TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO FILM PRODUCTION [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television Arts
- Sociology of Communication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pseudo-documentary
1, fiche 1, Anglais, pseudo%2Ddocumentary
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fake documentary 2, fiche 1, Anglais, fake%20documentary
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A pseudo-documentary or fake documentary is a film or video production that takes the form or style of a documentary film but does not portray real events. Rather, scripted and fictional elements are used to tell the story. 3, fiche 1, Anglais, - pseudo%2Ddocumentary
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pseudo documentary
- pseudodocumentary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Sociologie de la communication
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faux documentaire
1, fiche 1, Français, faux%20documentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- documenteur 2, fiche 1, Français, documenteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La vocation d'un faux documentaire est d'utiliser le prisme du documentaire comme un leurre pour raconter une histoire en partie ou totalement fictionnelle; de ne pas chercher à dévoiler le pot aux roses et donc, de prendre le risque d'être démasqué. 3, fiche 1, Français, - faux%20documentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-shot
1, fiche 2, Anglais, two%2Dshot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- 2S 1, fiche 2, Anglais, 2S
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- two shot 2, fiche 2, Anglais, two%20shot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a camera shot of two persons giving equal emphasis to both. 1, fiche 2, Anglais, - two%2Dshot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan de deux personnages
1, fiche 2, Français, plan%20de%20deux%20personnages
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plan à deux 2, fiche 2, Français, plan%20%C3%A0%20deux
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plan utilisé au cinéma, en vidéo et à la télévision qui campe deux personnages au même niveau. 3, fiche 2, Français, - plan%20de%20deux%20personnages
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Inside Out
1, fiche 3, Anglais, Inside%20Out
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
… a not-for-profit registered charity that exists to challenge attitudes and change lives through the promotion, production and exhibition of film and video made by and about lesbian, gay, bisexual and trans(LGBT) people of all ages, races and abilities. 1, fiche 3, Anglais, - Inside%20Out
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Inside Out
1, fiche 3, Français, Inside%20Out
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 4, Anglais, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SPYA 1, fiche 4, Anglais, SPYA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 4, Anglais, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 4, Anglais, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 4, Anglais, NFVIA
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Screen Production Yukon Association(SPYA), formerly known as the Northern Film and Video Industry Association(NFVIA), represents the screen-based media production industry and its workers in Yukon. It works closely with producers and production companies from around the world and endeavours to meet the needs of productions taking place [in Yukon] by providing crew, equipment and advice on services all year around. 1, fiche 4, Anglais, - Screen%20Production%20Yukon%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 4, Français, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPYA 1, fiche 4, Français, SPYA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 4, Français, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 4, Français, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 4, Français, NFVIA
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Producers, directors, choreographers and related occupations
1, fiche 5, Anglais, Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes producers, directors, choreographers and others who oversee and control the technical and artistic aspects of film, television, video game, radio, dance and theatre productions. They are employed by film production companies, radio and television stations, video game companies, broadcast departments, advertising companies, sound recording studios, record production companies and dance companies. They may also be self-employed. 1, fiche 5, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
5131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 5, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Producteurs/productrices, réalisateurs/réalisatrices, chorégraphes et personnel assimilé
1, fiche 5, Français, Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 5, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
5131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 5, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Publication and Bookselling
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Managers - publishing, motion pictures, broadcasting and performing arts
1, fiche 6, Anglais, Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate operations within publishing firms, film, theatre and record production companies and broadcasting facilities. They are employed by radio and television stations, by newspaper, periodical and book publishing firms, and by film, theatre, record and video production companies. 1, fiche 6, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
0512: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Édition et librairie
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices - édition, cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène
1, fiche 6, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de maisons d'édition, de sociétés cinématographiques, de troupes de théâtre, de maisons d'enregistrement de disques et de stations de radiodiffusion et de télédiffusion. Ils travaillent dans des stations de radio et de télévision, pour des journaux, des périodiques, des maisons d'édition, des sociétés cinématographiques, des troupes de théâtre, des maisons d'enregistrement de disques et des sociétés de production vidéo. 1, fiche 6, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
0512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Society of Canadian Cine Amateurs
1, fiche 7, Anglais, Society%20of%20Canadian%20Cine%20Amateurs
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SCCA 2, fiche 7, Anglais, SCCA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Established in 1968, the Society of Canadian Cine Amateurs(SCCA) is a non-profit charitable organization of amateur and professional video and film makers and amateur video and film clubs, whose object is to promote the arts and sciences of amateur movie production, to represent, to assist, and to co-ordinate the interests and activities of individual video and film makers and production groups in Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Society%20of%20Canadian%20Cine%20Amateurs
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cinématographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Société des ciné amateurs canadiens
1, fiche 7, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20cin%C3%A9%20amateurs%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Cinematography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CPTC 1, fiche 8, Anglais, CPTC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Film or Video Production Services Tax Credit 2, fiche 8, Anglais, Film%20or%20Video%20Production%20Services%20Tax%20Credit
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 8, Anglais, PSTC
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 8, Anglais, PSTC
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Under the CPTC program, CAVCO [Canadian Audio-Visual Certification Office] performs two distinct functions: 1) Canadian content certification, and 2) estimation of the eligible expenses of production. 3, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
On July 30, 1997, the Federal Government announced a new program in support of film and video production in Canada. The PSTC is a mechanism designed to encourage the employment of Canadians, by a taxable Canadian or a foreign-owned corporation with a permanent establishment in Canada, the activities of which are primarily film or video production or production services.... This refundable tax credit has no cap on the amount which can be claimed and it is available to taxable Canadian corporations or foreign-owned corporations with permanent establishment in Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Cinématographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 8, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CIPC 1, fiche 8, Français, CIPC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique 2, fiche 8, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20services%20de%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CISP 2, fiche 8, Français, CISP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CISP 2, fiche 8, Français, CISP
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne, le BCPAC [Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens] exerce deux fonctions distinctes : 1) certifier que la production visée est bien une production canadienne; 2) fournir une estimation des dépenses de production admissibles. 3, fiche 8, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le 30 juillet 1997, le gouvernement fédéral a annoncé un nouveau programme d'aide à la production cinématographique et magnétoscopique au Canada. Le crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique est un mécanisme conçu pour favoriser l'emploi de Canadiens par des sociétés canadiennes ou étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada et dont les activités sont essentiellement liées à la prestation de services de production ou à la production d'œuvres cinématographiques ou magnétoscopiques. [...] Remboursable et non plafonné, ce crédit est destiné aux sociétés canadiennes ainsi qu'aux sociétés étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada. 2, fiche 8, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Film and video camera operators
1, fiche 9, Anglais, Film%20and%20video%20camera%20operators
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Film and video camera operators operate motion picture and video cameras and related equipment to record news, live events, films, videos and television broadcasts. They are employed by television networks and stations, motion picture and video production companies and in-house communications facilities of large corporations. 1, fiche 9, Anglais, - Film%20and%20video%20camera%20operators
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
5222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Film%20and%20video%20camera%20operators
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Cadreurs/cadreuses de films et cadreurs/cadreuses vidéo
1, fiche 9, Français, Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les cadreurs de films et les cadreurs vidéo utilisent des ciné-caméras, des caméras vidéo et de l'équipement connexe pour enregistrer sur pellicule des nouvelles, des événements en direct, des films, des vidéos et des émissions télédiffusées. Ils travaillent pour des réseaux et des stations de télédiffusion, des entreprises cinématographiques et de production de films vidéo et les services de communication interne des grandes sociétés commerciales. 1, fiche 9, Français, - Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
5222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Audio and video recording technicians
1, fiche 10, Anglais, Audio%20and%20video%20recording%20technicians
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Audio and video recording technicians operate equipment to record, mix and edit sound, music and videotape, for motion pictures, television and radio programs, videos, recordings and live events. They are employed by multimedia companies, film, video and concert production companies, sound recording firms, theatre and dance companies, educational establishments, clubs, hotels, bands, radio stations, television networks and video production and editing companies. 1, fiche 10, Anglais, - Audio%20and%20video%20recording%20technicians
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
5225: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Audio%20and%20video%20recording%20technicians
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Techniciens/techniciennes en enregistrement audio et vidéo
1, fiche 10, Français, Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens en enregistrement audio et vidéo opèrent de l'équipement pour enregistrer, mixer et monter le son, la musique et les bandes vidéo, pour les productions cinématographiques, les émissions radiotélédiffusées, les vidéos, les enregistrements et les événements en direct. Ils travaillent pour des entreprises de multimédias, des compagnies de production cinématographique, de production de vidéos et de concerts, des entreprises d'enregistrement de son, des troupes de théâtre et de danse, des établissements d'enseignement, des clubs, des hôtels, des formations musicales, des stations de radio, des réseaux de télévision et des entreprises de production et d'édition vidéo. 1, fiche 10, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
5225 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Culture (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Cultural Industries Development Fund
1, fiche 11, Anglais, Cultural%20Industries%20Development%20Fund
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CIDF 1, fiche 11, Anglais, CIDF
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
From 1999 to 2007, the Government of Saskatchewan supported the cultural industries through the Cultural Industries Development Fund (CIDF). Government did not renew the fund in 2008, but has partnered with the Saskatchewan Arts Board to ensure that adequate support for the creative industries continues. 2, fiche 11, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. The Fund targets entrepreneurs working in book and magazine publishing, sound recording, film and video production and multimedia. Its objective is to support Canadian cultural production by providing a range of financial services, especially term loans. 3, fiche 11, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Culture (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fonds de développement des industries culturelles
1, fiche 11, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FDIC 1, fiche 11, Français, FDIC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. Le fond vise les entrepreneurs qui œuvrent dans les domaines de l'édition de livres et de revues, de l'enregistrement sonore, de la production de films et de vidéos et du multimédia. Il a pour objectif d'appuyer la production culturelle canadienne en offrant tout un éventail de services financiers, particulièrement des prêts à terme. 1, fiche 11, Français, - Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hobbies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Montreal Science Fiction and Fantasy Association
1, fiche 12, Anglais, Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MonSFFA 2, fiche 12, Anglais, MonSFFA
correct, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Active since 1987, the Montreal Science Fiction and Fantasy Association (MonSFFA) is a Montreal-based non-profit organization dedicated to the enjoyment and promotion of all activities which engage and support the interests of science fiction and fantasy fans. 3, fiche 12, Anglais, - Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[The association's] areas of interest span the full spectrum of the SF/F [science fiction and fantasy] universe : literature, movies, television, comics, gaming, art, animation, scale-model building, costuming, memorabilia collecting, film/video production and more. 3, fiche 12, Anglais, - Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Passe-temps
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association Montréalaise de science fiction et de fantastique
1, fiche 12, Français, Association%20Montr%C3%A9alaise%20de%20science%20fiction%20et%20de%20fantastique
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AMonSFF 2, fiche 12, Français, AMonSFF
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- transition effect
1, fiche 13, Anglais, transition%20effect
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- transitional effect 2, fiche 13, Anglais, transitional%20effect
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a special effect occurring between shots. 1, fiche 13, Anglais, - transition%20effect
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terms generally used in the plural. 3, fiche 13, Anglais, - transition%20effect
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- effet de liaison
1, fiche 13, Français, effet%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En production cinématographique ou vidéo, effet de trucage qui permet de réaliser harmonieusement le lien entre deux plans successifs. 2, fiche 13, Français, - effet%20de%20liaison
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lighting
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quartz iodide light
1, fiche 14, Anglais, quartz%20iodide%20light
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, a very bright light source consisting of a thick glass or quartz bulb filled with a halogen gas, such as iodide, and containing an electrical filament that reaches a very high temperature during operation. 1, fiche 14, Anglais, - quartz%20iodide%20light
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éclairage
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- éclairage halogène
1, fiche 14, Français, %C3%A9clairage%20halog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
- Video Technology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- location
1, fiche 15, Anglais, location
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- exterior 2, fiche 15, Anglais, exterior
correct, nom
- EXT 3, fiche 15, Anglais, EXT
correct
- EXT 3, fiche 15, Anglais, EXT
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, a scene or shot located outdoors... 3, fiche 15, Anglais, - location
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Place, other than the studio or studio lot of a film or TV production organization, where one of its units is shooting pictures. 4, fiche 15, Anglais, - location
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vidéotechnique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extérieur
1, fiche 15, Français, ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- décor naturel 2, fiche 15, Français, d%C3%A9cor%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Scène tournée à l'extérieur des studios. 3, fiche 15, Français, - ext%C3%A9rieur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] décors naturels ou décors représentant des «extérieurs» (rues, villages, jardins, etc.) construits sur des terrains attenant au studio. 4, fiche 15, Français, - ext%C3%A9rieur
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- extérieurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
- Técnicas de video
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- decorado natural
1, fiche 15, Espagnol, decorado%20natural
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- exterior 2, fiche 15, Espagnol, exterior
nom masculin
- escenario exterior 3, fiche 15, Espagnol, escenario%20exterior
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lugar de filmación natural (exterior o interior), por oposición a la filmación en estudio. 1, fiche 15, Espagnol, - decorado%20natural
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] el rodaje en escenarios exteriores significa que el equipo de filmación no realiza su labor en un estudio de cine o dentro de un edificio. 3, fiche 15, Espagnol, - decorado%20natural
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Término extraído del Acuerdo sobre Relaciones Cinematográficas entre el Gobierno de Canadá y el Gobierno de España, firmado en Madrid el 14 de enero de 1985. 1, fiche 15, Espagnol, - decorado%20natural
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- program production industry 1, fiche 16, Anglais, program%20production%20industry
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- film and video industry 1, fiche 16, Anglais, film%20and%20video%20industry
- film industry 2, fiche 16, Anglais, film%20industry
- feature film industry 3, fiche 16, Anglais, feature%20film%20industry
- feature industry 3, fiche 16, Anglais, feature%20industry
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A comprehensive understanding of the program production industry which includes the film industry(features, shorts and animation) and the video industry(television production, educational and institutional program production). 1, fiche 16, Anglais, - program%20production%20industry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- industrie cinématographique
1, fiche 16, Français, industrie%20cin%C3%A9matographique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Une industrie englobant la production de films et de bandes vidéo. 1, fiche 16, Français, - industrie%20cin%C3%A9matographique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lamps
- Video Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- HMI lamp
1, fiche 17, Anglais, HMI%20lamp
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- HMI spotlight 2, fiche 17, Anglais, HMI%20spotlight
correct
- HMI spot 3, fiche 17, Anglais, HMI%20spot
- HMI 4, fiche 17, Anglais, HMI
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, [a discharge lamp used as] a substitute for daylight. 5, fiche 17, Anglais, - HMI%20lamp
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HMI: halogen-metal-iodine. 6, fiche 17, Anglais, - HMI%20lamp
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- halogen metal iodine
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Lampes
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lampe HMI
1, fiche 17, Français, lampe%20HMI
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- projecteur HMI 1, fiche 17, Français, projecteur%20HMI
correct, nom masculin
- HMI 1, fiche 17, Français, HMI
nom féminin, familier
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] lampe aux halogénures qui a la propriété de générer une lumière dont la température de couleur s'apparente à la lumière du jour (5 500 à 6 000 K). 1, fiche 17, Français, - lampe%20HMI
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On utilise les projecteurs HMI pour imiter la lumière du jour provenant d'une fenêtre ou pour compléter l'éclairage d'une scène tournée dans un cadre naturel extérieur. 1, fiche 17, Français, - lampe%20HMI
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
HMI est la marque de commerce d'un type de lampe fabriqué par la firme OSRAM, lequel est devenu un nom générique pour désigner les lampes de ce modèle. 1, fiche 17, Français, - lampe%20HMI
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- premaster tape
1, fiche 18, Anglais, premaster%20tape
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
intermediate materials : In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 18, Anglais, - premaster%20tape
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pre-master tape
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ruban de prématriçage
1, fiche 18, Français, ruban%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Prématriçage. L'image du disque final, présente sur disque dur, est [...] utilisée pour effectuer le prématriçage du disque. Cette opération consiste à enregistrer l'ensemble des données soit sur bande [...] soit directement sur un CD-Worm. Cette dernière possibilité est généralement proposée par les prestataires puisqu'elle permet de procéder à la phase de test et d'évaluation du produit en vraie grandeur. 2, fiche 18, Français, - ruban%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- intermediate materials
1, fiche 19, Anglais, intermediate%20materials
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 19, Anglais, - intermediate%20materials
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- matériel de prématriçage
1, fiche 19, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- matériel de prémasterisation 1, fiche 19, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9masterisation
proposition, nom masculin
- matériel de premastering 1, fiche 19, Français, mat%C3%A9riel%20de%20premastering
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En production vidéo, matériel, tel que du film 16 mm, du ruban vidéo ou des diapositives 35 mm, sélectionné en vue d'un montage sur disque ou ruban de prématriçage. 1, fiche 19, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Premastering» s'emploie en France. 1, fiche 19, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shooting ratio
1, fiche 20, Anglais, shooting%20ratio
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In video [and film] production, the amount of videotape recorded compared with the amount of tape actually used. 2, fiche 20, Anglais, - shooting%20ratio
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 20, Anglais, - shooting%20ratio
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rapport de métrage
1, fiche 20, Français, rapport%20de%20m%C3%A9trage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Rapport en mètres entre la quantité totale de pellicule tournée et la quantité de pellicule conservée dans le film monté. 1, fiche 20, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9trage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Music (General)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 21, Anglais, scoring
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, writing the musical accompaniment for a project. 1, fiche 21, Anglais, - scoring
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- composition de la musique
1, fiche 21, Français, composition%20de%20la%20musique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- video assist
1, fiche 22, Anglais, video%20assist
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- videoassist 2, fiche 22, Anglais, videoassist
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In motion picture production, the process of recording the video imagery provided by the video tap installed on the film camera viewfinder. 1, fiche 22, Anglais, - video%20assist
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This recording is "non-production" video and is used for review and documentation only. 3, fiche 22, Anglais, - video%20assist
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 22, Anglais, - video%20assist
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- assistance vidéo
1, fiche 22, Français, assistance%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- assistance-vidéo 2, fiche 22, Français, assistance%2Dvid%C3%A9o
proposition, nom féminin
- video assist 3, fiche 22, Français, video%20assist
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
En production cinématographique, enregistrement sur support vidéo des séquences filmées, grâce à une caméra placée sur le viseur de la caméra cinéma. 2, fiche 22, Français, - assistance%20vid%C3%A9o
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'assistance vidéo est utilisé à des fins d'analyse ou de documentation. 2, fiche 22, Français, - assistance%20vid%C3%A9o
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- medium shot
1, fiche 23, Anglais, medium%20shot
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Motion picture shot covering a limited area of a scene in which mainly localized action is taking place and the actors typically seen as half or three quarter length figures. This is usually a section of the whole setting of a sequence and is intermediate between a long shot and a close up. 2, fiche 23, Anglais, - medium%20shot
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
In video and film production, a camera shot that includes all of one person, two people from the waist up, or an object or angle from a relatively close position. 3, fiche 23, Anglais, - medium%20shot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plan moyen
1, fiche 23, Français, plan%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Image où les personnages sont montrés en pied, mais où le décor n'a plus qu'une importance très secondaire. 1, fiche 23, Français, - plan%20moyen
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le plan moyen, contrairement au plan de demi-ensemble, relègue le décor au second plan pour s'attacher aux personnages qu'il veut nous présenter. 1, fiche 23, Français, - plan%20moyen
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de video
- Cinematografía
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- plano medio
1, fiche 23, Espagnol, plano%20medio
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- gaffer
1, fiche 24, Anglais, gaffer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a member of a production crew, typically involved in building and striking sets, and in providing general assistance to the director. 2, fiche 24, Anglais, - gaffer
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 3, fiche 24, Anglais, - gaffer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salles et installations de spectacles
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chef électricien
1, fiche 24, Français, chef%20%C3%A9lectricien
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chef électricienne 1, fiche 24, Français, chef%20%C3%A9lectricienne
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226 - Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 2, fiche 24, Français, - chef%20%C3%A9lectricien
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- chef-électricien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stagehand
1, fiche 25, Anglais, stagehand
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 25, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a person who moves cables, sets, and so forth. 2, fiche 25, Anglais, - stagehand
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The stagehand moves sets, lights and other equipment backstage. 3, fiche 25, Anglais, - stagehand
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5227 - Support Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 4, fiche 25, Anglais, - stagehand
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- machiniste de plateau
1, fiche 25, Français, machiniste%20de%20plateau
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- machiniste 2, fiche 25, Français, machiniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Employée[e] préposée[e] au déplacement des machines et aux changements de décors qui prennent place entre les scènes jouées au théâtre, tournées au cinéma ou enregistrées à la télévision et en vidéo. 2, fiche 25, Français, - machiniste%20de%20plateau
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5227 - Personnel de soutien du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 3, fiche 25, Français, - machiniste%20de%20plateau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- diffuser
1, fiche 26, Anglais, diffuser
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- jelly 2, fiche 26, Anglais, jelly
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a piece of a cellular diffusing substance placed in front of studio lamps to soften the light. 2, fiche 26, Anglais, - diffuser
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- diffuseur
1, fiche 26, Français, diffuseur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tout matériau transparent [...] posé devant une lampe de studio afin d'adoucir la lumière. 1, fiche 26, Français, - diffuseur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- full-frame ID
1, fiche 27, Anglais, full%2Dframe%20ID
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- white flag 1, fiche 27, Anglais, white%20flag
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In video production, a code inserted on videotape that identifies a new full frame used when transferring film to videotape. 1, fiche 27, Anglais, - full%2Dframe%20ID
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du plein-écran
1, fiche 27, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20plein%2D%C3%A9cran
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- drapeau blanc 1, fiche 27, Français, drapeau%20blanc
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit Program
1, fiche 28, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit%20Program
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Under this program, the federal government provides income tax incentives to qualified corporations for the production of Canadian film or video productions. 1, fiche 28, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit%20Program
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme du crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 28, Français, Programme%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ce programme, le gouvernement fédéral offre des incitatifs fiscaux aux sociétés admissibles pour la réalisation de productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes. 1, fiche 28, Français, - Programme%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
- Electrical Engineering
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- light level
1, fiche 29, Anglais, light%20level
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, the intensity of the light measured in footcandles. 1, fiche 29, Anglais, - light%20level
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Électrotechnique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- niveau de luminance
1, fiche 29, Français, niveau%20de%20luminance
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toute la difficulté réside dans le contrôle précis du niveau de luminance de chaque pixel, tout au long de la durée de vie de l'écran. En effet, une décharge électrique dans un gaz est un phénomène instable qu'il faut ici maîtriser avec précision pour reproduire avec cohérence l'ensemble des valeurs d'une image. 1, fiche 29, Français, - niveau%20de%20luminance
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Social Problems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Bridging the River of Silence
1, fiche 30, Anglais, Bridging%20the%20River%20of%20Silence
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1991 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. Three women who have been abused by their spouses talk about the complexity of the problem. This production focuses on one woman's effort to use the criminal justice system to end the abuse. The film highlights the special cooperative approach of the professional people associated with the criminal justice system in Renfrew County, Ontario. 1, fiche 30, Anglais, - Bridging%20the%20River%20of%20Silence
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Problèmes sociaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Un pont sur l'abîme du silence
1, fiche 30, Français, Un%20pont%20sur%20l%27ab%C3%AEme%20du%20silence
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1991 par Kinetic Inc. de Toronto (Ontario). Une ville canadienne, belle et paisible, sert de toile de fond à trois témoignages de femmes maltraitées. Leurs expériences servent à illustrer la spirale de la violence, surtout l'histoire de Susan qui se prépare pour le procès de son mari violent. Un aspect important du film est également le modèle unique de collaboration entre la police, le procureur de la Couronne et les intervenants d'un refuge pour femmes battues. Les interviews des femmes sont placées dans le contexte des messages que les autorités, les médias et la publicité envoient aux femmes concernant leur rôle dans la société et dans leurs relations. 1, fiche 30, Français, - Un%20pont%20sur%20l%27ab%C3%AEme%20du%20silence
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- The Power To Choose
1, fiche 31, Anglais, The%20Power%20To%20Choose
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1988 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. The goal of this film is to prevent violence in adolescents’ dating relationships. As teens expand their social networks, they adopt values about the use of power and violence, which in turn will affect their relationships. This production helps teenagers analyze their socialization. 1, fiche 31, Anglais, - The%20Power%20To%20Choose
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 31, La vedette principale, Français
- The Power To Choose
1, fiche 31, Français, The%20Power%20To%20Choose
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1988 par Kinetic Inc., Toronto (Ontario). 1, fiche 31, Français, - The%20Power%20To%20Choose
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-03-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- premaster disc
1, fiche 32, Anglais, premaster%20disc
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
intermediate materials : In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 32, Anglais, - premaster%20disc
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- disque-test
1, fiche 32, Français, disque%2Dtest
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le premastering est une opération délicate qui consiste à rapprocher physiquement, sur le support final, les fichiers liés, en vue d'accélérer les transitions. Par exemple, on rapprochera un fichier-son du fichier-image susceptible de l'appeler. L'équipement pour le premastering est coûteux, et le manufacturier pourra réaliser l'opération lui-même, pourvu qu'il dispose d'une table descriptive des fichiers à rapprocher. L'élaboration de cette table passe par une observation attentive des liens les plus souvent sollicités. Un programme pourra établir cette table, automatiquement, pendant les tests. Le résultat du premastering est une image fidèle de ce que sera le disque terminé et certains manufacturiers l'imprimeront déjà sur un disque-test, une pièce unique, totalement identique aux CD-ROM qui sortiront de la chaîne de fabrication. 1, fiche 32, Français, - disque%2Dtest
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


