TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIDEO PROCESSING DEVICE [1 fiche]

Fiche 1 2007-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
  • Computer Graphics
DEF

De-interlacing [through] line doublers and comb filters whose processing strategy or formula varies, where coincidentally the optimum processing depends on whether the subject matter depicted was stationary/steady or moving/changing.

OBS

The best devices may vary their processing dozens of times within a single scan line. The device must digitize several video fields, save(buffer) them on a rolling basis, and compare the content in small groups of pixels to determine whether subject matter was moving or not.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Infographie
DEF

Désentrelacement au moyen de doubleurs de lignes et de filtres en peigne dont les stratégies de calculs varient, compte tenu que le traitement optimal dépend du mouvement ou de l'immobilité des trames analysées.

OBS

Un désentrelacement adaptatif est un algorithme plus avancé qui recherche une séquence d'images pour déterminer si une zone est immobile ou en mouvement. Lorsque les pixels sont immobiles, les trames sont simplement combinées, sans fondu. S'ils sont en mouvement, les trames sont fondues ensemble. Cette technique produit les meilleurs résultats visuels, mais est lourde à calculer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :