TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO GAME SYSTEM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Computer Display Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boss button
1, fiche 1, Anglais, boss%20button
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- boss key 2, fiche 1, Anglais, boss%20key
correct
- panic button 2, fiche 1, Anglais, panic%20button
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A button, keystroke or combination of keys that will replace windows unrelated to work with an image or window that looks like work. 3, fiche 1, Anglais, - boss%20button
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A few factors likely made boss keys within games more common in the 1980s and early 1990s than they are today. Back then, most MS-DOS PCs [Microsoft disk operating system for the personal computers] were single-tasking machines, so you couldn’t quickly Alt+Tab away from the game to another window like you can today. Also, The Encyclopedia of Video Games speculates that boss keys were more popular when PC clones were more expensive and more likely to be located at work than in the home. 2, fiche 1, Anglais, - boss%20button
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton panique
1, fiche 1, Français, bouton%20panique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouton de panique 2, fiche 1, Français, bouton%20de%20panique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bouton, touche ou combinaison de touches permettant de remplacer des fenêtres n'ayant aucun lien au travail avec une image ou une fenêtre qui a l'air du travail. 3, fiche 1, Français, - bouton%20panique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Software
- Games and Toys (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- input lag
1, fiche 2, Anglais, input%20lag
correct, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] delay from the moment a display receives a signal from a game controller ... to the results manifesting on [the] screen. 2, fiche 2, Anglais, - input%20lag
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Some people may notice video game lag due to input lag ... 3, fiche 2, Anglais, - input%20lag
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "décalage" designates any type of lag in a video game system. 4, fiche 2, Anglais, - input%20lag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 2, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin, générique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «input lag» désigne un décalage lié au délai entre la touche d'un bouton sur le contrôleur de jeu vidéo et le moment que l'utilisateur voit l'action désirée sur l'écran. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- software development kit
1, fiche 3, Anglais, software%20development%20kit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SDK 1, fiche 3, Anglais, SDK
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- devkit 1, fiche 3, Anglais, devkit
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of development tools that allows for the creation of applications for a certain software package, software framework, hardware platform, computer system, video game console, operating system, or similar platform. 1, fiche 3, Anglais, - software%20development%20kit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trousse de développement logiciel
1, fiche 3, Français, trousse%20de%20d%C3%A9veloppement%20logiciel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDK 2, fiche 3, Français, SDK
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- kit de développement logiciel 3, fiche 3, Français, kit%20de%20d%C3%A9veloppement%20logiciel
correct, nom masculin
- SDK 4, fiche 3, Français, SDK
correct, nom masculin
- SDK 4, fiche 3, Français, SDK
- trousse SDK 2, fiche 3, Français, trousse%20SDK
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'outils permettant aux développeurs de créer des applications de type défini (par exemple pour iPhone, Android ou Bada). 5, fiche 3, Français, - trousse%20de%20d%C3%A9veloppement%20logiciel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hot spot
1, fiche 4, Anglais, hot%20spot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... with our thermal observation gunnery system, we were engaging targets that were hot spots and it's almost like a video game. 1, fiche 4, Anglais, - hot%20spot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tache lumineuse
1, fiche 4, Français, tache%20lumineuse
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


