managers - publishing, motion pictures, broadcasting and performing arts
1, fiche 17, Anglais, Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate operations within publishing firms, film, theatre and record production companies and broadcasting facilities. They are employed by radio and television stations, by newspaper, periodical and book publishing firms, and by film, theatre, record and video production companies. 1, fiche 17, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
0512: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 17, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Édition et librairie
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices - édition, cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène
1, fiche 17, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de maisons d'édition, de sociétés cinématographiques, de troupes de théâtre, de maisons d'enregistrement de disques et de stations de radiodiffusion et de télédiffusion. Ils travaillent dans des stations de radio et de télévision, pour des journaux, des périodiques, des maisons d'édition, des sociétés cinématographiques, des troupes de théâtre, des maisons d'enregistrement de disques et des sociétés de production vidéo. 1, fiche 17, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
0512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 17, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Society of Canadian Cine Amateurs
1, fiche 18, Anglais, Society%20of%20Canadian%20Cine%20Amateurs
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SCCA 2, fiche 18, Anglais, SCCA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Established in 1968, the Society of Canadian Cine Amateurs(SCCA) is a non-profit charitable organization of amateur and professional video and film makers and amateur video and film clubs, whose object is to promote the arts and sciences of amateur movie production, to represent, to assist, and to co-ordinate the interests and activities of individual video and film makers and production groups in Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Society%20of%20Canadian%20Cine%20Amateurs
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cinématographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Société des ciné amateurs canadiens
1, fiche 18, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20cin%C3%A9%20amateurs%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Computer programmers and interactive media developers
1, fiche 19, Anglais, Computer%20programmers%20and%20interactive%20media%20developers
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Computer programmers write, modify, integrate and test computer code for software applications, data processing applications, operating systems-level software and communications software. Interactive media developers write, modify, integrate and test computer code for Internet and mobile applications, computer-based training software, computer games, film, video and other interactive media. They are employed in computer software development firms, information technology consulting firms, and in information technology units throughout the private and public sectors. 1, fiche 19, Anglais, - Computer%20programmers%20and%20interactive%20media%20developers
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
2174: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 19, Anglais, - Computer%20programmers%20and%20interactive%20media%20developers
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programmeurs/programmeuses et développeurs/développeuses en médias interactifs
1, fiche 19, Français, Programmeurs%2Fprogrammeuses%20et%20d%C3%A9veloppeurs%2Fd%C3%A9veloppeuses%20en%20m%C3%A9dias%20interactifs
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les programmeurs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications logicielles, des applications de traitement de données, des logiciels de systèmes d'exploitation et des logiciels de communication. Les développeurs en médias interactifs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications Internet et mobiles, des didacticiels, des jeux pour ordinateurs, des films, des vidéos et d'autres médias interactifs. Ils travaillent dans des sociétés de développement de logiciels pour ordinateurs, des firmes d'experts-conseils en technologies de l'information ou dans les services informatiques des secteurs privé et public. 1, fiche 19, Français, - Programmeurs%2Fprogrammeuses%20et%20d%C3%A9veloppeurs%2Fd%C3%A9veloppeuses%20en%20m%C3%A9dias%20interactifs
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
2174 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 19, Français, - Programmeurs%2Fprogrammeuses%20et%20d%C3%A9veloppeurs%2Fd%C3%A9veloppeuses%20en%20m%C3%A9dias%20interactifs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Cinematography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CPTC 1, fiche 20, Anglais, CPTC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Film or Video Production Services Tax Credit 2, fiche 20, Anglais, Film%20or%20Video%20Production%20Services%20Tax%20Credit
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 20, Anglais, PSTC
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 20, Anglais, PSTC
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Under the CPTC program, CAVCO [Canadian Audio-Visual Certification Office] performs two distinct functions: 1) Canadian content certification, and 2) estimation of the eligible expenses of production. 3, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
On July 30, 1997, the Federal Government announced a new program in support of film and video production in Canada. The PSTC is a mechanism designed to encourage the employment of Canadians, by a taxable Canadian or a foreign-owned corporation with a permanent establishment in Canada, the activities of which are primarily film or video production or production services.... This refundable tax credit has no cap on the amount which can be claimed and it is available to taxable Canadian corporations or foreign-owned corporations with permanent establishment in Canada. 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Cinématographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 20, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CIPC 1, fiche 20, Français, CIPC
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique 2, fiche 20, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20services%20de%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CISP 2, fiche 20, Français, CISP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CISP 2, fiche 20, Français, CISP
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne, le BCPAC [Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens] exerce deux fonctions distinctes : 1) certifier que la production visée est bien une production canadienne; 2) fournir une estimation des dépenses de production admissibles. 3, fiche 20, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le 30 juillet 1997, le gouvernement fédéral a annoncé un nouveau programme d'aide à la production cinématographique et magnétoscopique au Canada. Le crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique est un mécanisme conçu pour favoriser l'emploi de Canadiens par des sociétés canadiennes ou étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada et dont les activités sont essentiellement liées à la prestation de services de production ou à la production d'œuvres cinématographiques ou magnétoscopiques. [...] Remboursable et non plafonné, ce crédit est destiné aux sociétés canadiennes ainsi qu'aux sociétés étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada. 2, fiche 20, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Plastic Arts (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Definitely Independent
1, fiche 21, Anglais, Definitely%20Independent
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A group of Canadian distributors promoting independent film, video, new media and audio artworks. 2, fiche 21, Anglais, - Definitely%20Independent
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Résolument indépendant
1, fiche 21, Français, R%C3%A9solument%20ind%C3%A9pendant
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Groupe] de distributeurs canadiens qui font la promotion d'œuvres d'art indépendantes du cinéma, de la vidéo, de l'audio et des nouveaux médias. 2, fiche 21, Français, - R%C3%A9solument%20ind%C3%A9pendant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Theatre, fashion, exhibit and other creative designers
1, fiche 22, Anglais, Theatre%2C%20fashion%2C%20exhibit%20and%20other%20creative%20designers
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Designers in this unit group conceptualize and produce designs for film, television, theatre and video productions, garments and textiles, displays and exhibits, and for other creative items such as jewellery and trophies. Theatre designers are employed by performing arts and broadcasting companies and by festivals; fashion designers are employed by clothing and textiles companies or may be self-employed; and exhibit designers are employed by museums and retail establishments. Other creative designers in this unit group are employed by manufacturing establishments or may be self-employed. 1, fiche 22, Anglais, - Theatre%2C%20fashion%2C%20exhibit%20and%20other%20creative%20designers
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
5243: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 22, Anglais, - Theatre%2C%20fashion%2C%20exhibit%20and%20other%20creative%20designers
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Ensembliers/ensemblières de théâtre, dessinateurs/dessinatrices de mode, concepteurs/conceptrices d'expositions et autres concepteurs/conceptrices artistiques
1, fiche 22, Français, Ensembliers%2Fensembli%C3%A8res%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre%2C%20dessinateurs%2Fdessinatrices%20de%20mode%2C%20concepteurs%2Fconceptrices%20d%27expositions%20et%20autres%20concepteurs%2Fconceptrices%20artistiques
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les membres de ce groupe de base créent et réalisent des concepts de décors et de costumes pour des productions cinématographiques, télévisées, théâtrales et vidéo, des modèles de vêtements et de tissus, des expositions et des étalages et d'autres objets de création tels que des bijoux et des trophées. Les ensembliers de théâtre travaillent dans les industries des arts de la scène et de la radiotélédiffusion ainsi que dans le cadre de festivals. Les dessinateurs de mode travaillent dans les entreprises de vêtements et de tissus, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les étalagistes et les concepteurs d'expositions travaillent dans les musées et dans les établissements de commerce de détail. Les autres concepteurs artistiques de ce groupe de base travaillent dans des entreprises de fabrication, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 22, Français, - Ensembliers%2Fensembli%C3%A8res%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre%2C%20dessinateurs%2Fdessinatrices%20de%20mode%2C%20concepteurs%2Fconceptrices%20d%27expositions%20et%20autres%20concepteurs%2Fconceptrices%20artistiques
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
5243 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 22, Français, - Ensembliers%2Fensembli%C3%A8res%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre%2C%20dessinateurs%2Fdessinatrices%20de%20mode%2C%20concepteurs%2Fconceptrices%20d%27expositions%20et%20autres%20concepteurs%2Fconceptrices%20artistiques
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Film and video camera operators
1, fiche 23, Anglais, Film%20and%20video%20camera%20operators
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Film and video camera operators operate motion picture and video cameras and related equipment to record news, live events, films, videos and television broadcasts. They are employed by television networks and stations, motion picture and video production companies and in-house communications facilities of large corporations. 1, fiche 23, Anglais, - Film%20and%20video%20camera%20operators
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
5222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 23, Anglais, - Film%20and%20video%20camera%20operators
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Cadreurs/cadreuses de films et cadreurs/cadreuses vidéo
1, fiche 23, Français, Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les cadreurs de films et les cadreurs vidéo utilisent des ciné-caméras, des caméras vidéo et de l'équipement connexe pour enregistrer sur pellicule des nouvelles, des événements en direct, des films, des vidéos et des émissions télédiffusées. Ils travaillent pour des réseaux et des stations de télédiffusion, des entreprises cinématographiques et de production de films vidéo et les services de communication interne des grandes sociétés commerciales. 1, fiche 23, Français, - Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
5222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 23, Français, - Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Audio and video recording technicians
1, fiche 24, Anglais, Audio%20and%20video%20recording%20technicians
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Audio and video recording technicians operate equipment to record, mix and edit sound, music and videotape, for motion pictures, television and radio programs, videos, recordings and live events. They are employed by multimedia companies, film, video and concert production companies, sound recording firms, theatre and dance companies, educational establishments, clubs, hotels, bands, radio stations, television networks and video production and editing companies. 1, fiche 24, Anglais, - Audio%20and%20video%20recording%20technicians
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
5225: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 24, Anglais, - Audio%20and%20video%20recording%20technicians
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Techniciens/techniciennes en enregistrement audio et vidéo
1, fiche 24, Français, Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens en enregistrement audio et vidéo opèrent de l'équipement pour enregistrer, mixer et monter le son, la musique et les bandes vidéo, pour les productions cinématographiques, les émissions radiotélédiffusées, les vidéos, les enregistrements et les événements en direct. Ils travaillent pour des entreprises de multimédias, des compagnies de production cinématographique, de production de vidéos et de concerts, des entreprises d'enregistrement de son, des troupes de théâtre et de danse, des établissements d'enseignement, des clubs, des hôtels, des formations musicales, des stations de radio, des réseaux de télévision et des entreprises de production et d'édition vidéo. 1, fiche 24, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
5225 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 24, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Culture (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Cultural Industries Development Fund
1, fiche 25, Anglais, Cultural%20Industries%20Development%20Fund
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CIDF 1, fiche 25, Anglais, CIDF
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
From 1999 to 2007, the Government of Saskatchewan supported the cultural industries through the Cultural Industries Development Fund (CIDF). Government did not renew the fund in 2008, but has partnered with the Saskatchewan Arts Board to ensure that adequate support for the creative industries continues. 2, fiche 25, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. The Fund targets entrepreneurs working in book and magazine publishing, sound recording, film and video production and multimedia. Its objective is to support Canadian cultural production by providing a range of financial services, especially term loans. 3, fiche 25, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Culture (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fonds de développement des industries culturelles
1, fiche 25, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- FDIC 1, fiche 25, Français, FDIC
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. Le fond vise les entrepreneurs qui œuvrent dans les domaines de l'édition de livres et de revues, de l'enregistrement sonore, de la production de films et de vidéos et du multimédia. Il a pour objectif d'appuyer la production culturelle canadienne en offrant tout un éventail de services financiers, particulièrement des prêts à terme. 1, fiche 25, Français, - Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hobbies
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Montreal Science Fiction and Fantasy Association
1, fiche 26, Anglais, Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- MonSFFA 2, fiche 26, Anglais, MonSFFA
correct, Québec
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Active since 1987, the Montreal Science Fiction and Fantasy Association (MonSFFA) is a Montreal-based non-profit organization dedicated to the enjoyment and promotion of all activities which engage and support the interests of science fiction and fantasy fans. 3, fiche 26, Anglais, - Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[The association's] areas of interest span the full spectrum of the SF/F [science fiction and fantasy] universe : literature, movies, television, comics, gaming, art, animation, scale-model building, costuming, memorabilia collecting, film/video production and more. 3, fiche 26, Anglais, - Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Passe-temps
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Association Montréalaise de science fiction et de fantastique
1, fiche 26, Français, Association%20Montr%C3%A9alaise%20de%20science%20fiction%20et%20de%20fantastique
correct, nom féminin, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Français
- AMonSFF 2, fiche 26, Français, AMonSFF
correct, nom féminin, Québec
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Moving Pictures Experts Group
1, fiche 27, Anglais, Moving%20Pictures%20Experts%20Group
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MPEG 1, fiche 27, Anglais, MPEG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In 1988,... the Moving Pictures Experts Group(MPEG) [was established] to agree on an internationally recognised world-wide standard for the compressed representation of video, film, graphic and text materials. 2, fiche 27, Anglais, - Moving%20Pictures%20Experts%20Group
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The abbreviation "MPEG" is also used to designate a method. 3, fiche 27, Anglais, - Moving%20Pictures%20Experts%20Group
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Moving Pictures Experts Group
1, fiche 27, Français, Moving%20Pictures%20Experts%20Group
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MPEG 1, fiche 27, Français, MPEG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation «MPEG» est aussi utilisée pour désigner une méthode. 2, fiche 27, Français, - Moving%20Pictures%20Experts%20Group
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- multi-media installation
1, fiche 28, Anglais, multi%2Dmedia%20installation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
His research based projects result in multi-media installations that combine video, film, performance, drawing, sculpture, found objects and texts. 1, fiche 28, Anglais, - multi%2Dmedia%20installation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- installation multimédia
1, fiche 28, Français, installation%20multim%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ses projets de recherche mènent à des installations multimédias combinant vidéo, film, performance, dessin, sculpture, objets trouvés et textes. 1, fiche 28, Français, - installation%20multim%C3%A9dia
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Arts (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- artistic discipline
1, fiche 29, Anglais, artistic%20discipline
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Artistic discipline. Any one, or any combination, of the following categories : architecture, design(including interior design), creative writing, visual arts(painting, drawing, sculpture, ceramics, textiles), performing arts(dance, music, theatre), film, video, performance art, interdisciplinary arts, media and electronic arts, and new artistic practices. 2, fiche 29, Anglais, - artistic%20discipline
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Arts (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- discipline artistique
1, fiche 29, Français, discipline%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Discipline artistique. L'une des catégories suivantes ou une combinaison d'entre elles : l'architecture, le design (y compris la décoration d'intérieur), la création littéraire, les arts visuels (p. ex. la peinture, le dessin, la sculpture, la céramique, les textiles, etc.), les arts d'interprétation (p. ex. la danse, la musique ou le théâtre), le cinéma, la vidéo, les arts de la performance, les arts interdisciplinaires, les arts médiatiques et électroniques, et les nouvelles pratiques artistiques. 2, fiche 29, Français, - discipline%20artistique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- audio-visual media
1, fiche 30, Anglais, audio%2Dvisual%20media
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- audiovisual media 2, fiche 30, Anglais, audiovisual%20media
correct, pluriel
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
There is a variety of different visual, audio, and audio-visual media which can be used in education. These include simple display devices like blackboards and posters, overhead projectors, slide projectors and combinations like tape/slide equipment, sound film and television and video recordings. 3, fiche 30, Anglais, - audio%2Dvisual%20media
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- supports audiovisuels
1, fiche 30, Français, supports%20audiovisuels
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- médias audiovisuels 2, fiche 30, Français, m%C3%A9dias%20audiovisuels
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- média audiovisuels 3, fiche 30, Français, m%C3%A9dia%20audiovisuels
correct, voir observation, nom masculin
- supports audio-visuels 4, fiche 30, Français, supports%20audio%2Dvisuels
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, vieilli
- média audio-visuels 5, fiche 30, Français, m%C3%A9dia%20audio%2Dvisuels
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] une grande variété de supports audiovisuels peuvent être utilisés dans un cadre scolaire traditionnel. Ils permettent d'ouvrir l'école sur le monde extérieur en illustrant les cours ou d'apporter une information de base. 6, fiche 30, Français, - supports%20audiovisuels
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Il s'agit [...] d'un système d'enseignement multimédia faisant appel à des supports audiovisuels, le plus souvent la radio et la télévision et à des supports écrits (cours par correspondance). 7, fiche 30, Français, - supports%20audiovisuels
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
Cet apport des médias audiovisuels pour le développement de l'éducation dans le Tiers Monde n'a pas eu [...] les retombées attendues. 6, fiche 30, Français, - supports%20audiovisuels
Record number: 30, Textual support number: 4 CONT
[...] les connaissances diffusées par les média audio-visuels ne peuvent être efficaces que là où elles sont utilisables, nécessaires. 5, fiche 30, Français, - supports%20audiovisuels
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme «média» est francisé, c'est-à-dire écrit avec l'accent aigu, le singulier est «média» et le pluriel «médias». Dans le cas contraire, on dit au singulier «un medium» (sans l'accent aigu) et on écrit au pluriel «des media». 3, fiche 30, Français, - supports%20audiovisuels
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 30, Français, - supports%20audiovisuels
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- medios audiovisuales
1, fiche 30, Espagnol, medios%20audiovisuales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Breaking Out
1, fiche 31, Anglais, Breaking%20Out
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by Full Frame Film and Video Distribution, Toronto, Ontario. A docu-drama based on interviews with women whose marriages have broken up. The character in the dramatizations is a real single mother, Carol Lalonde, who relives her experience of confronting the indifference of state welfare and court institutions 1, fiche 31, Anglais, - Breaking%20Out
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Breaking Out
1, fiche 31, Français, Breaking%20Out
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produite en 1986 par Full Frame Film and Video Distribution, Toronto (Ontario). 1, fiche 31, Français, - Breaking%20Out
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sound art
1, fiche 32, Anglais, sound%20art
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A diverse group of art practices that considers wide notions of sound, listening and hearing as its predominant focus. 1, fiche 32, Anglais, - sound%20art
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sound art often engages with the subjects of acoustics, psychoacoustics, electronics, noise music, audio media and technology(both analog and digital), found or environmental sound, explorations of the human body, sculpture, film or video and an ever-expanding set of subjects that are part of the current discourse of contemporary art. 1, fiche 32, Anglais, - sound%20art
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- art sonore
1, fiche 32, Français, art%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Comme de nombreux genres d'art contemporain, l'art sonore est par nature interdisciplinaire. Il peut utiliser l'acoustique, la psychoacoustique, l'électronique, la musique bruitiste, la technologie et les supports audio, des sons trouvés ou environnementaux, etc. 1, fiche 32, Français, - art%20sonore
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- CineMotion™ reverse 3:2 pull-down process
1, fiche 33, Anglais, CineMotion%26trade%3B%20reverse%203%3A2%20pull%2Ddown%20process
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The new set features Sony's Digital Reality Creation™ circuitry(DRC) and CineMotion™ reverse 3 : 2 pull-down process. The CineMotion process minimizes motion artifacts caused when 24-frame-per-second film is transferred to 30-frame-per-second video. Combined with DRC, the result is a superb picture with improved sharpness and enhanced image dimensionality. 1, fiche 33, Anglais, - CineMotion%26trade%3B%20reverse%203%3A2%20pull%2Ddown%20process
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- CineMotion reverse 3:2 pull-down process
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- technologie d'inversion de pas des cadres d'image 3:2 CineMotion
1, fiche 33, Français, technologie%20d%27inversion%20de%20pas%20des%20cadres%20d%27image%203%3A2%20CineMotion
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La plupart des émissions de grande écoute et des DVD furent enregistrés à l'origine sur film cinématographique. C'est pourquoi Sony incorpore la technologie d'inversion de pas des cadres d'image 3:2 CineMotionMC. Son résultat est spectaculaire en affichant les images cinématographiques en balayage progressif 480p. Certains systèmes de balayage progressif «mélangent» une paire de trames de film à raison de deux sur cinq trames vidéo, ce qui risque de rendre l'image floue. Par contraste, le système de Sony restitue l'intégrité des trames de fils originales. 1, fiche 33, Français, - technologie%20d%27inversion%20de%20pas%20des%20cadres%20d%27image%203%3A2%20CineMotion
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Training of Personnel
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Careers to Discover
1, fiche 34, Anglais, Careers%20to%20Discover
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dropping out of math and science-it's still an all-too-common pattern for teenage girls and the results can be disastrous. Without training in these areas, 85% of the most prestigious and lucrative careers-those in science and the applied sciences-become inaccessible. Featuring advice and inspiration from five women scientists, this video of the National Film Board of Canada encourages girls at the secondary level to continue their studies in math and science and provides the facts they need to make an informed choice about the future. 1, fiche 34, Anglais, - Careers%20to%20Discover
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Se donner des «elles»
1, fiche 34, Français, Se%20donner%20des%20%C2%ABelles%C2%BB
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Vidéocassette de l'Office national du film du Canada qui montre comment trois adolescentes voient s'élargir leurs horizons quand elles rencontrent des femmes - ingénieures, géologues, biologistes et architectes - passionnées par leur travail. 1, fiche 34, Français, - Se%20donner%20des%20%C2%ABelles%C2%BB
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Television (Radioelectricity)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- flying spot scanning
1, fiche 35, Anglais, flying%20spot%20scanning
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The first constant speed telecines used the flying spot scanning principle. A CRT [cathode-ray tube] produces a small spot of white light which is focused on the film. The spot is driven back and forth across the tube by a sawtooth waveform and consequently scans the film transversely. The film modulates the intensity of the light passing through and sensors on the other side of the film produce a video output signal. 1, fiche 35, Anglais, - flying%20spot%20scanning
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- analyse à spot lumineux
1, fiche 35, Français, analyse%20%C3%A0%20spot%20lumineux
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Cultural Industries Branch
1, fiche 36, Anglais, Cultural%20Industries%20Branch
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Publishing Policy and Programs Branch 1, fiche 36, Anglais, Publishing%20Policy%20and%20Programs%20Branch
ancienne désignation, correct
- Film, Video and Sound Recording Branch 1, fiche 36, Anglais, Film%2C%20Video%20and%20Sound%20Recording%20Branch
ancienne désignation, correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. 1, fiche 36, Anglais, - Cultural%20Industries%20Branch
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
The Cultural Industries Branch fosters the viability of the Canadian film and video, sound recording, and publishing industries, to benefit Canada's economy and sense of cultural identity. The Cultural Industries Branch was created on December 15, 2005, following the regrouping of the Publishing Policy and Programs Branch and the Film, Video and Sound Recording Branch. 1, fiche 36, Anglais, - Cultural%20Industries%20Branch
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Direction générale des industries culturelles
1, fiche 36, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20industries%20culturelles
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Direction générale de la politique et des programmes de l'édition 1, fiche 36, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20politique%20et%20des%20programmes%20de%20l%27%C3%A9dition
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Direction générale du film, de la vidéo et de l'enregistrement sonore 1, fiche 36, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20film%2C%20de%20la%20vid%C3%A9o%20et%20de%20l%27enregistrement%20sonore
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. 1, fiche 36, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20industries%20culturelles
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La Direction générale des industries culturelles favorise la viabilité des industries canadiennes du film et de la vidéo, de l'enregistrement sonore et de l'édition afin de contribuer à l'économie canadienne et au sentiment d'identité culturelle du Canada. La Direction générale des industries culturelles a été créée le 15 décembre 2005, à la suite du regroupement de la Direction générale de la politique et des programmes de l'édition et de la Direction générale du film, de la vidéo et de l'enregistrement sonore. 1, fiche 36, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20industries%20culturelles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Loan Program for Book Publishers
1, fiche 37, Anglais, Loan%20Program%20for%20Book%20Publishers
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Loan Program for Book Publishers will serve as a pilot project for development of similar agreements with other financial institutions, which could assist book and magazine publishers, film and video producers, the sound recording industry and multimedia producers. 1, fiche 37, Anglais, - Loan%20Program%20for%20Book%20Publishers
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Programme de prêts pour les éditeurs de livres
1, fiche 37, Français, Programme%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20les%20%C3%A9diteurs%20de%20livres
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de prêts pour les éditeurs de livres sera un projet pilote qui pourrait mener à d'autres ententes de ce genre avec d'autres établissements de prêt, susceptibles d'aider ainsi les éditeurs de livres et de revues, les producteurs de film et de vidéo, l'industrie de l'enregistrement sonore et les concepteurs de multimédia. 1, fiche 37, Français, - Programme%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20les%20%C3%A9diteurs%20de%20livres
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-04-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- widescreen format
1, fiche 38, Anglais, widescreen%20format
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A video film format(mostly 16 : 9 ratio) converted from the original movie theatre formats(e. g. 1 : 78, 1 : 85 or 2 : 35). 2, fiche 38, Anglais, - widescreen%20format
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Digital DVD’s are now made with the widescreen format and can be watched on corresponding television screens. 2, fiche 38, Anglais, - widescreen%20format
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- format écran large
1, fiche 38, Français, format%20%C3%A9cran%20large
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- format respecté 2, fiche 38, Français, format%20respect%C3%A9
correct, nom masculin
- format cinéma respecté 3, fiche 38, Français, format%20cin%C3%A9ma%20respect%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Format vidéo issu d'une conversion se voulant la plus fidèle possible du format large de la version cinéma originale (notamment les ratios 1.78, 1.85 ou 2.35). 4, fiche 38, Français, - format%20%C3%A9cran%20large
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les DVD numériques que l'on peut visionner sur les écrans de télévision de dernière génération respectent le format cinéma d'origine. 4, fiche 38, Français, - format%20%C3%A9cran%20large
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-03-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Cinematography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- judder
1, fiche 39, Anglais, judder
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- judder effect 2, fiche 39, Anglais, judder%20effect
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Minute unnatural jerky movements in motion pictures ... 1, fiche 39, Anglais, - judder
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In terms of time, judder in video may be noticed because 24 frames per second for film source does not divide evenly into 60 fields or frames per second for NTSC video, and some film frames’ content is shown on the screen for time than other frames’ content(3-2 pulldown, sometimes becoming 4-2 pulldown in certain situations). 1, fiche 39, Anglais, - judder
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Cinématographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- effet de saccade
1, fiche 39, Français, effet%20de%20saccade
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- phénomène de saccade 2, fiche 39, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20saccade
correct, nom masculin
- effet Judder 1, fiche 39, Français, effet%20Judder
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Petites secousses brusques et anormales affectant les images d'un film. 3, fiche 39, Français, - effet%20de%20saccade
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[Cet effet], qui doit être absolument évité, intervient lors de certains mouvements lents de l'appareil de prise de vue (le plus souvent les panoramiques horizontaux). Un effet de saccade désagréable se produit à 24, 25 ou 30 images par seconde et il est atténué voire inexistant à 50 ou 60 trames par seconde. Ceci est dû au fait que le cerveau est trompé dans sa tentative de prédiction des mouvements de l'image à cause de la nature fréquentielle de la diffusion télévisée et de la projection cinématographique. 1, fiche 39, Français, - effet%20de%20saccade
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pulldown
1, fiche 40, Anglais, pulldown
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- pull-down 2, fiche 40, Anglais, pull%2Ddown
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The general term used to describe committing motion picture film material to video. 1, fiche 40, Anglais, - pulldown
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The most common pulldown procedure is called 3-2 (or 2-3) pulldown since alternating film frames are scanned three times and twice respectively before the pulldown claw is activated. 1, fiche 40, Anglais, - pulldown
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conversion
1, fiche 40, Français, conversion
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pulldown 2, fiche 40, Français, pulldown
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Transfert d'un support cinématographique vers un format vidéo. 3, fiche 40, Français, - conversion
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- 3:2 pulldown
1, fiche 41, Anglais, 3%3A2%20pulldown
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A method for overcoming the incompatibility of film and video frame rates when converting or transferring film to video. 1, fiche 41, Anglais, - 3%3A2%20pulldown
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It involves displaying 24 frames/second motion picture film on a 30 frames/second(interlaced) television system. One film frame is shown for three television fields and the next frame is shown for two television fields. Thus, two of every five video frames consist of fields that contain information from two different film frames. Those video frames are called interfield frames. 1, fiche 41, Anglais, - 3%3A2%20pulldown
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- conversion 3:2
1, fiche 41, Français, conversion%203%3A2
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui vise à palier l'incompatibilité entre la fréquence des trames sur support vidéo et celle des images sur support film lors de la conversion du film à la vidéo. 2, fiche 41, Français, - conversion%203%3A2
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La première image est diffusée sur trois trames au lieu de deux. 3, fiche 41, Français, - conversion%203%3A2
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- transition effect
1, fiche 42, Anglais, transition%20effect
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- transitional effect 2, fiche 42, Anglais, transitional%20effect
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a special effect occurring between shots. 1, fiche 42, Anglais, - transition%20effect
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terms generally used in the plural. 3, fiche 42, Anglais, - transition%20effect
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- effet de liaison
1, fiche 42, Français, effet%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En production cinématographique ou vidéo, effet de trucage qui permet de réaliser harmonieusement le lien entre deux plans successifs. 2, fiche 42, Français, - effet%20de%20liaison
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Computer Graphics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- still frame
1, fiche 43, Anglais, still%20frame
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- still-frame 2, fiche 43, Anglais, still%2Dframe
correct
- still image 3, fiche 43, Anglais, still%20image
correct
- still picture 4, fiche 43, Anglais, still%20picture
correct
- fixed image 5, fiche 43, Anglais, fixed%20image
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
In multimedia, a single film or video frame presented as a single, unmoving image. 1, fiche 43, Anglais, - still%20frame
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Video compression is measured by four basic criteria: compression ratio, picture quality, compression and decompression speeds, and the hardware and software resources required to achieve it. Use of compression with motion video is mandatory, but it also benefits still images, particularly in multimedia applications where the end-user should not be left waiting for things to happen on the screen. Processing of a single image in one second or less is generally acceptable for a still picture, but motion video requires at least 15 fps to produce the effect of smooth movement. 6, fiche 43, Anglais, - still%20frame
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Infographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- image fixe
1, fiche 43, Français, image%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Image filmée (cinématographique) ou trame vidéo considérées comme unitaires et non animées. 2, fiche 43, Français, - image%20fixe
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Dans tous les systèmes d'analyse vidéo, le mouvement est décomposé en une série d'images fixes. 3, fiche 43, Français, - image%20fixe
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Le DVI (Digital Video Interactive) parvient [...] à un taux de compression de 1 à 160 pour l'image animée contre 1 à 25 pour l'image fixe. 3, fiche 43, Français, - image%20fixe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-09-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Names of Events
- Performing Arts (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Queer City Cinema Lesbian and Gay Film and Video Festival
1, fiche 44, Anglais, Queer%20City%20Cinema%20Lesbian%20and%20Gay%20Film%20and%20Video%20Festival
correct, Saskatchewan
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Queer City Cinema(based in Regina, Saskatchewan, Canada-The Queen City) is the largest and oldest ongoing lesbian and gay film and video festival between British Columbia and Ontario. This biennial festival was initiated in 1996, and saw its last installment in April/May 2004 with over 100 titles programmed over nine days. Queer City Cinema programs works by independent queer artists that are conceptual, playful, innovative and provocative and which ultimately propose the idea that identity is not fixed but fluid, multiple and contradictory. 1, fiche 44, Anglais, - Queer%20City%20Cinema%20Lesbian%20and%20Gay%20Film%20and%20Video%20Festival
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Queer City Cinema Lesbian and Gay Film and Video Festival
1, fiche 44, Français, Queer%20City%20Cinema%20Lesbian%20and%20Gay%20Film%20and%20Video%20Festival
correct, Saskatchewan
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Lighting
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- quartz iodide light
1, fiche 45, Anglais, quartz%20iodide%20light
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, a very bright light source consisting of a thick glass or quartz bulb filled with a halogen gas, such as iodide, and containing an electrical filament that reaches a very high temperature during operation. 1, fiche 45, Anglais, - quartz%20iodide%20light
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Éclairage
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- éclairage halogène
1, fiche 45, Français, %C3%A9clairage%20halog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Music (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sound fade
1, fiche 46, Anglais, sound%20fade
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- sound fading 2, fiche 46, Anglais, sound%20fading
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An audio and video process that gradually lowers the sound, normally at the end of a film sequence or music score, until it becomes completely silent. 3, fiche 46, Anglais, - sound%20fade
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Musique (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fondu sonore
1, fiche 46, Français, fondu%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- fondu du son 2, fiche 46, Français, fondu%20du%20son
correct, nom masculin
- évanouissement du son 3, fiche 46, Français, %C3%A9vanouissement%20du%20son
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Technique audiovisuelle consistant à faire disparaître graduellement le son, normalement à la fin d'une séquence ou d'une pièce musicale, pour le rendre totalement inaudible. 4, fiche 46, Français, - fondu%20sonore
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
- Video Technology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- location
1, fiche 47, Anglais, location
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- exterior 2, fiche 47, Anglais, exterior
correct, nom
- EXT 3, fiche 47, Anglais, EXT
correct
- EXT 3, fiche 47, Anglais, EXT
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, a scene or shot located outdoors... 3, fiche 47, Anglais, - location
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Place, other than the studio or studio lot of a film or TV production organization, where one of its units is shooting pictures. 4, fiche 47, Anglais, - location
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vidéotechnique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- extérieur
1, fiche 47, Français, ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- décor naturel 2, fiche 47, Français, d%C3%A9cor%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Scène tournée à l'extérieur des studios. 3, fiche 47, Français, - ext%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[...] décors naturels ou décors représentant des «extérieurs» (rues, villages, jardins, etc.) construits sur des terrains attenant au studio. 4, fiche 47, Français, - ext%C3%A9rieur
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- extérieurs
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
- Técnicas de video
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- decorado natural
1, fiche 47, Espagnol, decorado%20natural
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- exterior 2, fiche 47, Espagnol, exterior
nom masculin
- escenario exterior 3, fiche 47, Espagnol, escenario%20exterior
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Lugar de filmación natural (exterior o interior), por oposición a la filmación en estudio. 1, fiche 47, Espagnol, - decorado%20natural
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] el rodaje en escenarios exteriores significa que el equipo de filmación no realiza su labor en un estudio de cine o dentro de un edificio. 3, fiche 47, Espagnol, - decorado%20natural
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Término extraído del Acuerdo sobre Relaciones Cinematográficas entre el Gobierno de Canadá y el Gobierno de España, firmado en Madrid el 14 de enero de 1985. 1, fiche 47, Espagnol, - decorado%20natural
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- program production industry 1, fiche 48, Anglais, program%20production%20industry
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- film and video industry 1, fiche 48, Anglais, film%20and%20video%20industry
- film industry 2, fiche 48, Anglais, film%20industry
- feature film industry 3, fiche 48, Anglais, feature%20film%20industry
- feature industry 3, fiche 48, Anglais, feature%20industry
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A comprehensive understanding of the program production industry which includes the film industry(features, shorts and animation) and the video industry(television production, educational and institutional program production). 1, fiche 48, Anglais, - program%20production%20industry
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- industrie cinématographique
1, fiche 48, Français, industrie%20cin%C3%A9matographique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Une industrie englobant la production de films et de bandes vidéo. 1, fiche 48, Français, - industrie%20cin%C3%A9matographique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Lamps
- Video Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- HMI lamp
1, fiche 49, Anglais, HMI%20lamp
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- HMI spotlight 2, fiche 49, Anglais, HMI%20spotlight
correct
- HMI spot 3, fiche 49, Anglais, HMI%20spot
- HMI 4, fiche 49, Anglais, HMI
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, [a discharge lamp used as] a substitute for daylight. 5, fiche 49, Anglais, - HMI%20lamp
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
HMI: halogen-metal-iodine. 6, fiche 49, Anglais, - HMI%20lamp
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- halogen metal iodine
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Lampes
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- lampe HMI
1, fiche 49, Français, lampe%20HMI
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- projecteur HMI 1, fiche 49, Français, projecteur%20HMI
correct, nom masculin
- HMI 1, fiche 49, Français, HMI
nom féminin, familier
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] lampe aux halogénures qui a la propriété de générer une lumière dont la température de couleur s'apparente à la lumière du jour (5 500 à 6 000 K). 1, fiche 49, Français, - lampe%20HMI
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
On utilise les projecteurs HMI pour imiter la lumière du jour provenant d'une fenêtre ou pour compléter l'éclairage d'une scène tournée dans un cadre naturel extérieur. 1, fiche 49, Français, - lampe%20HMI
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
HMI est la marque de commerce d'un type de lampe fabriqué par la firme OSRAM, lequel est devenu un nom générique pour désigner les lampes de ce modèle. 1, fiche 49, Français, - lampe%20HMI
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- storyboard
1, fiche 50, Anglais, storyboard
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- story board 2, fiche 50, Anglais, story%20board
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Typical documentation of the proposed contents of a multimedia application, an advertising spot or film. This is done on a screen-by-screen basis and includes information about types of video, audio and other objects that will be used on each screen. It may also include details of navigational objects and interactivity levels built at each point of the application. Often includes rough sketches and pictures of intended video sequences. Mandatory for successful multimedia project management. 3, fiche 50, Anglais, - storyboard
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- scérimage
1, fiche 50, Français, sc%C3%A9rimage
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- maquette animatique 2, fiche 50, Français, maquette%20animatique
correct, nom féminin
- scénario animatique 2, fiche 50, Français, sc%C3%A9nario%20animatique
correct, nom masculin
- scénarimage 3, fiche 50, Français, sc%C3%A9narimage
correct, nom masculin
- scénario-maquette 4, fiche 50, Français, sc%C3%A9nario%2Dmaquette
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[Animation par ordinateur] Ensemble des dessins qui représentent, avant le tournage, le film dans sa totalité. 4, fiche 50, Français, - sc%C3%A9rimage
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 5, fiche 50, Français, - sc%C3%A9rimage
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 50, Français, - sc%C3%A9rimage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- video board
1, fiche 51, Anglais, video%20board
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- videoboard 2, fiche 51, Anglais, videoboard
correct
- video card 3, fiche 51, Anglais, video%20card
correct
- video controller board 4, fiche 51, Anglais, video%20controller%20board
correct
- video controller 5, fiche 51, Anglais, video%20controller
correct
- video adapter 6, fiche 51, Anglais, video%20adapter
- video adaptor 7, fiche 51, Anglais, video%20adaptor
- video adapter board 8, fiche 51, Anglais, video%20adapter%20board
- video adaptor card 9, fiche 51, Anglais, video%20adaptor%20card
- video display adaptor 9, fiche 51, Anglais, video%20display%20adaptor
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The hardware and ROM software that controls the video display characteristics -- usually either monochrome, color graphics [CGA], video graphics array [VGA] or Hercules. 10, fiche 51, Anglais, - video%20board
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Running on Macintosh computers connected to laserdisc players by means of a videoboard(a special-purpose processor that slots into the computer), the "Sight and Sound" programme allows users to investigate the history of Thorn EMI's contributions to the development of stereo audio, radar, computer assisted tomography(body scanning), television, lighting, and record, film and video entertainments. Laserdisc is still the best way of integrating broadcast-quality full-motion video into hypermedia programmes. 2, fiche 51, Anglais, - video%20board
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- videocard
- video adaptor board
- video adapter card
- video display adapter
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- carte vidéo
1, fiche 51, Français, carte%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- carte de capture d'images 2, fiche 51, Français, carte%20de%20capture%20d%27images
correct, nom féminin
- carte d'acquisition d'images 2, fiche 51, Français, carte%20d%27acquisition%20d%27images
correct, nom féminin
- adaptateur vidéo 3, fiche 51, Français, adaptateur%20vid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Extension matérielle permettant de récupérer sur PC des images vidéo ou télé pour les lire et les convertir en vue d'une exploitation ultérieure. 4, fiche 51, Français, - carte%20vid%C3%A9o
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le bac calculateur contient trois cartes standard IEEE 796 : une carte processeur [...], une carte mémoire [...], une carte vidéo pour la visualisation sur l'écran soit d'une image 256 x 256 pixels à 16 niveaux de couleur soit d'une image 256 x 512 pixels à quatre niveaux de couleur. 5, fiche 51, Français, - carte%20vid%C3%A9o
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Gráficos de computadora
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- adaptador de vídeo
1, fiche 51, Espagnol, adaptador%20de%20v%C3%ADdeo
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
adaptador de vídeo: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 51, Espagnol, - adaptador%20de%20v%C3%ADdeo
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- videomatic
1, fiche 52, Anglais, videomatic
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A short video film made with models and used for reference to show what a film will look like. 2, fiche 52, Anglais, - videomatic
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Videomatic is a moving storyboard - a sort of "home movie" version of the film that has been shot. 2, fiche 52, Anglais, - videomatic
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
The term "videomatic" is sometimes used as a synonym for "animatic" although it preceded the latter in time. Videomatics were made back in the early fifties before the computer age of animatics. 2, fiche 52, Anglais, - videomatic
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- videomatics
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vidéomatique
1, fiche 52, Français, vid%C3%A9omatique
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Court film vidéo d'animation utilisé pour donner un aperçu de ce à quoi ressemblera ou ressemblait la version finale d'un film. 2, fiche 52, Français, - vid%C3%A9omatique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Historiquement, les vidéomatiques, faites à partir de maquettes, ont précédé l'animatique réalisée avec des ordinateurs mais l'usage français a tendance à niveler ces deux notions. 2, fiche 52, Français, - vid%C3%A9omatique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador Film Development Corporation
1, fiche 53, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Film%20Development%20Corporation
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- NLFDC 1, fiche 53, Anglais, NLFDC
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the corporation is to foster and promote the development and growth of the film and video industry in Newfoundland and Labrador, and to increase the national and international visibility of Newfoundland and Labrador as a location. 1, fiche 53, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Film%20Development%20Corporation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Cinématographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Société de développement de l'industrie cinématographique de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 53, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20cin%C3%A9matographique%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 53, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20cin%C3%A9matographique%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- premaster tape
1, fiche 54, Anglais, premaster%20tape
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
intermediate materials : In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 54, Anglais, - premaster%20tape
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- pre-master tape
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ruban de prématriçage
1, fiche 54, Français, ruban%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Prématriçage. L'image du disque final, présente sur disque dur, est [...] utilisée pour effectuer le prématriçage du disque. Cette opération consiste à enregistrer l'ensemble des données soit sur bande [...] soit directement sur un CD-Worm. Cette dernière possibilité est généralement proposée par les prestataires puisqu'elle permet de procéder à la phase de test et d'évaluation du produit en vraie grandeur. 2, fiche 54, Français, - ruban%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-11-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- open reel
1, fiche 55, Anglais, open%20reel
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A metal or plastic reel for mounting audio, video or film tape that is not enclosed in a cartridge or cassette. 2, fiche 55, Anglais, - open%20reel
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bobine libre
1, fiche 55, Français, bobine%20libre
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Bobine de métal ou de plastique sur laquelle sont enroulées les bandes audio, vidéo ou cinématographiques qui n'est pas comprise dans une cartouche ou une cassette. 2, fiche 55, Français, - bobine%20libre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- raw footage
1, fiche 56, Anglais, raw%20footage
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Original, unedited film or video footage that has not been modified. 1, fiche 56, Anglais, - raw%20footage
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- métrage non monté
1, fiche 56, Français, m%C3%A9trage%20non%20mont%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Métrage cinéma ou vidéo original qui n'a pas fait l'objet de montage ou d'altération. 2, fiche 56, Français, - m%C3%A9trage%20non%20mont%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Scenic Design
- Variety Shows and Circuses
- Dance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- lightshow
1, fiche 57, Anglais, lightshow
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- light show 2, fiche 57, Anglais, light%20show
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The projection of more or less abstract light patterns either moving or still, using numerous techniques, including film [and video]. 1, fiche 57, Anglais, - lightshow
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Lightshows became popular in the sixties as accompaniments to rock concerts. 1, fiche 57, Anglais, - lightshow
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 57, Anglais, - lightshow
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Scénographie
- Spectacles de variétés et Cirque
- Danse
Fiche 57, La vedette principale, Français
- jeu de lumière
1, fiche 57, Français, jeu%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- spectacle de lumière 2, fiche 57, Français, spectacle%20de%20lumi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Projection de motifs de lumière plus ou moins abstraits, avec ou sans mouvement des faisceaux, faisant appel à des techniques variées comprenant notamment le film et la vidéo. 3, fiche 57, Français, - jeu%20de%20lumi%C3%A8re
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les jeux de lumière connurent une grande popularité au cours des années soixante comme accompagnement des concerts rock. 3, fiche 57, Français, - jeu%20de%20lumi%C3%A8re
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- intermediate materials
1, fiche 58, Anglais, intermediate%20materials
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 58, Anglais, - intermediate%20materials
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- matériel de prématriçage
1, fiche 58, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
proposition, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- matériel de prémasterisation 1, fiche 58, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9masterisation
proposition, nom masculin
- matériel de premastering 1, fiche 58, Français, mat%C3%A9riel%20de%20premastering
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
En production vidéo, matériel, tel que du film 16 mm, du ruban vidéo ou des diapositives 35 mm, sélectionné en vue d'un montage sur disque ou ruban de prématriçage. 1, fiche 58, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
«Premastering» s'emploie en France. 1, fiche 58, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- audiovisual classroom
1, fiche 59, Anglais, audiovisual%20classroom
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- video classroom 2, fiche 59, Anglais, video%20classroom
correct
- audiovisual room 3, fiche 59, Anglais, audiovisual%20room
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Audiovisual Classroom... This multi-purpose classroom on [the] first floor of the library is equipped for video, audio and computer presentations. It has a large screen and projectors for video, computer-output, film, slides, DVD, laser disc, and audio. 4, fiche 59, Anglais, - audiovisual%20classroom
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
ETS [Educational Technology Services] has a video classroom that can be reserved for teaching purposes. 5, fiche 59, Anglais, - audiovisual%20classroom
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
The Audiovisual Classroom may be used for ... academic and administrative functions. 4, fiche 59, Anglais, - audiovisual%20classroom
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The audiovisual room, complete with projection room ... contains theater style seats which permit the room to be used for lectures, small dramatic presentations and the viewing of films. 6, fiche 59, Anglais, - audiovisual%20classroom
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
audiovisual room: Not necessarily in a school. 7, fiche 59, Anglais, - audiovisual%20classroom
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- classe-vidéo
1, fiche 59, Français, classe%2Dvid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- classe audiovisuelle 2, fiche 59, Français, classe%20audiovisuelle
correct, voir observation, nom féminin
- classe audio-visuelle 3, fiche 59, Français, classe%20audio%2Dvisuelle
correct, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Salle de cours conçue pour diffuser des documents pédagogiques à partir de moyens audio-visuels. 1, fiche 59, Français, - classe%2Dvid%C3%A9o
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L'équipement d'une classe audio-visuelle est relativement coûteux, mais surtout, cet enseignement ne peut être conduit de façon satisfaisante que par des professeurs spécialement formés à cette tâche. 4, fiche 59, Français, - classe%2Dvid%C3%A9o
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
audiovisuelle : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 59, Français, - classe%2Dvid%C3%A9o
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dubber
1, fiche 60, Anglais, dubber
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An audio track audio recorder designed to play back in synchronization with a motion picture, typically during the mixing of film or video soundtrack. 2, fiche 60, Anglais, - dubber
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
dubber: term linked with the conception and development of large-format film technology. 3, fiche 60, Anglais, - dubber
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- défileur
1, fiche 60, Français, d%C3%A9fileur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Poste de lecture audio employé pour effectuer la synchronisation avec l'image lors du mixage des bandes sonores. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9fileur
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9fileur
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- shooting ratio
1, fiche 61, Anglais, shooting%20ratio
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
In video [and film] production, the amount of videotape recorded compared with the amount of tape actually used. 2, fiche 61, Anglais, - shooting%20ratio
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 61, Anglais, - shooting%20ratio
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- rapport de métrage
1, fiche 61, Français, rapport%20de%20m%C3%A9trage
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Rapport en mètres entre la quantité totale de pellicule tournée et la quantité de pellicule conservée dans le film monté. 1, fiche 61, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9trage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Applied Arts
- Education
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Arts Apprenticeship Program
1, fiche 62, Anglais, Arts%20Apprenticeship%20Program
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Intended to help provide opportunities for artists and arts administrators of divers ethno-cultural and Aboriginal backgrounds to pursue training and professional development in Canada's arts and cultural industries(including music, visual arts, performance, dance, film, video, museum curator, etc.). 1, fiche 62, Anglais, - Arts%20Apprenticeship%20Program
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts appliqués
- Pédagogie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Initiative «Formation artistique»
1, fiche 62, Français, Initiative%20%C2%ABFormation%20artistique%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Initiative visant à donner aux artistes et aux administrateurs du milieux ethnoculturels et autochtones des possibilités de formation et de perfectionnement professionnels dans les industries des arts et de la culture au Canada (en musique, en écriture, en arts visuels, en performance, en danse, en film, en vidéo, en musées (conservation), etc.). 1, fiche 62, Français, - Initiative%20%C2%ABFormation%20artistique%C2%BB
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Music (General)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 63, Anglais, scoring
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, writing the musical accompaniment for a project. 1, fiche 63, Anglais, - scoring
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- composition de la musique
1, fiche 63, Français, composition%20de%20la%20musique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hit point
1, fiche 64, Anglais, hit%20point
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In video or film presentations, a dramatic moment that requires musical emphasis or change. 1, fiche 64, Anglais, - hit%20point
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- point tournant
1, fiche 64, Français, point%20tournant
proposition, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- video assist
1, fiche 65, Anglais, video%20assist
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- videoassist 2, fiche 65, Anglais, videoassist
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
In motion picture production, the process of recording the video imagery provided by the video tap installed on the film camera viewfinder. 1, fiche 65, Anglais, - video%20assist
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
This recording is "non-production" video and is used for review and documentation only. 3, fiche 65, Anglais, - video%20assist
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 65, Anglais, - video%20assist
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- assistance vidéo
1, fiche 65, Français, assistance%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- assistance-vidéo 2, fiche 65, Français, assistance%2Dvid%C3%A9o
proposition, nom féminin
- video assist 3, fiche 65, Français, video%20assist
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
En production cinématographique, enregistrement sur support vidéo des séquences filmées, grâce à une caméra placée sur le viseur de la caméra cinéma. 2, fiche 65, Français, - assistance%20vid%C3%A9o
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'assistance vidéo est utilisé à des fins d'analyse ou de documentation. 2, fiche 65, Français, - assistance%20vid%C3%A9o
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- video matchback
1, fiche 66, Anglais, video%20matchback
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- matchback 2, fiche 66, Anglais, matchback
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The process of editing a film negative to match precisely the EDL [Edit Decision List] produced in a nonlinear digital video editing system. 1, fiche 66, Anglais, - video%20matchback
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 66, Anglais, - video%20matchback
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- conversion matchback
1, fiche 66, Français, conversion%20matchback
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Conversion matchback dans les EDL [Edit Decision List] film/vidéo. Vous avez la possibilité, lors du montage d'un projet de film à l'aide d'un système de montage vidéo Avid, de terminer le projet en vidéo. La conversion matchback requiert du système de montage qu'il réalise certains calculs pour adapter les données de film en données vidéo. La différence de rapport du nombre d'images film/vidéo entraîne un décalage dans l'alignement des points de montage du film et des points vidéo correspondants. Avec un rapport de 24 images de film pour 30 images vidéo, par exemple, un montage film de 6 images correspond exactement à un montage vidéo de 7,5 images. Les montages vidéo ne peuvent cependant pas comporter d'images partielles et le montage précédent doit contenir 7 ou 8 images. 1, fiche 66, Français, - conversion%20matchback
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- direct-to-video movie
1, fiche 67, Anglais, direct%2Dto%2Dvideo%20movie
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- direct-to-video 2, fiche 67, Anglais, direct%2Dto%2Dvideo
correct
- direct-to-video film 3, fiche 67, Anglais, direct%2Dto%2Dvideo%20film
- straight-to-video movie 4, fiche 67, Anglais, straight%2Dto%2Dvideo%20movie
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A film... that [bypasses] movie theaters and [is] released on video. 5, fiche 67, Anglais, - direct%2Dto%2Dvideo%20movie
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Usually of questionable quality, but some are highly entertaining. 5, fiche 67, Anglais, - direct%2Dto%2Dvideo%20movie
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 6, fiche 67, Anglais, - direct%2Dto%2Dvideo%20movie
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- direct to video movie
- direct to video
- direct to video film
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- sortie vidéo directe
1, fiche 67, Français, sortie%20vid%C3%A9o%20directe
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- film en vidéo directe 2, fiche 67, Français, film%20en%20vid%C3%A9o%20directe
proposition, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Film qui n'a pas passé par le circuit normal des salles de cinéma et que l'on destine plutôt à une distribution par support vidéo. 2, fiche 67, Français, - sortie%20vid%C3%A9o%20directe
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- line-doubling
1, fiche 68, Anglais, line%2Ddoubling
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- line doubling 2, fiche 68, Anglais, line%20doubling
correct
- de-interlacing 3, fiche 68, Anglais, de%2Dinterlacing
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A method, through special circuitry, to modify an NTSC interlaced picture to create an effect similar to a progressively scanned picture. 2, fiche 68, Anglais, - line%2Ddoubling
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Progressive-scan DVD players add an important additional step to create a better-looking picture-they generate a progressive-scan video signal through a process called de-interlacing(sometimes called "line-doubling"). The de-interlacer's first task is to look at the interlaced video signal as it leaves the MPEG decoder and determine whether its original source was 24-frame-per-second film or 30-frame-per-second video. The original frame rate determines the type of processing necessary to create an optimized progressive-scan signal. 3, fiche 68, Anglais, - line%2Ddoubling
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Although "line-doubling" may sometimes be referred to as a synonym for "progressive scanning," it is actually more generic in that it describes any basic process of image line doubling. 4, fiche 68, Anglais, - line%2Ddoubling
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, fiche 68, Anglais, - line%2Ddoubling
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- doublement de lignes
1, fiche 68, Français, doublement%20de%20lignes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- doublage des lignes 2, fiche 68, Français, doublage%20des%20lignes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui permet de modifier l'image entrelacée du signal NTSC par un balayage doublé pour créer un effet ressemblant au balayage progressif. 3, fiche 68, Français, - doublement%20de%20lignes
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Avec le balayage progressif numérique, l'image entière est balayée et affichée en une seule passe, 60 fois par seconde, soit deux fois plus vite que le balayage entrelacé. Ce procédé est fréquemment appelé doublage des lignes (line doubling). 2, fiche 68, Français, - doublement%20de%20lignes
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cette technique incorporée notamment sur les chaînes de cinéma maison améliore la résolution apparente de l'image diffusée pour lui donner la texture du film. 3, fiche 68, Français, - doublement%20de%20lignes
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
On a parfois tendance à associer en synonymie les termes «doublement de lignes» et «doublage de lignes» à celui de «balayage progressif». En réalité, le doublement (ou doublage) de lignes est plus générique en ce qu'il décrit toute situation de lignes d'image non entrelacées. 3, fiche 68, Français, - doublement%20de%20lignes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- medium shot
1, fiche 69, Anglais, medium%20shot
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Motion picture shot covering a limited area of a scene in which mainly localized action is taking place and the actors typically seen as half or three quarter length figures. This is usually a section of the whole setting of a sequence and is intermediate between a long shot and a close up. 2, fiche 69, Anglais, - medium%20shot
Record number: 69, Textual support number: 2 DEF
In video and film production, a camera shot that includes all of one person, two people from the waist up, or an object or angle from a relatively close position. 3, fiche 69, Anglais, - medium%20shot
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- plan moyen
1, fiche 69, Français, plan%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Image où les personnages sont montrés en pied, mais où le décor n'a plus qu'une importance très secondaire. 1, fiche 69, Français, - plan%20moyen
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le plan moyen, contrairement au plan de demi-ensemble, relègue le décor au second plan pour s'attacher aux personnages qu'il veut nous présenter. 1, fiche 69, Français, - plan%20moyen
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de video
- Cinematografía
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- plano medio
1, fiche 69, Espagnol, plano%20medio
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Cinematography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cinematographic laboratory
1, fiche 70, Anglais, cinematographic%20laboratory
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An establishment which offers training in moviemaking and in the development of film and video techniques together with some film processing work. 2, fiche 70, Anglais, - cinematographic%20laboratory
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Cinématographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- laboratoire cinématographique
1, fiche 70, Français, laboratoire%20cin%C3%A9matographique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- laboratoire cinéma 1, fiche 70, Français, laboratoire%20cin%C3%A9ma
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Établissement qui dispense des stages de formation en cinématographie comprenant la mise au point des méthodes et techniques expérimentales de manipulation de l'image (cinéma et vidéo) ainsi que des travaux de développement et de tirage de films cinématographiques. 2, fiche 70, Français, - laboratoire%20cin%C3%A9matographique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Graphics
- Television (Radioelectricity)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Audio Video Interleave
1, fiche 71, Anglais, Audio%20Video%20Interleave
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- AVI 2, fiche 71, Anglais, AVI
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The film format for Microsoft's video for Windows standard. 2, fiche 71, Anglais, - Audio%20Video%20Interleave
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Infographie
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- entrelacement audio-vidéo
1, fiche 71, Français, entrelacement%20audio%2Dvid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Format vidéo créé par Microsoft pour son standard Windows. 2, fiche 71, Français, - entrelacement%20audio%2Dvid%C3%A9o
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
AVI est le sigle de Audio Video Interleave (Entrelacement audio vidéo). Créé par Microsoft, le format AVI est l'un des formats vidéo les plus couramment utilisés. Vous pouvez non seulement enregistrer de l'audio et de la vidéo live au format AVI, mais aussi exporter des animations à partir de produits Ulead tels que GIF animator et Cool 3D sous forme de fichiers AVI. 3, fiche 71, Français, - entrelacement%20audio%2Dvid%C3%A9o
Record number: 71, Textual support number: 1 PHR
Format AVI; fichier AVI. 2, fiche 71, Français, - entrelacement%20audio%2Dvid%C3%A9o
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Alliance for Canada's Audio-Visual Heritage
1, fiche 72, Anglais, Alliance%20for%20Canada%27s%20Audio%2DVisual%20Heritage
correct, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Alliance for Canada's Audio-Visual Heritage is a non-profit organization created in June, 1996 to promote the preservation of Canadian audio-visual heritage and to facilitate its access and usage by initiating policies and programs in partnership between the different stakeholders of the audio-visual sectors. Canadian audio-visual heritage includes film, video, television and radio productions, and sound recordings. 1, fiche 72, Anglais, - Alliance%20for%20Canada%27s%20Audio%2DVisual%20Heritage
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Alliance pour le patrimoine audiovisuel canadien
1, fiche 72, Français, Alliance%20pour%20le%20patrimoine%20audiovisuel%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'Alliance pour le patrimoine audiovisuel canadien est un organisme à but non lucratif créé en juin 1996 pour promouvoir la préservation du patrimoine audiovisuel canadien et pour en faciliter l'accès et l'utilisation, par le développement de politiques et programmes grâce à des partenariats entre les divers intervenants des secteurs audiovisuels. Le patrimoine audiovisuel canadien inclut le film, la vidéo, les productions télévisuelles et radiophoniques et les enregistrements sonores. 1, fiche 72, Français, - Alliance%20pour%20le%20patrimoine%20audiovisuel%20canadien
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- gaffer
1, fiche 73, Anglais, gaffer
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a member of a production crew, typically involved in building and striking sets, and in providing general assistance to the director. 2, fiche 73, Anglais, - gaffer
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 3, fiche 73, Anglais, - gaffer
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salles et installations de spectacles
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- chef électricien
1, fiche 73, Français, chef%20%C3%A9lectricien
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- chef électricienne 1, fiche 73, Français, chef%20%C3%A9lectricienne
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226 - Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 2, fiche 73, Français, - chef%20%C3%A9lectricien
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- chef-électricien
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- stagehand
1, fiche 74, Anglais, stagehand
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 74, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a person who moves cables, sets, and so forth. 2, fiche 74, Anglais, - stagehand
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The stagehand moves sets, lights and other equipment backstage. 3, fiche 74, Anglais, - stagehand
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5227 - Support Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 4, fiche 74, Anglais, - stagehand
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- machiniste de plateau
1, fiche 74, Français, machiniste%20de%20plateau
correct, nom masculin et féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- machiniste 2, fiche 74, Français, machiniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Employée[e] préposée[e] au déplacement des machines et aux changements de décors qui prennent place entre les scènes jouées au théâtre, tournées au cinéma ou enregistrées à la télévision et en vidéo. 2, fiche 74, Français, - machiniste%20de%20plateau
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5227 - Personnel de soutien du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 3, fiche 74, Français, - machiniste%20de%20plateau
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- diffuser
1, fiche 75, Anglais, diffuser
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- jelly 2, fiche 75, Anglais, jelly
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a piece of a cellular diffusing substance placed in front of studio lamps to soften the light. 2, fiche 75, Anglais, - diffuser
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- diffuseur
1, fiche 75, Français, diffuseur
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Tout matériau transparent [...] posé devant une lampe de studio afin d'adoucir la lumière. 1, fiche 75, Français, - diffuseur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- interfield frame
1, fiche 76, Anglais, interfield%20frame
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A product of the 3 : 2 pull-down process for transferring film to video, capable of producing flicker when a single frame is frozen on a videodisc. 1, fiche 76, Anglais, - interfield%20frame
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- cadre interchamp
1, fiche 76, Français, cadre%20interchamp
proposition, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
- Penal Law
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- visual representation
1, fiche 77, Anglais, visual%20representation
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Photographic film video or other visual representation 1, fiche 77, Anglais, - visual%20representation
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Child pornography. 1, fiche 77, Anglais, - visual%20representation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
- Droit pénal
Fiche 77, La vedette principale, Français
- représentation visuelle
1, fiche 77, Français, repr%C3%A9sentation%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- MPEG film
1, fiche 78, Anglais, MPEG%20film
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Motion Picture Experts Group Film 2, fiche 78, Anglais, Motion%20Picture%20Experts%20Group%20Film
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A film which incorporates the compression standard algorithm for digital motion-picture video developed by the Motion Picture Experts Group(MPEG). 2, fiche 78, Anglais, - MPEG%20film
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- film MPEG
1, fiche 78, Français, film%20MPEG
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- film du Groupe d'experts pour le codage d'images animées 2, fiche 78, Français, film%20du%20Groupe%20d%27experts%20pour%20le%20codage%20d%27images%20anim%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Film numérique qui intègre l'algorithme établissant les normes de compression en vidéo décrétées par le Groupe d'experts pour le codage d'images animées (MPEG). 2, fiche 78, Français, - film%20MPEG
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Films
- Tourist Activities
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- What Makes Them Run?
1, fiche 79, Anglais, What%20Makes%20Them%20Run%3F
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1975 for the National Film Board of Canada by Crawley Films Ltd. for Fitness and Amateur Sports Branch, Health and Welfare Canada. 1, fiche 79, Anglais, - What%20Makes%20Them%20Run%3F
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Each summer, Sweden welcomes competitors from over 21 countries to the five day "O-Ringen" competition -- the largest Orienteering Meet in the World. Filmed during the 1973 meet in Rättvik, this film follows young and old of all sizes and levels of ability as they wind their ways, with map and compass in hand, along prescribed routes through the countryside. As well, it reports on the daily events of the competition and gives a good picture of its general organization. A motivational film What Makes Them Run? is particularly suited for showing by fitness groups, recreational services and high schools. 1, fiche 79, Anglais, - What%20Makes%20Them%20Run%3F
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de films
- Activités touristiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Pourquoi courir?
1, fiche 79, Français, Pourquoi%20courir%3F
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Réalisé en 1975 pour l'Office national du film du Canada par Crawley Films Ltd. pour la Direction générale, Santé et Sport amateur du Canada, Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 79, Français, - Pourquoi%20courir%3F
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Ce documentaire nous amène en Suède où se tenait, en juillet 1973, une course au championnat dans une discipline promise à un vif succès ici, si l'on en juge par l'énorme popularité dont elle jouit en Suède : l'orientation en forêt. Les concurrents sont appelés à parcourir à pied un tracé en forêt : ils disposent de boussoles et de cartes. À certains points de contrôle répartis le long du parcours, ils doivent faire viser une fiche. Voilà un sport que toute la famille peut pratiquer, avec un équipement des plus réduits. 1, fiche 79, Français, - Pourquoi%20courir%3F
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- computerized slide generator
1, fiche 80, Anglais, computerized%20slide%20generator
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A device that turns video pictures into high definition film images. 2, fiche 80, Anglais, - computerized%20slide%20generator
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- générateur de diapositives informatisé
1, fiche 80, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20diapositives%20informatis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- générateur de diapos informatisé 1, fiche 80, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20diapos%20informatis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- fluid creation
1, fiche 81, Anglais, fluid%20creation
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Animators use computer animation software to change artwork into fluid creations for film, video game and industrial applications. 1, fiche 81, Anglais, - fluid%20creation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- création fluide
1, fiche 81, Français, cr%C3%A9ation%20fluide
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A l'aide d'un logiciel d'animation, ils transforment l'objet d'art en création fluide pour les films, les jeux vidéos et les applications industrielles. 1, fiche 81, Français, - cr%C3%A9ation%20fluide
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Films
- Sports (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Just for Me
1, fiche 82, Anglais, Just%20for%20Me
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Just for Me documents three women’s experience with fitness and sport: that of a homemaker with children, an office worker who has just moved to the city, and a married school teacher. The film looks at the women before they participate in a sport, as well as during and after the experience. Support material available. 2, fiche 82, Anglais, - Just%20for%20Me
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Video produced in 1982 for the National Film Board of Canada by Lauron Productions Ltd. 2, fiche 82, Anglais, - Just%20for%20Me
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de films
- Sports (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Pour moi seule
1, fiche 82, Français, Pour%20moi%20seule
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les femmes qui ont des enfants, mari et carrière sont parfois si occupées qu'elles ne n'ont pas le temps de penser à elles... Ce film nous présente trois femmes qui ont su satisfaire aux exigences de leur famille ou aux pressions de leur travail, tout en prenant le temps de pratiquer une activité physique. Cette expérience de participation à une discipline sportive leur permet de bien s'amuser tout en se sentant en meilleure santé, mais leur a surtout donné le sentiment irremplaçable de se découvrir elles-mêmes. 2, fiche 82, Français, - Pour%20moi%20seule
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Vidéo produit en 1982 pour l'Office national du film du Canada par Lauron Productions Ltd. 3, fiche 82, Français, - Pour%20moi%20seule
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- full-frame ID
1, fiche 83, Anglais, full%2Dframe%20ID
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- white flag 1, fiche 83, Anglais, white%20flag
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
In video production, a code inserted on videotape that identifies a new full frame used when transferring film to videotape. 1, fiche 83, Anglais, - full%2Dframe%20ID
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du plein-écran
1, fiche 83, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20plein%2D%C3%A9cran
proposition, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- drapeau blanc 1, fiche 83, Français, drapeau%20blanc
proposition, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- The Glass Ceiling
1, fiche 84, Anglais, The%20Glass%20Ceiling
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Title of a video produced by the National Film Board of Canada. 2, fiche 84, Anglais, - The%20Glass%20Ceiling
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Montréal, 1992. 1, fiche 84, Anglais, - The%20Glass%20Ceiling
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Le plafond de verre
1, fiche 84, Français, Le%20plafond%20de%20verre
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Enregistrement vidéo, Montréal : Office national du film du Canada, 1992. 1, fiche 84, Français, - Le%20plafond%20de%20verre
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Performing Arts (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Film & Video Arts Society of Alberta
1, fiche 85, Anglais, Film%20%26%20Video%20Arts%20Society%20of%20Alberta
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- FAVA 2, fiche 85, Anglais, FAVA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Film & Video Arts Society of Alberta(FAVA) : title and abbreviation confirmed by the organization established in Edmonton, Alberta. 3, fiche 85, Anglais, - Film%20%26%20Video%20Arts%20Society%20of%20Alberta
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Film & Video Arts Society of Alberta
1, fiche 85, Français, Film%20%26%20Video%20Arts%20Society%20of%20Alberta
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- FAVA 2, fiche 85, Français, FAVA
correct, nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Film & Video Arts Society of Alberta (FAVA) : appellation et abréviation confirmées par l'organisme, établi à Edmonton, Alberta. 3, fiche 85, Français, - Film%20%26%20Video%20Arts%20Society%20of%20Alberta
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit Program
1, fiche 86, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit%20Program
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Under this program, the federal government provides income tax incentives to qualified corporations for the production of Canadian film or video productions. 1, fiche 86, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit%20Program
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Programme du crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 86, Français, Programme%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ce programme, le gouvernement fédéral offre des incitatifs fiscaux aux sociétés admissibles pour la réalisation de productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes. 1, fiche 86, Français, - Programme%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Moving Through the Seasons
1, fiche 87, Anglais, Moving%20Through%20the%20Seasons
Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
published by the Aboriginal Film & Video Art Alliance. 1, fiche 87, Anglais, - Moving%20Through%20the%20Seasons
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Moving Through the Seasons
1, fiche 87, Français, Moving%20Through%20the%20Seasons
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
publié par la Aboriginal Film & Video Art Alliance. 1, fiche 87, Français, - Moving%20Through%20the%20Seasons
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Performing Arts (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- POV
1, fiche 88, Anglais, POV
correct, Alberta
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publication of Film & Video Arts Society Alberta. 1, fiche 88, Anglais, - POV
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- POV
1, fiche 88, Français, POV
correct, Alberta
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publication de Film & Video Arts Society Alberta. 1, fiche 88, Français, - POV
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Canadian Government Expositions and Audio-Visual Centre
1, fiche 89, Anglais, Canadian%20Government%20Expositions%20and%20Audio%2DVisual%20Centre
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Canadian Government Expositions Centre 1, fiche 89, Anglais, Canadian%20Government%20Expositions%20Centre
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Film and Video Centre 1, fiche 89, Anglais, Canadian%20Government%20Film%20and%20Video%20Centre
ancienne désignation
- CGFVC 2, fiche 89, Anglais, CGFVC
ancienne désignation, correct, Canada
- CGFVC 2, fiche 89, Anglais, CGFVC
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In June 1986, The Canadian Government Expositions Centre and the Canadian Government Film and Video Centre were consolidated to form one organizational Unit. 1, fiche 89, Anglais, - Canadian%20Government%20Expositions%20and%20Audio%2DVisual%20Centre
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Centre des expositions et de l'audio-visuel du gouvernement canadien
1, fiche 89, Français, Centre%20des%20expositions%20et%20de%20l%27audio%2Dvisuel%20du%20gouvernement%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Centre des expositions du gouvernement canadien 1, fiche 89, Français, Centre%20des%20expositions%20du%20gouvernement%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre du film et de la vidéo du gouvernement canadien 1, fiche 89, Français, Centre%20du%20film%20et%20de%20la%20vid%C3%A9o%20du%20gouvernement%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Au mois de juin 1986, le Centre des expositions du gouvernement canadien et le Centre du film et de la vidéo du gouvernement canadien ont été réunis en un seul et même organisme. 1, fiche 89, Français, - Centre%20des%20expositions%20et%20de%20l%27audio%2Dvisuel%20du%20gouvernement%20canadien
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
- Electrical Engineering
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- light level
1, fiche 90, Anglais, light%20level
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, the intensity of the light measured in footcandles. 1, fiche 90, Anglais, - light%20level
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Électrotechnique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- niveau de luminance
1, fiche 90, Français, niveau%20de%20luminance
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Toute la difficulté réside dans le contrôle précis du niveau de luminance de chaque pixel, tout au long de la durée de vie de l'écran. En effet, une décharge électrique dans un gaz est un phénomène instable qu'il faut ici maîtriser avec précision pour reproduire avec cohérence l'ensemble des valeurs d'une image. 1, fiche 90, Français, - niveau%20de%20luminance
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Industries - General
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Industry Directory
1, fiche 91, Anglais, Industry%20Directory
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Directory of the Canadian Film, Television and Video Industry 1, fiche 91, Anglais, Directory%20of%20the%20Canadian%20Film%2C%20Television%20and%20Video%20Industry
correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Telefilm Canada. The Directory of the Canadian Film, Television and Video Industry, which includes over 4, 000 entries, is an indispensable reference tool for anyone interested in the Canadian audiovisual industry. 1, fiche 91, Anglais, - Industry%20Directory
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Industries - Généralités
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Annuaire de l'industrie
1, fiche 91, Français, Annuaire%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Annuaire de l'industrie canadienne du film, de la télévision et de la vidéo 1, fiche 91, Français, Annuaire%20de%20l%27industrie%20canadienne%20du%20film%2C%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20la%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Téléfilm Canada. Outil de référence indispensable pour tous ceux qui s'intéressent à l'industrie audiovisuelle canadienne, l'annuaire de l'industrie canadienne du film, de la télévision et de la vidéo contient plus de 4 000 inscriptions. 1, fiche 91, Français, - Annuaire%20de%20l%27industrie
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Alliance Bulletin
1, fiche 92, Anglais, Alliance%20Bulletin
correct, Québec
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Published by Independent Film & Video Alliance(IFVA). 1, fiche 92, Anglais, - Alliance%20Bulletin
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Le Bulletin de l'Alliance
1, fiche 92, Français, Le%20Bulletin%20de%20l%27Alliance
correct, Québec
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Alliance de la vidéo et du cinéma independants (ACVI). 1, fiche 92, Français, - Le%20Bulletin%20de%20l%27Alliance
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Electronic Publishing
- Non-impact Printing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- video printer
1, fiche 93, Anglais, video%20printer
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- videograph 2, fiche 93, Anglais, videograph
correct
- videograph printer 3, fiche 93, Anglais, videograph%20printer
- videoprinter 4, fiche 93, Anglais, videoprinter
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
high-speed cathode-ray printer. 5, fiche 93, Anglais, - video%20printer
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Video printers ... faithfully reproduce video images. Most rely on some sort of thermal printing technology. 6, fiche 93, Anglais, - video%20printer
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Colour video printers use either instant camera film packs or colour thermal ribbons on smooth paper. 7, fiche 93, Anglais, - video%20printer
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Éditique
- Impression sans impact
Fiche 93, La vedette principale, Français
- imprimante vidéo
1, fiche 93, Français, imprimante%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- vidéographe 2, fiche 93, Français, vid%C3%A9ographe
nom masculin
- videograph 2, fiche 93, Français, videograph
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Mais on dispose également d'imprimantes dites «vidéo» chargées de recueillir sur papier des images apparaissant à l'écran en couleurs [...] 3, fiche 93, Français, - imprimante%20vid%C3%A9o
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Très utilisés dans le monde professionnel, en cinéma, par exemple, ce type d'appareil permet d'obtenir une sortie papier d'une séquence vidéo. Par simple pression sur une touche, vous obtenez aussitôt des images d'une taille d'environ 10 X 8 cm, avec une résolution de 800 X 576 pixels. La qualité des images dépend également de la résolution de la caméra vidéo (c'est-à-dire de la carte vidéo). 4, fiche 93, Français, - imprimante%20vid%C3%A9o
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Films
- Labour and Employment
- Agriculture - General
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- End of a Millennium
1, fiche 94, Anglais, End%20of%20a%20Millennium
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
On the eve of the 21st century, this film of the National Film Board of Canada offers fascinating alternatives to conventional thinking. Scientists, students and artists come together to express their faith in a holistic universe, linking global survival to global solidarity. Between interviews, a charismatic tortoise, whose observations pepper the video with wit and wisdom, acts as the watchguard and conscience of the Earth. 1, fiche 94, Anglais, - End%20of%20a%20Millennium
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the National Film Board of Canada. 2, fiche 94, Anglais, - End%20of%20a%20Millennium
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de films
- Travail et emploi
- Agriculture - Généralités
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Fin de millénaire
1, fiche 94, Français, Fin%20de%20mill%C3%A9naire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
En cette fin de millénaire, plusieurs grands courants de pensée privilégient une vision holistique de l'univers. Des hommes et des femmes parlant le langage de la science, de la psychologie ou de l'écologie, de la jeunesse, de l'appartenance à la terre ou de l'expérience spirituelle, témoignent dans ce film de l'Office national du film du Canada de cet indéniable espoir de réconciliation entre l'esprit et la matière, et d'un même sentiment de faire partie d'un grand tout. 1, fiche 94, Français, - Fin%20de%20mill%C3%A9naire
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'Office national du film du Canada. 2, fiche 94, Français, - Fin%20de%20mill%C3%A9naire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Economic Co-operation and Development
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Latin America: The Thirsty Cities
1, fiche 95, Anglais, Latin%20America%3A%20The%20Thirsty%20Cities
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
This video investigates water issues in four Latin American cities : Mexico City, Buenos Aires, Lima and Sâo Paulo. The video is available through the National Film Board of Canada. 1, fiche 95, Anglais, - Latin%20America%3A%20The%20Thirsty%20Cities
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Coopération et développement économiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- L'Amérique latine: les villes assoiffées
1, fiche 95, Français, L%27Am%C3%A9rique%20latine%3A%20les%20villes%20assoiff%C3%A9es
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Cette vidéo examine les problèmes liés à l'eau dans quatre villes d'Amérique latine : Mexico, Buenos Aires, Lima et Sâo Paulo. Cette vidéo est disponible à l'Office national du film. 1, fiche 95, Français, - L%27Am%C3%A9rique%20latine%3A%20les%20villes%20assoiff%C3%A9es
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- fat-foam thickness 1, fiche 96, Anglais, fat%2Dfoam%20thickness
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Both allergic and irritant mechanisms have been proposed as explanations for eye symptoms. Shorter tear-film break-up time, a measure of tear film instability, is associated with increased levels of symptoms. "Fat-foam thickness" measurement and photography for documentation of ocular erythema have also been used. Some authors attribute eye symptoms at least in part to increased individual susceptibility as measured by those factors. In addition, office workers with ocular symptoms have been demonstrated to blink less frequently when working at video display terminals. 1, fiche 96, Anglais, - fat%2Dfoam%20thickness
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 96, La vedette principale, Français
- épaisseur des débris spumeux lipidiques
1, fiche 96, Français, %C3%A9paisseur%20des%20d%C3%A9bris%20spumeux%20lipidiques
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Contexte général : syndrome des bâtiments malsains. 1, fiche 96, Français, - %C3%A9paisseur%20des%20d%C3%A9bris%20spumeux%20lipidiques
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu d'une spécialiste du département d'ophtalmologie de l'Hôpital Maisonneuve-Rosemont. 1, fiche 96, Français, - %C3%A9paisseur%20des%20d%C3%A9bris%20spumeux%20lipidiques
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- video camera
1, fiche 97, Anglais, video%20camera
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- input video camera 2, fiche 97, Anglais, input%20video%20camera
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Video cameras. Video cameras can contain many different sensing elements and signal output formats. The majority of camera systems use vidicon tubes as the image-sensing element. A vidicon tube, like the cathode ray tube, contains an electron gun and a screen. In the vidicon tube, however, the screen is a thin photoconductive film rather than a glass plate coated with phosphor. 3, fiche 97, Anglais, - video%20camera
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In desktop or electronic publishing, a video camera is used as a video source in a video digitizer which is used to input illustrations into an electronic system. 4, fiche 97, Anglais, - video%20camera
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- caméra vidéo de saisie
1, fiche 97, Français, cam%C3%A9ra%20vid%C3%A9o%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- caméra vidéo 1, fiche 97, Français, cam%C3%A9ra%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[...] intégration de textes dactylographiés et d'illustrations diverses grâce aux scanners intelligents ou aux caméras vidéo associées au système. 2, fiche 97, Français, - cam%C3%A9ra%20vid%C3%A9o%20de%20saisie
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Les systèmes de numérisation d'images sont actuellement utilisés avec trois grands types de caméra : les caméras vidéo classiques; les caméras CCD, [...] les caméras à infrarouges [...] 3, fiche 97, Français, - cam%C3%A9ra%20vid%C3%A9o%20de%20saisie
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
pluriel : caméras vidéo 4, fiche 97, Français, - cam%C3%A9ra%20vid%C3%A9o%20de%20saisie
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
En édition électronique, les caméras vidéo servent de systèmes d'entrées d'illustrations. 5, fiche 97, Français, - cam%C3%A9ra%20vid%C3%A9o%20de%20saisie
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-05-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- descriptive narration
1, fiche 98, Anglais, descriptive%20narration
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Formats for persons with visual disabilities. Descriptive narration : In film and video, the spoken word is used to fully explain action scenes, charts and other visual components. 2, fiche 98, Anglais, - descriptive%20narration
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
The adding of descriptive narration to a previously produced video, sometimes on a separate audio channel, is a fairly new technology. 2, fiche 98, Anglais, - descriptive%20narration
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 98, La vedette principale, Français
- commentaire descriptif
1, fiche 98, Français, commentaire%20descriptif
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-11-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- In Search of a Canadian Image
1, fiche 99, Anglais, In%20Search%20of%20a%20Canadian%20Image
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
This project, which is being initiated by the National Archives and the Department of Canadian Heritage, will explore and exhibit nationwide the nature of the Canadian image as captured on film and video and perceived inside and outside the country. 1, fiche 99, Anglais, - In%20Search%20of%20a%20Canadian%20Image
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- En quête d'une image canadienne
1, fiche 99, Français, En%20qu%C3%AAte%20d%27une%20image%20canadienne
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le projet, qui est lancé par les Archives nationales et le ministère du Patrimoine canadien, aura pour objet de découvrir et de faire connaître à l'échelle du pays la nature de l'image canadienne, telle que la montrent les films et les vidéos et comme elle est perçue à l'intérieur des frontières canadiennes et au-delà. 1, fiche 99, Français, - En%20qu%C3%AAte%20d%27une%20image%20canadienne
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Social Problems
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Bridging the River of Silence
1, fiche 100, Anglais, Bridging%20the%20River%20of%20Silence
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1991 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. Three women who have been abused by their spouses talk about the complexity of the problem. This production focuses on one woman's effort to use the criminal justice system to end the abuse. The film highlights the special cooperative approach of the professional people associated with the criminal justice system in Renfrew County, Ontario. 1, fiche 100, Anglais, - Bridging%20the%20River%20of%20Silence
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Problèmes sociaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Un pont sur l'abîme du silence
1, fiche 100, Français, Un%20pont%20sur%20l%27ab%C3%AEme%20du%20silence
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1991 par Kinetic Inc. de Toronto (Ontario). Une ville canadienne, belle et paisible, sert de toile de fond à trois témoignages de femmes maltraitées. Leurs expériences servent à illustrer la spirale de la violence, surtout l'histoire de Susan qui se prépare pour le procès de son mari violent. Un aspect important du film est également le modèle unique de collaboration entre la police, le procureur de la Couronne et les intervenants d'un refuge pour femmes battues. Les interviews des femmes sont placées dans le contexte des messages que les autorités, les médias et la publicité envoient aux femmes concernant leur rôle dans la société et dans leurs relations. 1, fiche 100, Français, - Un%20pont%20sur%20l%27ab%C3%AEme%20du%20silence
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


