TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIDEO KEY BOARD [1 fiche]

Fiche 1 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1986 by the National Film Board. Through the eyes and experiences of feminists leading the struggle against the injustices done to women in India, this film explores several key issues : the abuse of the dowry system, which often leads to the harassment and murder of a shocking number of young brides, and the traditional preference for male children.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. La discrimination peut prendre mille visages qui tous sont solidement enracinés dans la religion, les coutumes et les traditions. Il n'est donc pas étonnant qu'en Inde les femmes n'aient pas la vie facile, les lois ancestrales se heurtant quotidiennement aux valeurs modernes et aux technologies nouvelles. Ce film témoigne du sort réservé aux Indiennes et des démarches que certaines d'entre elles ont entrepris afin de changer les choses.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :