TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO PRODUCTION [99 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- video production
1, fiche 1, Anglais, video%20production
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Video production involves creating content from start to finish, from developing the concept, writing scripts, and storyboarding, to setting up and operating cameras, directing scenes, troubleshooting, editing footage, and adding graphics. 2, fiche 1, Anglais, - video%20production
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- production vidéographique
1, fiche 1, Français, production%20vid%C3%A9ographique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- production vidéo 2, fiche 1, Français, production%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
- réalisation vidéographique 3, fiche 1, Français, r%C3%A9alisation%20vid%C3%A9ographique
correct, nom féminin
- réalisation vidéo 1, fiche 1, Français, r%C3%A9alisation%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble du processus de réalisation d'une vidéo, depuis le développement créatif et la planification jusqu'à l'exécution. 4, fiche 1, Français, - production%20vid%C3%A9ographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Collaborative and Social Communications
- Sociology of Communication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alternative medium
1, fiche 2, Anglais, alternative%20medium
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Alternative media are media that differ from established or dominant types of media in terms of their content, production, or distribution. Alternative media take many forms including print, audio, video, Internet and street art. 2, fiche 2, Anglais, - alternative%20medium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alternative medium: The plural form is alternative media. 3, fiche 2, Anglais, - alternative%20medium
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
alternative medium: designation usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - alternative%20medium
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alternative media
- alternative mediums
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Communications collaboratives et sociales
- Sociologie de la communication
Fiche 2, La vedette principale, Français
- média alternatif
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dia%20alternatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les médias alternatifs sont en général motivés par des objectifs autres que le profit. Ils s'attachent à véhiculer tout un éventail d'idées ou d'opinions que l'on trouve rarement dans la presse commerciale ou à défendre les intérêts d'une communauté ou d'un groupe particuliers, peu représentés dans les principaux médias commerciaux. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9dia%20alternatif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
média alternatif : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9dia%20alternatif
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- médias alternatifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television Arts
- Sociology of Communication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pseudo-documentary
1, fiche 3, Anglais, pseudo%2Ddocumentary
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fake documentary 2, fiche 3, Anglais, fake%20documentary
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A pseudo-documentary or fake documentary is a film or video production that takes the form or style of a documentary film but does not portray real events. Rather, scripted and fictional elements are used to tell the story. 3, fiche 3, Anglais, - pseudo%2Ddocumentary
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pseudo documentary
- pseudodocumentary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Sociologie de la communication
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faux documentaire
1, fiche 3, Français, faux%20documentaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- documenteur 2, fiche 3, Français, documenteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La vocation d'un faux documentaire est d'utiliser le prisme du documentaire comme un leurre pour raconter une histoire en partie ou totalement fictionnelle; de ne pas chercher à dévoiler le pot aux roses et donc, de prendre le risque d'être démasqué. 3, fiche 3, Français, - faux%20documentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- visual effects artist
1, fiche 4, Anglais, visual%20effects%20artist
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- VFX artist 2, fiche 4, Anglais, VFX%20artist
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A visual effects artist uses computer-generated methods to create special effects and animations for media productions such as films, TV shows and video games; their responsibilities include developing storyboards, designing effects, performing tests, and collaborating with the production team. 1, fiche 4, Anglais, - visual%20effects%20artist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- artiste d'effets visuels
1, fiche 4, Français, artiste%20d%27effets%20visuels
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- two-shot
1, fiche 5, Anglais, two%2Dshot
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- 2S 1, fiche 5, Anglais, 2S
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- two shot 2, fiche 5, Anglais, two%20shot
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a camera shot of two persons giving equal emphasis to both. 1, fiche 5, Anglais, - two%2Dshot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plan de deux personnages
1, fiche 5, Français, plan%20de%20deux%20personnages
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plan à deux 2, fiche 5, Français, plan%20%C3%A0%20deux
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plan utilisé au cinéma, en vidéo et à la télévision qui campe deux personnages au même niveau. 3, fiche 5, Français, - plan%20de%20deux%20personnages
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Performing Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lighting assistant
1, fiche 6, Anglais, lighting%20assistant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A lighting assistant can work in a variety of fields including music, theater, and video production.... Lighting assistants [are] expected to have good vision and be physically fit enough to lift equipment and work on their feet for several hours at a time. They are responsible for using a variety of different lights to create the style and the mood in a production. 1, fiche 6, Anglais, - lighting%20assistant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salles et installations de spectacles
- Arts du spectacle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assistant éclairagiste
1, fiche 6, Français, assistant%20%C3%A9clairagiste
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- assistante éclairagiste 1, fiche 6, Français, assistante%20%C3%A9clairagiste
correct, nom féminin
- assistant à l'éclairage 2, fiche 6, Français, assistant%20%C3%A0%20l%27%C3%A9clairage
correct, nom masculin
- assistante à l'éclairage 3, fiche 6, Français, assistante%20%C3%A0%20l%27%C3%A9clairage
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[L'] assistant(e) éclairagiste [a] pour tâches d'assister l'éclairagiste à produire l'éclairage et les jeux de lumière sur un plateau de cinéma ou de télé ou une scène de théâtre ou de spectacle. [Il ou elle est] chargé(e) d'installer tout le matériel et équipements d'éclairage selon les plans et indications de l'éclairagiste, [de] régler et [d'] ajuster les appareils d'éclairage selon les besoins, [d'] assurer [le] bon fonctionnement de chaque appareil et équipement, [de] démonter le matériel d'éclairage après le tournage ou la présentation et [de] fournir toute l'aide nécessaire auprès de l'éclairagiste. 1, fiche 6, Français, - assistant%20%C3%A9clairagiste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Languages and Cultures Program
1, fiche 7, Anglais, Indigenous%20Languages%20and%20Cultures%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The objectives of the Indigenous Languages and Cultures Program are to : support the efforts of Indigenous peoples to reclaim, revitalize, maintain and strengthen Indigenous languages and cultures; support the production and distribution of Indigenous audio and video content. 1, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20Languages%20and%20Cultures%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous Languages and Cultures Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts et culture autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme des langues et cultures autochtones
1, fiche 7, Français, Programme%20des%20langues%20et%20cultures%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des langues et cultures autochtones poursuit les objectifs suivants : soutenir les efforts des peuples autochtones à se réapproprier, revitaliser, maintenir et renforcer les langues et les cultures autochtones; appuyer la production et la distribution de contenu audio et vidéo autochtones. 1, fiche 7, Français, - Programme%20des%20langues%20et%20cultures%20autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television Arts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- television producer
1, fiche 8, Anglais, television%20producer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tv producer 2, fiche 8, Anglais, tv%20producer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A television producer is a person who oversees all aspects of video production on a television program. Some producers take more of an executive role, in that they conceive new programs and pitch them to the television networks, but upon acceptance they focus on business matters, such as budgets and contracts. Other producers are more involved with the day-to-day workings, participating in activities such as screenwriting, set design, casting and directing. 2, fiche 8, Anglais, - television%20producer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réalisateur de télévision
1, fiche 8, Français, r%C3%A9alisateur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- réalisatrice de télévision 2, fiche 8, Français, r%C3%A9alisatrice%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
- réalisateur d'émissions de télévision 1, fiche 8, Français, r%C3%A9alisateur%20d%27%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
- réalisatrice d'émissions de télévision 2, fiche 8, Français, r%C3%A9alisatrice%20d%27%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de téléfilms ou de séries télévisées, un réalisateur de télévision a un rôle identique à celui d'un réalisateur de cinéma. Il doit cependant faire face à des contraintes particulières, telles qu'un budget et une durée de tournage généralement plus limités que dans une production cinématographique. Des contraintes artistiques existent aussi, en particulier pour les séries, où il doit adapter sa réalisation à la charte existante. 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9alisateur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Radio Broadcasting
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Northern Aboriginal Broadcasting
1, fiche 9, Anglais, Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NAB 1, fiche 9, Anglais, NAB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Northern Native Broadcasting 2, fiche 9, Anglais, Northern%20Native%20Broadcasting
ancienne désignation, correct
- Northern Native Broadcast Access Program 3, fiche 9, Anglais, Northern%20Native%20Broadcast%20Access%20Program
ancienne désignation, correct
- NNBAP 3, fiche 9, Anglais, NNBAP
ancienne désignation, correct
- NNBAP 3, fiche 9, Anglais, NNBAP
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Northern Aboriginal Broadcasting component [of the Aboriginal Peoples’ Program] supports the production and distribution of Indigenous audio and video content. 4, fiche 9, Anglais, - Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 5, fiche 9, Anglais, - Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Northern Native Broadcast Access Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Radiodiffusion
- Arts et culture autochtones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Radiodiffusion autochtone dans le Nord
1, fiche 9, Français, Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RAN 2, fiche 9, Français, RAN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Programme d'accès des Autochtones du Nord à la radiodiffusion 3, fiche 9, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20Autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiodiffusion
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAANR 4, fiche 9, Français, PAANR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAANR 4, fiche 9, Français, PAANR
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le volet Radiodiffusion autochtone dans le Nord [du Programme des Autochtones] appuie la production et la distribution de contenu audio et vidéo autochtones. 5, fiche 9, Français, - Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 6, fiche 9, Français, - Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Video Technology
- Television Arts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- video producer
1, fiche 10, Anglais, video%20producer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A video producer is the person in charge of making sure the video that gets produced is the video you want and need. They are responsible for every aspect of production, from concept through delivery. 1, fiche 10, Anglais, - video%20producer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vidéotechnique
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réalisateur vidéo
1, fiche 10, Français, r%C3%A9alisateur%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- réalisatrice vidéo 2, fiche 10, Français, r%C3%A9alisatrice%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Audiovisual Journalism
- Communication (Public Relations)
- Television Arts
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- B-roll
1, fiche 11, Anglais, B%2Droll
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- b-roll 2, fiche 11, Anglais, b%2Droll
correct
- b-roll footage 3, fiche 11, Anglais, b%2Droll%20footage
- cutaway scenes 4, fiche 11, Anglais, cutaway%20scenes
pluriel
- extra shots 3, fiche 11, Anglais, extra%20shots
pluriel
- supplemental video footage 5, fiche 11, Anglais, supplemental%20video%20footage
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A video footage from which an editor can take a shot or a sequence to intercut it with the main shots of a new production. 6, fiche 11, Anglais, - B%2Droll
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A b-roll may consist of outtakes from a previous production, stock shots taken for this purpose, archival footage, generic shots acquired from a freelance video-maker or footage received from a communication agency. 6, fiche 11, Anglais, - B%2Droll
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cut-away scenes
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Presse audiovisuelle
- Communications (Relations publiques)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plans de coupe
1, fiche 11, Français, plans%20de%20coupe
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- séquences non montées 2, fiche 11, Français, s%C3%A9quences%20non%20mont%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Compilation de plans ou de séquences dont le monteur d'une vidéo peut extraire un plan ou une suite de plans pour l'intercaler entre deux plans principaux d'une nouvelle production. 3, fiche 11, Français, - plans%20de%20coupe
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il peut notamment s'agir de chutes d'une production précédente, de plans de réserve tournés exprès, de plans d'archives, de plans génériques acquis d'un vidéaste indépendant ou d'images fournies par une agence de communication. 3, fiche 11, Français, - plans%20de%20coupe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
- Cinematography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Inside Out
1, fiche 12, Anglais, Inside%20Out
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
… a not-for-profit registered charity that exists to challenge attitudes and change lives through the promotion, production and exhibition of film and video made by and about lesbian, gay, bisexual and trans(LGBT) people of all ages, races and abilities. 1, fiche 12, Anglais, - Inside%20Out
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
- Cinématographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Inside Out
1, fiche 12, Français, Inside%20Out
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 13, Anglais, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SPYA 1, fiche 13, Anglais, SPYA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 13, Anglais, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 13, Anglais, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 13, Anglais, NFVIA
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Screen Production Yukon Association(SPYA), formerly known as the Northern Film and Video Industry Association(NFVIA), represents the screen-based media production industry and its workers in Yukon. It works closely with producers and production companies from around the world and endeavours to meet the needs of productions taking place [in Yukon] by providing crew, equipment and advice on services all year around. 1, fiche 13, Anglais, - Screen%20Production%20Yukon%20Association
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 13, Français, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SPYA 1, fiche 13, Français, SPYA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 13, Français, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 13, Français, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 13, Français, NFVIA
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts (General)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Other technical and co-ordinating occupations in motion pictures, broadcasting and the performing arts
1, fiche 14, Anglais, Other%20technical%20and%20co%2Dordinating%20occupations%20in%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20the%20performing%20arts
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes a range of technical, co-ordinating and supervisory workers who co-ordinate and perform specific activities for television, radio and motion picture productions, news broadcasts, theatre and stage productions, and other live or recorded productions. They are employed by television and radio stations and networks, recording studios, motion picture and video production companies, concert promoters and theatre, stage and dance companies. 1, fiche 14, Anglais, - Other%20technical%20and%20co%2Dordinating%20occupations%20in%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20the%20performing%20arts
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
5226: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 14, Anglais, - Other%20technical%20and%20co%2Dordinating%20occupations%20in%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20the%20performing%20arts
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Other technical and coordinating occupations in motion pictures, broadcasting and the performing arts
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène
1, fiche 14, Français, Autre%20personnel%20technique%20et%20personnel%20de%20coordination%20du%20cin%C3%A9ma%2C%20de%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20des%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend de nombreux travailleurs techniques et superviseurs qui coordonnent et accomplissent des tâches spécifiques pour des productions télédiffusées, radiodiffusées et cinématographiques, des bulletins d'information, des productions théâtrales et d'autres productions en direct ou en différé. Ils travaillent dans des stations et des réseaux de télévision et de radio, des studios d'enregistrement, des compagnies de production de films et de vidéos, des compagnies de promotion de concerts, et des compagnies et des troupes de théâtre et de danse. 1, fiche 14, Français, - Autre%20personnel%20technique%20et%20personnel%20de%20coordination%20du%20cin%C3%A9ma%2C%20de%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20des%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
5226 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 14, Français, - Autre%20personnel%20technique%20et%20personnel%20de%20coordination%20du%20cin%C3%A9ma%2C%20de%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20des%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Producers, directors, choreographers and related occupations
1, fiche 15, Anglais, Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes producers, directors, choreographers and others who oversee and control the technical and artistic aspects of film, television, video game, radio, dance and theatre productions. They are employed by film production companies, radio and television stations, video game companies, broadcast departments, advertising companies, sound recording studios, record production companies and dance companies. They may also be self-employed. 1, fiche 15, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
5131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 15, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Producteurs/productrices, réalisateurs/réalisatrices, chorégraphes et personnel assimilé
1, fiche 15, Français, Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 15, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
5131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 15, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Publication and Bookselling
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Managers - publishing, motion pictures, broadcasting and performing arts
1, fiche 16, Anglais, Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate operations within publishing firms, film, theatre and record production companies and broadcasting facilities. They are employed by radio and television stations, by newspaper, periodical and book publishing firms, and by film, theatre, record and video production companies. 1, fiche 16, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
0512: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 16, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Édition et librairie
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices - édition, cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène
1, fiche 16, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de maisons d'édition, de sociétés cinématographiques, de troupes de théâtre, de maisons d'enregistrement de disques et de stations de radiodiffusion et de télédiffusion. Ils travaillent dans des stations de radio et de télévision, pour des journaux, des périodiques, des maisons d'édition, des sociétés cinématographiques, des troupes de théâtre, des maisons d'enregistrement de disques et des sociétés de production vidéo. 1, fiche 16, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
0512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 16, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Society of Canadian Cine Amateurs
1, fiche 17, Anglais, Society%20of%20Canadian%20Cine%20Amateurs
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SCCA 2, fiche 17, Anglais, SCCA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Established in 1968, the Society of Canadian Cine Amateurs(SCCA) is a non-profit charitable organization of amateur and professional video and film makers and amateur video and film clubs, whose object is to promote the arts and sciences of amateur movie production, to represent, to assist, and to co-ordinate the interests and activities of individual video and film makers and production groups in Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Society%20of%20Canadian%20Cine%20Amateurs
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cinématographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Société des ciné amateurs canadiens
1, fiche 17, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20cin%C3%A9%20amateurs%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Graphics
- Applications of Automation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- real-time video
1, fiche 18, Anglais, real%2Dtime%20video
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RTV 2, fiche 18, Anglais, RTV
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- real time video 3, fiche 18, Anglais, real%20time%20video
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In Digital Video Interactive(DVI) technology, a video compression technique that operates in real time using the DVI system itself. It provides picture quality suitable for application development, but the final application is usually compressed using Production Level Video(PLV). 4, fiche 18, Anglais, - real%2Dtime%20video
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
real-time video: term recommended by ISO-IEC, N1347 and N1746. 5, fiche 18, Anglais, - real%2Dtime%20video
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Infographie
- Automatisation et applications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vidéo en temps réel
1, fiche 18, Français, vid%C3%A9o%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- vidéo temps réel 2, fiche 18, Français, vid%C3%A9o%20temps%20r%C3%A9el
nom féminin
- compression en temps réel 3, fiche 18, Français, compression%20en%20temps%20r%C3%A9el
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Procédé de numérisation de vidéo en direct et en temps réel. Ce procédé traite une résolution maximale de 128 X 120 points. Les informations sans importance sont omises. La résolution utilisée se traduit par des séquences de mauvaise qualité si les images remplissent l'écran. 3, fiche 18, Français, - vid%C3%A9o%20en%20temps%20r%C3%A9el
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Intel et IBM, les deux géants de la spécialité, firent une première percée dans le domaine de la compression de séquences vidéo en temps réel avec une technologie inédite. La technologie DVI repose sur deux cartes. Le processeur 82750 d'Intel représente le cœur du DVI-Board. À ce propos nous devons distinguer deux processeurs : PB et DB. Le i82750PB est responsable de la compression en temps réel des séquences vidéo (des algorithmes de compression particuliers, satisfaisant à la norme MPEG, sont présents sur la puce sous forme de microcodes). Ce processeur est secondé pour la compression par une mémoire vidéo très rapide. L'algorithme est tellement perfectionné que seules sont enregistrées les modifications pouvant apparaître entre deux images. 3, fiche 18, Français, - vid%C3%A9o%20en%20temps%20r%C3%A9el
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Cinematography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CPTC 1, fiche 19, Anglais, CPTC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Film or Video Production Services Tax Credit 2, fiche 19, Anglais, Film%20or%20Video%20Production%20Services%20Tax%20Credit
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 19, Anglais, PSTC
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 19, Anglais, PSTC
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Under the CPTC program, CAVCO [Canadian Audio-Visual Certification Office] performs two distinct functions: 1) Canadian content certification, and 2) estimation of the eligible expenses of production. 3, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
On July 30, 1997, the Federal Government announced a new program in support of film and video production in Canada. The PSTC is a mechanism designed to encourage the employment of Canadians, by a taxable Canadian or a foreign-owned corporation with a permanent establishment in Canada, the activities of which are primarily film or video production or production services.... This refundable tax credit has no cap on the amount which can be claimed and it is available to taxable Canadian corporations or foreign-owned corporations with permanent establishment in Canada. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Cinématographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 19, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CIPC 1, fiche 19, Français, CIPC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique 2, fiche 19, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20services%20de%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CISP 2, fiche 19, Français, CISP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CISP 2, fiche 19, Français, CISP
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne, le BCPAC [Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens] exerce deux fonctions distinctes : 1) certifier que la production visée est bien une production canadienne; 2) fournir une estimation des dépenses de production admissibles. 3, fiche 19, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le 30 juillet 1997, le gouvernement fédéral a annoncé un nouveau programme d'aide à la production cinématographique et magnétoscopique au Canada. Le crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique est un mécanisme conçu pour favoriser l'emploi de Canadiens par des sociétés canadiennes ou étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada et dont les activités sont essentiellement liées à la prestation de services de production ou à la production d'œuvres cinématographiques ou magnétoscopiques. [...] Remboursable et non plafonné, ce crédit est destiné aux sociétés canadiennes ainsi qu'aux sociétés étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada. 2, fiche 19, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Support occupations in motion pictures, broadcasting, photography and the performing arts
1, fiche 20, Anglais, Support%20occupations%20in%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%2C%20photography%20and%20the%20performing%20arts
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who perform support duties related to broadcasting and to the production of motion pictures and the performing arts. They are employed by television and radio stations and networks, recording studios, motion picture and video production companies and by theatre and stage companies. 1, fiche 20, Anglais, - Support%20occupations%20in%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%2C%20photography%20and%20the%20performing%20arts
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
5227: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 20, Anglais, - Support%20occupations%20in%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%2C%20photography%20and%20the%20performing%20arts
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Personnel de soutien du cinéma, de la radiotélédiffusion, de la photographie et des arts de la scène
1, fiche 20, Français, Personnel%20de%20soutien%20du%20cin%C3%A9ma%2C%20de%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%2C%20de%20la%20photographie%20et%20des%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les travailleurs qui accomplissent des tâches de soutien reliées à la radiotélédiffusion, à la production de films et aux arts de la scène. Ils travaillent dans des réseaux et des stations de radio et de télévision, des studios d'enregistrement, des compagnies de production de films et de vidéos et dans des compagnies et des troupes de théâtre. 1, fiche 20, Français, - Personnel%20de%20soutien%20du%20cin%C3%A9ma%2C%20de%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%2C%20de%20la%20photographie%20et%20des%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
5227 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 20, Français, - Personnel%20de%20soutien%20du%20cin%C3%A9ma%2C%20de%20la%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%2C%20de%20la%20photographie%20et%20des%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Film and video camera operators
1, fiche 21, Anglais, Film%20and%20video%20camera%20operators
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Film and video camera operators operate motion picture and video cameras and related equipment to record news, live events, films, videos and television broadcasts. They are employed by television networks and stations, motion picture and video production companies and in-house communications facilities of large corporations. 1, fiche 21, Anglais, - Film%20and%20video%20camera%20operators
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
5222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 21, Anglais, - Film%20and%20video%20camera%20operators
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Cadreurs/cadreuses de films et cadreurs/cadreuses vidéo
1, fiche 21, Français, Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les cadreurs de films et les cadreurs vidéo utilisent des ciné-caméras, des caméras vidéo et de l'équipement connexe pour enregistrer sur pellicule des nouvelles, des événements en direct, des films, des vidéos et des émissions télédiffusées. Ils travaillent pour des réseaux et des stations de télédiffusion, des entreprises cinématographiques et de production de films vidéo et les services de communication interne des grandes sociétés commerciales. 1, fiche 21, Français, - Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
5222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 21, Français, - Cadreurs%2Fcadreuses%20de%20films%20et%20cadreurs%2Fcadreuses%20vid%C3%A9o
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Audio and video recording technicians
1, fiche 22, Anglais, Audio%20and%20video%20recording%20technicians
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Audio and video recording technicians operate equipment to record, mix and edit sound, music and videotape, for motion pictures, television and radio programs, videos, recordings and live events. They are employed by multimedia companies, film, video and concert production companies, sound recording firms, theatre and dance companies, educational establishments, clubs, hotels, bands, radio stations, television networks and video production and editing companies. 1, fiche 22, Anglais, - Audio%20and%20video%20recording%20technicians
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
5225: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 22, Anglais, - Audio%20and%20video%20recording%20technicians
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Techniciens/techniciennes en enregistrement audio et vidéo
1, fiche 22, Français, Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens en enregistrement audio et vidéo opèrent de l'équipement pour enregistrer, mixer et monter le son, la musique et les bandes vidéo, pour les productions cinématographiques, les émissions radiotélédiffusées, les vidéos, les enregistrements et les événements en direct. Ils travaillent pour des entreprises de multimédias, des compagnies de production cinématographique, de production de vidéos et de concerts, des entreprises d'enregistrement de son, des troupes de théâtre et de danse, des établissements d'enseignement, des clubs, des hôtels, des formations musicales, des stations de radio, des réseaux de télévision et des entreprises de production et d'édition vidéo. 1, fiche 22, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
5225 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 22, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20enregistrement%20audio%20et%20vid%C3%A9o
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Culture (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Cultural Industries Development Fund
1, fiche 23, Anglais, Cultural%20Industries%20Development%20Fund
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CIDF 1, fiche 23, Anglais, CIDF
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
From 1999 to 2007, the Government of Saskatchewan supported the cultural industries through the Cultural Industries Development Fund (CIDF). Government did not renew the fund in 2008, but has partnered with the Saskatchewan Arts Board to ensure that adequate support for the creative industries continues. 2, fiche 23, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. The Fund targets entrepreneurs working in book and magazine publishing, sound recording, film and video production and multimedia. Its objective is to support Canadian cultural production by providing a range of financial services, especially term loans. 3, fiche 23, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Culture (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fonds de développement des industries culturelles
1, fiche 23, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- FDIC 1, fiche 23, Français, FDIC
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. Le fond vise les entrepreneurs qui œuvrent dans les domaines de l'édition de livres et de revues, de l'enregistrement sonore, de la production de films et de vidéos et du multimédia. Il a pour objectif d'appuyer la production culturelle canadienne en offrant tout un éventail de services financiers, particulièrement des prêts à terme. 1, fiche 23, Français, - Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hobbies
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Montreal Science Fiction and Fantasy Association
1, fiche 24, Anglais, Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
correct, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MonSFFA 2, fiche 24, Anglais, MonSFFA
correct, Québec
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Active since 1987, the Montreal Science Fiction and Fantasy Association (MonSFFA) is a Montreal-based non-profit organization dedicated to the enjoyment and promotion of all activities which engage and support the interests of science fiction and fantasy fans. 3, fiche 24, Anglais, - Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
[The association's] areas of interest span the full spectrum of the SF/F [science fiction and fantasy] universe : literature, movies, television, comics, gaming, art, animation, scale-model building, costuming, memorabilia collecting, film/video production and more. 3, fiche 24, Anglais, - Montreal%20Science%20Fiction%20and%20Fantasy%20Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Passe-temps
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association Montréalaise de science fiction et de fantastique
1, fiche 24, Français, Association%20Montr%C3%A9alaise%20de%20science%20fiction%20et%20de%20fantastique
correct, nom féminin, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AMonSFF 2, fiche 24, Français, AMonSFF
correct, nom féminin, Québec
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- technical learning
1, fiche 25, Anglais, technical%20learning
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Learning is divided into two categories : technical learning and pedagogical learning. Technical learning includes the mechanics of operation of the technology. For example, if the chosen technology were video production, a TLC [Technology Learning Cycle] participant would need to learn how to plan and produce a video. Pedagogical learning is the extension of technical learning into the classroom to enhance learning. It is divided into three parts : preparation, planning, and practice. 2, fiche 25, Anglais, - technical%20learning
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- apprentissage technique
1, fiche 25, Français, apprentissage%20technique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Ressources Scénarios d'apprentissage. Cette partie du site contient plusieurs fichiers d'intégration TIC directement utilisables par les enseignants ou les élèves. Certains fichiers facilitent l'apprentissage technique des outils technologiques, mais plusieurs visent directement l'atteinte d'objectifs des programmes d'études 2, fiche 25, Français, - apprentissage%20technique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje técnico
1, fiche 25, Espagnol, aprendizaje%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-06-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Television (Radioelectricity)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dither
1, fiche 26, Anglais, dither
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dither is an intentionally applied form of noise, used to randomize quantization error, thereby preventing large-scale patterns such as "banding"(stepwise rendering of smooth gradations in brightness or hue) in images, or noise at discrete frequencies in an audio recording, that are more objectionable than uncorrelated noise. Dither is routinely used in processing of both digital audio and digital video data, and is often one of the last stages of audio production to compact disc. 1, fiche 26, Anglais, - dither
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
dither: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 26, Anglais, - dither
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 26, Français, vibration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tremblement 1, fiche 26, Français, tremblement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
vibration; tremblement : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 1, fiche 26, Français, - vibration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- video
1, fiche 27, Anglais, video
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A general term for any type of media production using a video support. 2, fiche 27, Anglais, - video
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vidéo
1, fiche 27, Français, vid%C3%A9o
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- film vidéo 2, fiche 27, Français, film%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
- film-vidéo 3, fiche 27, Français, film%2Dvid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Film tourné en vidéo [...] 4, fiche 27, Français, - vid%C3%A9o
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Au Québec le terme «vidéo», au sens d'un film produit pour être vu sur un écran de visualisation, s'emploie souvent au masculin, mais on assiste de plus en plus à la généralisation de son usage dans les milieux culturels en faveur du féminin. 5, fiche 27, Français, - vid%C3%A9o
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
pluriel : vidéos, films vidéo; films-vidéo. 5, fiche 27, Français, - vid%C3%A9o
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Merchandising Techniques
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- corporate video
1, fiche 28, Anglais, corporate%20video
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A commissioned video production usually done in a business setting, which presents or promotes products and services and intended for a specific audience(usually not for public use). 2, fiche 28, Anglais, - corporate%20video
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Techniques marchandes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vidéo d'entreprise
1, fiche 28, Français, vid%C3%A9o%20d%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- vidéo corporative 2, fiche 28, Français, vid%C3%A9o%20corporative
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Film produit pour une entreprise afin de présenter ou promouvoir ses produits et services à un auditoire normalement restreint (non diffusé dans le grand public). 3, fiche 28, Français, - vid%C3%A9o%20d%27entreprise
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- transition effect
1, fiche 29, Anglais, transition%20effect
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- transitional effect 2, fiche 29, Anglais, transitional%20effect
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a special effect occurring between shots. 1, fiche 29, Anglais, - transition%20effect
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terms generally used in the plural. 3, fiche 29, Anglais, - transition%20effect
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- effet de liaison
1, fiche 29, Français, effet%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En production cinématographique ou vidéo, effet de trucage qui permet de réaliser harmonieusement le lien entre deux plans successifs. 2, fiche 29, Français, - effet%20de%20liaison
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Lighting
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- quartz iodide light
1, fiche 30, Anglais, quartz%20iodide%20light
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, a very bright light source consisting of a thick glass or quartz bulb filled with a halogen gas, such as iodide, and containing an electrical filament that reaches a very high temperature during operation. 1, fiche 30, Anglais, - quartz%20iodide%20light
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éclairage
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- éclairage halogène
1, fiche 30, Français, %C3%A9clairage%20halog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
- Video Technology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- location
1, fiche 31, Anglais, location
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- exterior 2, fiche 31, Anglais, exterior
correct, nom
- EXT 3, fiche 31, Anglais, EXT
correct
- EXT 3, fiche 31, Anglais, EXT
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, a scene or shot located outdoors... 3, fiche 31, Anglais, - location
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Place, other than the studio or studio lot of a film or TV production organization, where one of its units is shooting pictures. 4, fiche 31, Anglais, - location
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vidéotechnique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- extérieur
1, fiche 31, Français, ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- décor naturel 2, fiche 31, Français, d%C3%A9cor%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Scène tournée à l'extérieur des studios. 3, fiche 31, Français, - ext%C3%A9rieur
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] décors naturels ou décors représentant des «extérieurs» (rues, villages, jardins, etc.) construits sur des terrains attenant au studio. 4, fiche 31, Français, - ext%C3%A9rieur
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- extérieurs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
- Técnicas de video
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- decorado natural
1, fiche 31, Espagnol, decorado%20natural
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- exterior 2, fiche 31, Espagnol, exterior
nom masculin
- escenario exterior 3, fiche 31, Espagnol, escenario%20exterior
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Lugar de filmación natural (exterior o interior), por oposición a la filmación en estudio. 1, fiche 31, Espagnol, - decorado%20natural
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] el rodaje en escenarios exteriores significa que el equipo de filmación no realiza su labor en un estudio de cine o dentro de un edificio. 3, fiche 31, Espagnol, - decorado%20natural
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Término extraído del Acuerdo sobre Relaciones Cinematográficas entre el Gobierno de Canadá y el Gobierno de España, firmado en Madrid el 14 de enero de 1985. 1, fiche 31, Espagnol, - decorado%20natural
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Photography
- Television Arts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- still video
1, fiche 32, Anglais, still%20video
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... motion and still video production. 2, fiche 32, Anglais, - still%20video
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term recommended in ISO/CEI JTC N1746, 1995. 2, fiche 32, Anglais, - still%20video
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Photographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- vidéo fixe
1, fiche 32, Français, vid%C3%A9o%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Photo vidéo réalisée à l'aide d'un appareil photo utilisant une disquette comme support de stockage. [Le grand livre du multimédia, 1993] 2, fiche 32, Français, - vid%C3%A9o%20fixe
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les photos peuvent ensuite être transférées dans un ordinateur pour être traitées. 2, fiche 32, Français, - vid%C3%A9o%20fixe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
- Television (Radioelectricity)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- master videodisc
1, fiche 33, Anglais, master%20videodisc
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- master videodisk 2, fiche 33, Anglais, master%20videodisk
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In video production, the disc created from the master tape and used in the first stage of videodisc manufacture. 1, fiche 33, Anglais, - master%20videodisc
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- vidéodisque étalon
1, fiche 33, Français, vid%C3%A9odisque%20%C3%A9talon
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- vidéodisque original 1, fiche 33, Français, vid%C3%A9odisque%20original
proposition, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En production vidéo, disque créé à partir de la bande étalon et utilisé au premier stade de la fabrication des vidéodisques. 1, fiche 33, Français, - vid%C3%A9odisque%20%C3%A9talon
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- program production industry 1, fiche 34, Anglais, program%20production%20industry
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- film and video industry 1, fiche 34, Anglais, film%20and%20video%20industry
- film industry 2, fiche 34, Anglais, film%20industry
- feature film industry 3, fiche 34, Anglais, feature%20film%20industry
- feature industry 3, fiche 34, Anglais, feature%20industry
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A comprehensive understanding of the program production industry which includes the film industry(features, shorts and animation) and the video industry(television production, educational and institutional program production). 1, fiche 34, Anglais, - program%20production%20industry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- industrie cinématographique
1, fiche 34, Français, industrie%20cin%C3%A9matographique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Une industrie englobant la production de films et de bandes vidéo. 1, fiche 34, Français, - industrie%20cin%C3%A9matographique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Lamps
- Video Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- HMI lamp
1, fiche 35, Anglais, HMI%20lamp
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- HMI spotlight 2, fiche 35, Anglais, HMI%20spotlight
correct
- HMI spot 3, fiche 35, Anglais, HMI%20spot
- HMI 4, fiche 35, Anglais, HMI
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, [a discharge lamp used as] a substitute for daylight. 5, fiche 35, Anglais, - HMI%20lamp
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
HMI: halogen-metal-iodine. 6, fiche 35, Anglais, - HMI%20lamp
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- halogen metal iodine
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Lampes
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lampe HMI
1, fiche 35, Français, lampe%20HMI
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- projecteur HMI 1, fiche 35, Français, projecteur%20HMI
correct, nom masculin
- HMI 1, fiche 35, Français, HMI
nom féminin, familier
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[...] lampe aux halogénures qui a la propriété de générer une lumière dont la température de couleur s'apparente à la lumière du jour (5 500 à 6 000 K). 1, fiche 35, Français, - lampe%20HMI
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
On utilise les projecteurs HMI pour imiter la lumière du jour provenant d'une fenêtre ou pour compléter l'éclairage d'une scène tournée dans un cadre naturel extérieur. 1, fiche 35, Français, - lampe%20HMI
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
HMI est la marque de commerce d'un type de lampe fabriqué par la firme OSRAM, lequel est devenu un nom générique pour désigner les lampes de ce modèle. 1, fiche 35, Français, - lampe%20HMI
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- goal-based scenario
1, fiche 36, Anglais, goal%2Dbased%20scenario
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- GBS 2, fiche 36, Anglais, GBS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A learn-by-doing simulation in which students pursue a goal by practicing target skills and using relevant content knowledge to help them achieve their goal. There are seven essential components of a GBS: the learning goals, the mission, the cover story, the role, the scenario operations, the resources, and the feedback, including coaches and experts. 3, fiche 36, Anglais, - goal%2Dbased%20scenario
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Schank and Kass succinctly describe their design for a learning environment architecture, goal-based scenario(GBS). GBSs are courses structured as a series of scenarios, each involving the pursuit of a clear, concrete mission through a set of activities designed to teach a set of skills. For example, the GBS scenario "Broadcast News" simulates a special-purpose video production studio as well as a set of mentors and colleagues. The student's main task is to edit text and video, which are given in rough draft form. Video clips of experts set up journalistic problems and critique the students’ work as they proceed through the scenario, providing specific challenges. 2, fiche 36, Anglais, - goal%2Dbased%20scenario
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- scénario orienté-but
1, fiche 36, Français, sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%2Dbut
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 2, fiche 36, Français, - sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%2Dbut
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 36, Français, - sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%2Dbut
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- premastering
1, fiche 37, Anglais, premastering
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In video production, the process of assembly, evaluation, revision, and coding of intermediate materials, resulting in a fully coded video tape used for the videodisc mastering process. 2, fiche 37, Anglais, - premastering
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- prématriçage
1, fiche 37, Français, pr%C3%A9matri%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En production vidéo, étapes du rassemblement, de l'évaluation, de la révision et du codage du matériel intermédiaire destiné à créer une bande vidéo entièrement codée employée pour le matriçage des vidéodisques. 2, fiche 37, Français, - pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- videographer
1, fiche 38, Anglais, videographer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[A person who] operates video cameras and related equipment in the production and editing of video. 2, fiche 38, Anglais, - videographer
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[A videographer] uses advanced technical and aesthetic knowledge and skills to operate broadcast quality equipment (video, audio, lighting, editing, etc.) to obtain high quality images and sound for broadcast/distribution over ... Broadcasting [Networks]. 3, fiche 38, Anglais, - videographer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vidéographiste
1, fiche 38, Français, vid%C3%A9ographiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui réalise] des habillages télé, des génériques d'émissions, ou des effets spéciaux en tous genres [...] 2, fiche 38, Français, - vid%C3%A9ographiste
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
À l'aide de puissants micro-ordinateurs, il intervient à l'étape du montage, après le tournage, pour intégrer des effets visuels et sonores aux séquences vidéo. C'est le «compositing», ou composition de nouvelles images par transformation d'images existantes. Ce métier n'est pas sans rappeler celui de «monteur-truqueur» de la vidéo traditionnelle. 2, fiche 38, Français, - vid%C3%A9ographiste
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Informatics
- Video Technology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- still imagery
1, fiche 39, Anglais, still%20imagery
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The electronic production and processing of still images(photos, maps, single pages, etc.), as opposed to video imagery. 2, fiche 39, Anglais, - still%20imagery
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Informatique
- Vidéotechnique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- imagerie fixe
1, fiche 39, Français, imagerie%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Production et traitement électronique d'images fixes (clichés, photos, cartes, pages seules, etc.), par opposition à l'imagerie animée. 2, fiche 39, Français, - imagerie%20fixe
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- slide-tape production
1, fiche 40, Anglais, slide%2Dtape%20production
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The production of an audio and video presentation, generally on a given topic, through the combined use of slides and audiotape. 2, fiche 40, Anglais, - slide%2Dtape%20production
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Slide-Tape Production--Covers the design and production of slide-tape presentation, including scripting/storyboarding and developing visual and audio materials that are incorporated into a slide-tape program. 1, fiche 40, Anglais, - slide%2Dtape%20production
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- slide tape production
- slide/tape production
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réalisation de montage photographique sonorisé
1, fiche 40, Français, r%C3%A9alisation%20de%20montage%20photographique%20sonoris%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Réalisation d'un montage, généralement thématique, par le biais de diapositives et de ruban sonore. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9alisation%20de%20montage%20photographique%20sonoris%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Projecteur de diapositives. [...] Relié à un magnétophone, cet appareil sert à la réalisation et/ou à la présentation de montages photographiques sonorisés [...] 1, fiche 40, Français, - r%C3%A9alisation%20de%20montage%20photographique%20sonoris%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- premaster tape
1, fiche 41, Anglais, premaster%20tape
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
intermediate materials : In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 41, Anglais, - premaster%20tape
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- pre-master tape
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ruban de prématriçage
1, fiche 41, Français, ruban%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Prématriçage. L'image du disque final, présente sur disque dur, est [...] utilisée pour effectuer le prématriçage du disque. Cette opération consiste à enregistrer l'ensemble des données soit sur bande [...] soit directement sur un CD-Worm. Cette dernière possibilité est généralement proposée par les prestataires puisqu'elle permet de procéder à la phase de test et d'évaluation du produit en vraie grandeur. 2, fiche 41, Français, - ruban%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- intermediate materials
1, fiche 42, Anglais, intermediate%20materials
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 42, Anglais, - intermediate%20materials
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- matériel de prématriçage
1, fiche 42, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
proposition, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- matériel de prémasterisation 1, fiche 42, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9masterisation
proposition, nom masculin
- matériel de premastering 1, fiche 42, Français, mat%C3%A9riel%20de%20premastering
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En production vidéo, matériel, tel que du film 16 mm, du ruban vidéo ou des diapositives 35 mm, sélectionné en vue d'un montage sur disque ou ruban de prématriçage. 1, fiche 42, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
«Premastering» s'emploie en France. 1, fiche 42, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9matri%C3%A7age
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- educational multimedia service
1, fiche 43, Anglais, educational%20multimedia%20service
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- multimedia educational service 2, fiche 43, Anglais, multimedia%20educational%20service
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Espresso is piloting an entirely new concept in educational multimedia. We are developing, from start to finish, an educational multimedia service, from content creation and subject pedagogy, all the way through to customer relationship and delivery to the desktop. 3, fiche 43, Anglais, - educational%20multimedia%20service
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Espresso's multimedia educational service is fully-indexed and searchable. It features video clips from television, articles from newspapers and specially filmed video from Espresso's in-house production team. It delivers materials that help teachers teach and students to learn. Teachers can access information and tools that have been directly linked to national curriculum guidelines and requirements. 2, fiche 43, Anglais, - educational%20multimedia%20service
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- service multimédia éducatif
1, fiche 43, Français, service%20multim%C3%A9dia%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- service éducatif multimédia 2, fiche 43, Français, service%20%C3%A9ducatif%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
- service multimédias éducatif 3, fiche 43, Français, service%20multim%C3%A9dias%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Comment fonctionne l'équipe du service multimédia éducatif ? R : une équipe d'une dizaine de personnes (secrétariat, traitement de l'image, chargés d'édition); la conception graphique est externalisée. 4, fiche 43, Français, - service%20multim%C3%A9dia%20%C3%A9ducatif
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- servicio educativo multimedia
1, fiche 43, Espagnol, servicio%20educativo%20multimedia
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Clase: servicio educativo multimedia que ofrece apoyo a la labor formativa y educativa de los niños y adolescentes, a través de la televisión, los impresos y el internet. 1, fiche 43, Espagnol, - servicio%20educativo%20multimedia
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- shooting ratio
1, fiche 44, Anglais, shooting%20ratio
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
In video [and film] production, the amount of videotape recorded compared with the amount of tape actually used. 2, fiche 44, Anglais, - shooting%20ratio
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 44, Anglais, - shooting%20ratio
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rapport de métrage
1, fiche 44, Français, rapport%20de%20m%C3%A9trage
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Rapport en mètres entre la quantité totale de pellicule tournée et la quantité de pellicule conservée dans le film monté. 1, fiche 44, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9trage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Music (General)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 45, Anglais, scoring
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, writing the musical accompaniment for a project. 1, fiche 45, Anglais, - scoring
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- composition de la musique
1, fiche 45, Français, composition%20de%20la%20musique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- normalization
1, fiche 46, Anglais, normalization
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
In video production, the process of stretching or compressing a signal vertically to fit into a range from 0 to 1. 1, fiche 46, Anglais, - normalization
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- normalisation
1, fiche 46, Français, normalisation
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- picture cues
1, fiche 47, Anglais, picture%20cues
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In video production, the first set of nine pulses in the vertical blanking interval of the master videotape that identify the start of a complete frame. 1, fiche 47, Anglais, - picture%20cues
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- signaux d'image
1, fiche 47, Français, signaux%20d%27image
nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- layback
1, fiche 48, Anglais, layback
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
In video production, the process used by a production facility of combining dialog or sound with a score. 1, fiche 48, Anglais, - layback
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- combinaison des dialogues et de la musique
1, fiche 48, Français, combinaison%20des%20dialogues%20et%20de%20la%20musique
proposition, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- still cues
1, fiche 49, Anglais, still%20cues
correct, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
In video production, a set of nine pulses in the vertical blanking interval of a master videotape; these pulses tell the disc-mastering equipment to place a code on the disc to switch the disc player automatically to freeze-frame mode. 1, fiche 49, Anglais, - still%20cues
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- signaux de l'arrêt sur l'image
1, fiche 49, Français, signaux%20de%20l%27arr%C3%AAt%20sur%20l%27image
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cue inserter
1, fiche 50, Anglais, cue%20inserter
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In video production, the device that plays cues on lines of the vertical blanking interval of the master tape to indicate to the disc-mastering equipment in which field to put the frame ID code on the disc. 1, fiche 50, Anglais, - cue%20inserter
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dispositif d'insertion de signaux
1, fiche 50, Français, dispositif%20d%27insertion%20de%20signaux
proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- door swing
1, fiche 51, Anglais, door%20swing
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
In video production, the rotation of a video image along any axis with a digital effects generator. 1, fiche 51, Anglais, - door%20swing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- rotation numérique de l'image
1, fiche 51, Français, rotation%20num%C3%A9rique%20de%20l%27image
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cue sheet
1, fiche 52, Anglais, cue%20sheet
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- breakdown 1, fiche 52, Anglais, breakdown
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In video production, a record of timing points, used to sync audio and video. 1, fiche 52, Anglais, - cue%20sheet
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- feuille de chronométrage
1, fiche 52, Français, feuille%20de%20chronom%C3%A9trage
proposition, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bars and tone
1, fiche 53, Anglais, bars%20and%20tone
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A video and audio reference used to assure that color, luminance, and audio remain consistent between pieces of production equipment and recorded segments of tape. 1, fiche 53, Anglais, - bars%20and%20tone
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- permanence du calibrage audio-vidéo
1, fiche 53, Français, permanence%20du%20calibrage%20audio%2Dvid%C3%A9o
proposition, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Video Technology
- Office Automation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- desktop video
1, fiche 54, Anglais, desktop%20video
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- DTV 2, fiche 54, Anglais, DTV
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
In video production, a presentation produced with low-cost video equipment and desktop computers. 3, fiche 54, Anglais, - desktop%20video
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Bureautique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- vidéotique
1, fiche 54, Français, vid%C3%A9otique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- vidéo bureautique 2, fiche 54, Français, vid%C3%A9o%20bureautique
proposition, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Production et réalisation de documents vidéo par le moyen exclusif de l'informatique. 3, fiche 54, Français, - vid%C3%A9otique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
vidéotique : terme et définition recommandés par l'OQLF. 4, fiche 54, Français, - vid%C3%A9otique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- video assist
1, fiche 55, Anglais, video%20assist
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- videoassist 2, fiche 55, Anglais, videoassist
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
In motion picture production, the process of recording the video imagery provided by the video tap installed on the film camera viewfinder. 1, fiche 55, Anglais, - video%20assist
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This recording is "non-production" video and is used for review and documentation only. 3, fiche 55, Anglais, - video%20assist
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 55, Anglais, - video%20assist
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- assistance vidéo
1, fiche 55, Français, assistance%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- assistance-vidéo 2, fiche 55, Français, assistance%2Dvid%C3%A9o
proposition, nom féminin
- video assist 3, fiche 55, Français, video%20assist
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
En production cinématographique, enregistrement sur support vidéo des séquences filmées, grâce à une caméra placée sur le viseur de la caméra cinéma. 2, fiche 55, Français, - assistance%20vid%C3%A9o
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'assistance vidéo est utilisé à des fins d'analyse ou de documentation. 2, fiche 55, Français, - assistance%20vid%C3%A9o
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- video tap
1, fiche 56, Anglais, video%20tap
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- videotap 2, fiche 56, Anglais, videotap
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[A] video camera ... mounted on the viewfinder of a motion picture camera ... 1, fiche 56, Anglais, - video%20tap
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
[The video tap] is used to allow others to view what the camera operator sees through the optical viewfinder. The image generated from the video tap is often combined with other recorded or generated images to a preview a possible composite that is to be performed in post production. 1, fiche 56, Anglais, - video%20tap
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 56, Anglais, - video%20tap
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- caméra de vidéo-assistance
1, fiche 56, Français, cam%C3%A9ra%20de%20vid%C3%A9o%2Dassistance
proposition, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pedagogical learning
1, fiche 57, Anglais, pedagogical%20learning
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Learning is divided into two categories : technical learning and pedagogical learning. Technical learning includes the mechanics of operation of the technology. For example, if the chosen technology were video production, a TLC [Technology Learning Cycle] participant would need to learn how to plan and produce a video. Pedagogical learning is the extension of technical learning into the classroom to enhance learning. It is divided into three parts : preparation, planning, and practice. 2, fiche 57, Anglais, - pedagogical%20learning
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- apprentissage pédagogique
1, fiche 57, Français, apprentissage%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Afin d'assurer l'apprentissage pédagogique, des tutoriels sont mis à la disposition des apprenants. Ils peuvent être utilisés dans une formule d'auto-apprentissage aussi bien que comme support d'enseignement et de travaux pratiques. 2, fiche 57, Français, - apprentissage%20p%C3%A9dagogique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje pedagógico
1, fiche 57, Espagnol, aprendizaje%20pedag%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Según explicó la coordinadora del proyecto la primera etapa se dedicará a la investigación para desarrollar herramientas que faciliten el diseño de ambientes de aprendizaje pedagógico, dirigidas a actividades de formación tanto en ámbitos universitarios como empresariales. 1, fiche 57, Espagnol, - aprendizaje%20pedag%C3%B3gico
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- pre-roll
1, fiche 58, Anglais, pre%2Droll
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- preroll 2, fiche 58, Anglais, preroll
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In video production, an editing procedure in which the videotape is rewound from the selected edit points before the master and source machines are started to give both machines sufficient time to reach the proper operating speed. 1, fiche 58, Anglais, - pre%2Droll
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 58, Anglais, - pre%2Droll
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- prélecture
1, fiche 58, Français, pr%C3%A9lecture
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- temps de prélecture 1, fiche 58, Français, temps%20de%20pr%C3%A9lecture
correct, nom masculin
- période de prélecture 1, fiche 58, Français, p%C3%A9riode%20de%20pr%C3%A9lecture
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Étape du montage vidéo consistant à rembobiner la bande vidéo à partir de repères de montage présélectionnés avant le démarrage du lecteur et de l'enregistreur afin de permettre à ces derniers d'être synchronisés. 1, fiche 58, Français, - pr%C3%A9lecture
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- medium shot
1, fiche 59, Anglais, medium%20shot
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Motion picture shot covering a limited area of a scene in which mainly localized action is taking place and the actors typically seen as half or three quarter length figures. This is usually a section of the whole setting of a sequence and is intermediate between a long shot and a close up. 2, fiche 59, Anglais, - medium%20shot
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
In video and film production, a camera shot that includes all of one person, two people from the waist up, or an object or angle from a relatively close position. 3, fiche 59, Anglais, - medium%20shot
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- plan moyen
1, fiche 59, Français, plan%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Image où les personnages sont montrés en pied, mais où le décor n'a plus qu'une importance très secondaire. 1, fiche 59, Français, - plan%20moyen
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le plan moyen, contrairement au plan de demi-ensemble, relègue le décor au second plan pour s'attacher aux personnages qu'il veut nous présenter. 1, fiche 59, Français, - plan%20moyen
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de video
- Cinematografía
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- plano medio
1, fiche 59, Espagnol, plano%20medio
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-10-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- mike mixer
1, fiche 60, Anglais, mike%20mixer
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
In audio and video production, a device for combining input from two or more microphones or other audio sources for recording. 1, fiche 60, Anglais, - mike%20mixer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mixette
1, fiche 60, Français, mixette
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
En production audio et vidéo, appareil utilisé pour combiner le signal d'entrée provenant de deux microphones ou plus, ou de toute autre source sonore, en vue de l'enregistrement. 2, fiche 60, Français, - mixette
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- gaffer
1, fiche 61, Anglais, gaffer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a member of a production crew, typically involved in building and striking sets, and in providing general assistance to the director. 2, fiche 61, Anglais, - gaffer
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 3, fiche 61, Anglais, - gaffer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salles et installations de spectacles
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- chef électricien
1, fiche 61, Français, chef%20%C3%A9lectricien
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- chef électricienne 1, fiche 61, Français, chef%20%C3%A9lectricienne
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226 - Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 2, fiche 61, Français, - chef%20%C3%A9lectricien
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- chef-électricien
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- stagehand
1, fiche 62, Anglais, stagehand
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 62, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a person who moves cables, sets, and so forth. 2, fiche 62, Anglais, - stagehand
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The stagehand moves sets, lights and other equipment backstage. 3, fiche 62, Anglais, - stagehand
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5227 - Support Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 4, fiche 62, Anglais, - stagehand
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- machiniste de plateau
1, fiche 62, Français, machiniste%20de%20plateau
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- machiniste 2, fiche 62, Français, machiniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Employée[e] préposée[e] au déplacement des machines et aux changements de décors qui prennent place entre les scènes jouées au théâtre, tournées au cinéma ou enregistrées à la télévision et en vidéo. 2, fiche 62, Français, - machiniste%20de%20plateau
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5227 - Personnel de soutien du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 3, fiche 62, Français, - machiniste%20de%20plateau
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- edited master
1, fiche 63, Anglais, edited%20master
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In video production, the first copy of a presentation produced in postproduction for audio or video, by the process of editing together the original material. 1, fiche 63, Anglais, - edited%20master
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- copie de montage
1, fiche 63, Français, copie%20de%20montage
proposition, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En parlant d'une bande vidéo (CONS 85-09). 1, fiche 63, Français, - copie%20de%20montage
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Solution proposée par les Services linguistiques de Radio-Canada. 1, fiche 63, Français, - copie%20de%20montage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- diffuser
1, fiche 64, Anglais, diffuser
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- jelly 2, fiche 64, Anglais, jelly
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a piece of a cellular diffusing substance placed in front of studio lamps to soften the light. 2, fiche 64, Anglais, - diffuser
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- diffuseur
1, fiche 64, Français, diffuseur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Tout matériau transparent [...] posé devant une lampe de studio afin d'adoucir la lumière. 1, fiche 64, Français, - diffuseur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- isolation
1, fiche 65, Anglais, isolation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
In video production, a technique of recording one camera on one videotape recorder and another camera on a second recorder, then editing the two tapes together. 1, fiche 65, Anglais, - isolation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- isolement
1, fiche 65, Français, isolement
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- isolation 1, fiche 65, Français, isolation
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- chapter cue
1, fiche 66, Anglais, chapter%20cue
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
In video production, a set of nine pulses inserted in the vertical blanking interval on the master videotape to identify a tape frame as the first frame of a new chapter. 1, fiche 66, Anglais, - chapter%20cue
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- repère de chapitre
1, fiche 66, Français, rep%C3%A8re%20de%20chapitre
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Pour déplacer un repère de chapitre, maintenir la touche «ctrl» enfoncée et faire glisser le repère le long du plan de montage chronologique. 1, fiche 66, Français, - rep%C3%A8re%20de%20chapitre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion
1, fiche 67, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 67, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 67, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- conversion à la volée
1, fiche 67, Français, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 67, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 67, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- management of layout
1, fiche 68, Anglais, management%20of%20layout
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 68, Anglais, - management%20of%20layout
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 68, Anglais, - management%20of%20layout
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- gestion de la présentation
1, fiche 68, Français, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 68, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 68, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- SMIL authoring package
1, fiche 69, Anglais, SMIL%20authoring%20package
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 69, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 69, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 69, La vedette principale, Français
- ensemble d'édition SMIL
1, fiche 69, Français, ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 69, Français, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 69, Français, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- filter
1, fiche 70, Anglais, filter
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 70, Anglais, - filter
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 70, Anglais, - filter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 70, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 70, Français, filtre
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 70, Français, - filtre
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 70, Français, - filtre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- CSS formatting tool
1, fiche 71, Anglais, CSS%20formatting%20tool
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 71, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 71, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- outil de mise en forme CSS
1, fiche 71, Français, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 71, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 71, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Optics
- Scientific Instruments
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- vertical tilt
1, fiche 72, Anglais, vertical%20tilt
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
It is also sometimes necessary to reduce the vertical tilt range by 1-2 degrees to make the picture look normal. 2, fiche 72, Anglais, - vertical%20tilt
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Auto-switchable, with front panel controls and adjustable vertical tilt, this rugged monitor provides extensive applications in broadcasting, cable, production and video conferencing. 3, fiche 72, Anglais, - vertical%20tilt
Record number: 72, Textual support number: 3 CONT
Enter the horizontal pan-angle (field yaw, range -180 to +180), vertical tilt angle (field pitch, range -90 to 90), and rotation-angle (field roll, range -180 to 180). These angles specify the center position of the Image with respect to the panorama. 4, fiche 72, Anglais, - vertical%20tilt
Record number: 72, Textual support number: 4 CONT
The new helmet mount eliminates "wobbling" and improves the vertical tilt, which is useful when a soldier is lying on the ground. 5, fiche 72, Anglais, - vertical%20tilt
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Optique
- Instruments scientifiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- inclinaison verticale
1, fiche 72, Français, inclinaison%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Angle de l'élévation. L'angle d'élévation, en degrés. Cet angle correspond à l'inclinaison verticale de la surface de réflexion. Si la surface est inclinée vers le bas, l'angle est négatif. Si elle est inclinée vers le haut, l'angle est positif. 2, fiche 72, Français, - inclinaison%20verticale
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Inclinaison verticale = 54 degrés. 3, fiche 72, Français, - inclinaison%20verticale
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- full-frame ID
1, fiche 73, Anglais, full%2Dframe%20ID
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- white flag 1, fiche 73, Anglais, white%20flag
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
In video production, a code inserted on videotape that identifies a new full frame used when transferring film to videotape. 1, fiche 73, Anglais, - full%2Dframe%20ID
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du plein-écran
1, fiche 73, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20plein%2D%C3%A9cran
proposition, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- drapeau blanc 1, fiche 73, Français, drapeau%20blanc
proposition, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Informatics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Advanced End-to-End Application
1, fiche 74, Anglais, Advanced%20End%2Dto%2DEnd%20Application
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The goal of the Advanced End-to-End Applications stream is to stimulate new production, distribution and use of high-quality audio and full-motion video materials and other high-performance technologies using CANARIE's CA net 3 testbed network, with a view to scaling these systems to provide similar services to a larger audience. 1, fiche 74, Anglais, - Advanced%20End%2Dto%2DEnd%20Application
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Advanced End-to-End Applications is the title of the second stream for the Advanced Network Applications, Services and Technologies Shared-Cost Funding Program administered by CANARIE Inc. 1, fiche 74, Anglais, - Advanced%20End%2Dto%2DEnd%20Application
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Informatique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Applications évoluées de bout en bout
1, fiche 74, Français, Applications%20%C3%A9volu%C3%A9es%20de%20bout%20en%20bout
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le principal objectif du volet Applications évoluées de bout en bout est de favoriser la production, la distribution et l'utilisation de matériels audio de grande qualité, de documents vidéo à reproduction complète du mouvement et d'autres technologies de pointe au moyen du réseau-banc d'essai CA net 3 de CANARIE, dans le but de faire évoluer ces systèmes et d'offrir des services semblables à un plus grand auditoire. 1, fiche 74, Français, - Applications%20%C3%A9volu%C3%A9es%20de%20bout%20en%20bout
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Applications évoluées de bout en bout est le titre du deuxième volet du Programme à coûts partagés des technologies, applications et services de réseau de point administré par CANARIE Inc. 1, fiche 74, Français, - Applications%20%C3%A9volu%C3%A9es%20de%20bout%20en%20bout
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Office Automation
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- scene editor
1, fiche 75, Anglais, scene%20editor
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
MediaMerge starts with the scene editor which allows you to import all of the video and audio segments you want to work with in your production. 1, fiche 75, Anglais, - scene%20editor
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Infographie
- Bureautique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- éditeur de scène
1, fiche 75, Français, %C3%A9diteur%20de%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- response card
1, fiche 76, Anglais, response%20card
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The trade-mark NEWSCAN is registered for use in association with "proprietry research, writing, production and distribution service of features and statements in video and audio form distributed on behalf of clients direct to broadcast media and including distinctive packaging, ’response’ cards and mailing lists, which results in clients’ material being broadcast with correlation of use based on language and province, city and station, audience size and type, show style and content whether news, public affairs, sports, farm, consumer, or science and technology". 1, fiche 76, Anglais, - response%20card
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- carte-réponse
1, fiche 76, Français, carte%2Dr%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- frame differencing
1, fiche 77, Anglais, frame%20differencing
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
In computer graphics, a technique combining temporal encoding and region encoding so that only those regions of a frame that are different from other frames are recorded; used by production level video(PLV). 1, fiche 77, Anglais, - frame%20differencing
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- différenciation d'image
1, fiche 77, Français, diff%C3%A9renciation%20d%27image
proposition, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit Program
1, fiche 78, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit%20Program
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Under this program, the federal government provides income tax incentives to qualified corporations for the production of Canadian film or video productions. 1, fiche 78, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit%20Program
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Programme du crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 78, Français, Programme%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ce programme, le gouvernement fédéral offre des incitatifs fiscaux aux sociétés admissibles pour la réalisation de productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes. 1, fiche 78, Français, - Programme%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Video Technology
- Cinematography
- Electrical Engineering
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- light level
1, fiche 79, Anglais, light%20level
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, the intensity of the light measured in footcandles. 1, fiche 79, Anglais, - light%20level
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Électrotechnique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- niveau de luminance
1, fiche 79, Français, niveau%20de%20luminance
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Toute la difficulté réside dans le contrôle précis du niveau de luminance de chaque pixel, tout au long de la durée de vie de l'écran. En effet, une décharge électrique dans un gaz est un phénomène instable qu'il faut ici maîtriser avec précision pour reproduire avec cohérence l'ensemble des valeurs d'une image. 1, fiche 79, Français, - niveau%20de%20luminance
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Video Technology
- Television Arts
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- electronic field production
1, fiche 80, Anglais, electronic%20field%20production
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- EFP 2, fiche 80, Anglais, EFP
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
In video production, the use of portable video equipment on location. 3, fiche 80, Anglais, - electronic%20field%20production
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- production vidéo légère
1, fiche 80, Français, production%20vid%C3%A9o%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- PVL 2, fiche 80, Français, PVL
correct
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Production hors studio à l'aide d'un appareillage de prise de vues léger et compact. 2, fiche 80, Français, - production%20vid%C3%A9o%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
- Sociology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Support to the International Council of Women for its Awareness-creation Activities regarding Violence against Women and Children 1, fiche 81, Anglais, Support%20to%20the%20International%20Council%20of%20Women%20for%20its%20Awareness%2Dcreation%20Activities%20regarding%20Violence%20against%20Women%20and%20Children
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
UNFPA [United Nations Population Fund] project to provide information materials through the production of a series of six video films on violence and exploitation through world trafficking of women and children in Africa, Asia and Europe. 1, fiche 81, Anglais, - Support%20to%20the%20International%20Council%20of%20Women%20for%20its%20Awareness%2Dcreation%20Activities%20regarding%20Violence%20against%20Women%20and%20Children
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
- Sociologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Soutien au Conseil international des femmes pour ses activités de sensibilisation à la violence à l'égard des femmes et des enfants
1, fiche 81, Français, Soutien%20au%20Conseil%20international%20des%20femmes%20pour%20ses%20activit%C3%A9s%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20femmes%20et%20des%20enfants
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derechos y Libertades
- Sociología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Apoyo prestado al Consejo Internacional de Mujeres en sus actividades de sensibilización respecto de la violencia contra la mujer y los niños
1, fiche 81, Espagnol, Apoyo%20prestado%20al%20Consejo%20Internacional%20de%20Mujeres%20en%20sus%20actividades%20de%20sensibilizaci%C3%B3n%20respecto%20de%20la%20violencia%20contra%20la%20mujer%20y%20los%20ni%C3%B1os
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications Transmission
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- error detection and correction
1, fiche 82, Anglais, error%20detection%20and%20correction
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- EDAC 2, fiche 82, Anglais, EDAC
correct
- EDC 3, fiche 82, Anglais, EDC
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
In video production, an encoding technique that detects and corrects errors in digital data. 4, fiche 82, Anglais, - error%20detection%20and%20correction
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Techniques used in data communication systems to identify transmission or device errors. 5, fiche 82, Anglais, - error%20detection%20and%20correction
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- détection et correction d'erreurs
1, fiche 82, Français, d%C3%A9tection%20et%20correction%20d%27erreurs
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Graphics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- cropping
1, fiche 83, Anglais, cropping
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
In video production, the cutting off of picture elements by the camera framing. 2, fiche 83, Anglais, - cropping
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A user-controlled process to facilitate page viewing by inhibiting Acrobat Reader and Exchange from displaying unnecessary top, bottom, and side document margins in the Page View pane. The individually set margin croppings apply to user-selected page ranges within individual PDF documents. PDF files contain the viewing crop specifications. Original page margins still appear on printed pages, but information within the cropped areas does not print. 3, fiche 83, Anglais, - cropping
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Infographie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- recadrage
1, fiche 83, Français, recadrage
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Transaction d'une image imposée par les dimensions de la fenêtre de visualisation. 1, fiche 83, Français, - recadrage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Social Problems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Bridging the River of Silence
1, fiche 84, Anglais, Bridging%20the%20River%20of%20Silence
correct, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1991 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. Three women who have been abused by their spouses talk about the complexity of the problem. This production focuses on one woman's effort to use the criminal justice system to end the abuse. The film highlights the special cooperative approach of the professional people associated with the criminal justice system in Renfrew County, Ontario. 1, fiche 84, Anglais, - Bridging%20the%20River%20of%20Silence
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Problèmes sociaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Un pont sur l'abîme du silence
1, fiche 84, Français, Un%20pont%20sur%20l%27ab%C3%AEme%20du%20silence
correct, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1991 par Kinetic Inc. de Toronto (Ontario). Une ville canadienne, belle et paisible, sert de toile de fond à trois témoignages de femmes maltraitées. Leurs expériences servent à illustrer la spirale de la violence, surtout l'histoire de Susan qui se prépare pour le procès de son mari violent. Un aspect important du film est également le modèle unique de collaboration entre la police, le procureur de la Couronne et les intervenants d'un refuge pour femmes battues. Les interviews des femmes sont placées dans le contexte des messages que les autorités, les médias et la publicité envoient aux femmes concernant leur rôle dans la société et dans leurs relations. 1, fiche 84, Français, - Un%20pont%20sur%20l%27ab%C3%AEme%20du%20silence
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- The Power To Choose
1, fiche 85, Anglais, The%20Power%20To%20Choose
correct, Ontario
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1988 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. The goal of this film is to prevent violence in adolescents’ dating relationships. As teens expand their social networks, they adopt values about the use of power and violence, which in turn will affect their relationships. This production helps teenagers analyze their socialization. 1, fiche 85, Anglais, - The%20Power%20To%20Choose
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 85, La vedette principale, Français
- The Power To Choose
1, fiche 85, Français, The%20Power%20To%20Choose
correct, Ontario
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1988 par Kinetic Inc., Toronto (Ontario). 1, fiche 85, Français, - The%20Power%20To%20Choose
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-03-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- premaster disc
1, fiche 86, Anglais, premaster%20disc
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
intermediate materials : In video production, all the media selected for assembly onto the premaster disc or tape : for example, 16mm film, video tape, 35mm slides. 1, fiche 86, Anglais, - premaster%20disc
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- disque-test
1, fiche 86, Français, disque%2Dtest
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le premastering est une opération délicate qui consiste à rapprocher physiquement, sur le support final, les fichiers liés, en vue d'accélérer les transitions. Par exemple, on rapprochera un fichier-son du fichier-image susceptible de l'appeler. L'équipement pour le premastering est coûteux, et le manufacturier pourra réaliser l'opération lui-même, pourvu qu'il dispose d'une table descriptive des fichiers à rapprocher. L'élaboration de cette table passe par une observation attentive des liens les plus souvent sollicités. Un programme pourra établir cette table, automatiquement, pendant les tests. Le résultat du premastering est une image fidèle de ce que sera le disque terminé et certains manufacturiers l'imprimeront déjà sur un disque-test, une pièce unique, totalement identique aux CD-ROM qui sortiront de la chaîne de fabrication. 1, fiche 86, Français, - disque%2Dtest
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- edit decision list
1, fiche 87, Anglais, edit%20decision%20list
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- EDL 2, fiche 87, Anglais, EDL
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
In video production, a computer program that allows a user to re-create or modify a video presentation. 1, fiche 87, Anglais, - edit%20decision%20list
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- liste de montage
1, fiche 87, Français, liste%20de%20montage
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Numérisation des séquences vidéo sur le micro-ordinateur... Une application spécifique avec une interface graphique reprenant l'organisation habituelle d'une télécommande de montage va permettre d'élaborer une maquette du montage. En réalité le programme stocke les repères «time-code» de chaque plan afin de constituer la liste de montage (ou EDL Edit Decision List) et lors de la visualisation du montage effectué, il fait à partir de la numérisation des rushes sur disque dur, une simple lecture enchaînée des différents plans sélectionnés. 1, fiche 87, Français, - liste%20de%20montage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- edit controller
1, fiche 88, Anglais, edit%20controller
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- editing controller 2, fiche 88, Anglais, editing%20controller
- video editor 3, fiche 88, Anglais, video%20editor
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
In video production, a device used to coordinate two or more video devices for purposes of editing. 1, fiche 88, Anglais, - edit%20controller
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- table de montage
1, fiche 88, Français, table%20de%20montage
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- contrôleur de montage 2, fiche 88, Français, contr%C3%B4leur%20de%20montage
voir observation, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Table de montage Sony RM-E100V. Elle est généralement utilisée selon ce schéma : un caméscope doté d'une prise de télécommande (Remote) à 5 broches en tant que lecteur, un magnétoscope de salon comme enregistreur. Notez que les signaux audio/vidéo (Connexion 1) transitent directement entre ces deux appareils. La table assure le pilotage programmé du lecteur et de l'enregistreur (Connexion 2). 3, fiche 88, Français, - table%20de%20montage
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
"Contrôleur de montage" a été tiré de la brochure VIDEOBRFR1990 publiée par la compagnie Sony du Canada. 2, fiche 88, Français, - table%20de%20montage
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Office Automation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- storyboard editor
1, fiche 89, Anglais, storyboard%20editor
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
MediaMerge starts with the scene editor which allows you to import all of the video and audio segments you want to work with in your production. The text editor is where you create and animate text. The audio editor is the tool used to create special sound effects, or create your own. The next step is the storyboard editor where you see, at a glance, all of the components of your production. You can then rearrange any of the parts into the final video before you add the transition effects from clip to clip. 1, fiche 89, Anglais, - storyboard%20editor
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Infographie
- Bureautique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- éditeur de scérimage
1, fiche 89, Français, %C3%A9diteur%20de%20sc%C3%A9rimage
proposition, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1994-08-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- courseware authoring station
1, fiche 90, Anglais, courseware%20authoring%20station
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- authoring workstation 2, fiche 90, Anglais, authoring%20workstation
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
authoring: A structured approach to combining all media elements within an interactive production, assisted by computer software designed for this purpose. 3, fiche 90, Anglais, - courseware%20authoring%20station
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Our Cleopatra is similarly versatile : interactive video courseware authoring station, production logging and indexing station, electronic story boarder... 4, fiche 90, Anglais, - courseware%20authoring%20station
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- poste auteur
1, fiche 90, Français, poste%20auteur
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des matériels et logiciels nécessaires à la conception, réalisation et évolution d'un didacticiel. 2, fiche 90, Français, - poste%20auteur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-02-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Office Automation
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- audio editor
1, fiche 91, Anglais, audio%20editor
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
MediaMerge starts with the scene editor which allows you to import all of the video and audio segments you want to work with in your production. The text editor is where you create and animate text. The audio editor is the tool used to create special sound effects, or create your own. 1, fiche 91, Anglais, - audio%20editor
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Infographie
- Bureautique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- éditeur audio
1, fiche 91, Français, %C3%A9diteur%20audio
proposition, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- final version 1, fiche 92, Anglais, final%20version
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by arranging and attending approval screenings of the rough and final versions of the presentation. 1, fiche 92, Anglais, - final%20version
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- version finale
1, fiche 92, Français, version%20finale
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- guide track 1, fiche 93, Anglais, guide%20track
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- guidetrack 1, fiche 93, Anglais, guidetrack
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by voicing the narrative portion of the script onto tape to serve as a guidetrack for the rough version of the production. 1, fiche 93, Anglais, - guide%20track
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- piste-témoin
1, fiche 93, Français, piste%2Dt%C3%A9moin
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- rough version 1, fiche 94, Anglais, rough%20version
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by arranging and attending approval screenings of the rough and final versions of the presentation. 1, fiche 94, Anglais, - rough%20version
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- première version
1, fiche 94, Français, premi%C3%A8re%20version
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- master tape
1, fiche 95, Anglais, master%20tape
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
In video production, the edited and final version of a videotape that can be used to create a master videodisc. 2, fiche 95, Anglais, - master%20tape
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- bande originale
1, fiche 95, Français, bande%20originale
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Dans la filière d'enregistrement du disque compact, premier enregistrement numérique ou analogique, réalisé sur bande magnétique. 1, fiche 95, Français, - bande%20originale
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- insert mode
1, fiche 96, Anglais, insert%20mode
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- insert editing 2, fiche 96, Anglais, insert%20editing
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The electronic recording of a picture segment between two previously recorded segments on a videotape recorder, by using a previously laid control track. 1, fiche 96, Anglais, - insert%20mode
Record number: 96, Textual support number: 2 DEF
In video or audio production, editing in which new video or audio material is inserted into any point of a material already recorded. It replaces previously recorded video or audio with new video or audio, leaving the already recorded control track intact. 3, fiche 96, Anglais, - insert%20mode
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- montage par insertion
1, fiche 96, Français, montage%20par%20insertion
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- montage par insert 2, fiche 96, Français, montage%20par%20insert
correct, nom masculin
- montage par substitution 2, fiche 96, Français, montage%20par%20substitution
correct, nom masculin
- insertion 3, fiche 96, Français, insertion
correct, nom féminin
- insert 3, fiche 96, Français, insert
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Opération de montage consistant à substituer une séquence à une autre dans un enregistrement, sans perte de synchronisation. 3, fiche 96, Français, - montage%20par%20insertion
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de montage vidéo. La méthode de base est le montage par assemblage, qui consiste à enregistrer chaque scène à la suite de l'autre. L'autre méthode est le montage par insertion, nécessitant un appareil plus élaboré, qui consiste à insérer un nouvel enregistrement dans une scène ayant été enregistrée. 1, fiche 96, Français, - montage%20par%20insertion
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Le montage par substitution ou insert, a pour but de substituer une séquence à une autre dans toute partie de l'enregistrement en conservant, s'il y a lieu, la partie sonore déjà enregistrée. 2, fiche 96, Français, - montage%20par%20insertion
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-10-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
- Advertising
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- script 1, fiche 97, Anglais, script
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- scenario 2, fiche 97, Anglais, scenario
- treatment 2, fiche 97, Anglais, treatment
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
a written form of a TV production, describing the settings in action(video) and the characters and dialogue(audio) for production. 1, fiche 97, Anglais, - script
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
- Publicité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- script
1, fiche 97, Français, script
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- texte 2, fiche 97, Français, texte
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
texte d'une émission, adapté pour la radio ou la télévision, mais dont on n'a pas fait le découpage. 1, fiche 97, Français, - script
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- indicator site
1, fiche 98, Anglais, indicator%20site
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The indicator site includes the equipment necessary for the following : compensation for intersite coaxial cable or microwave attenuation and distortion, video/trigger separation and decoding, and production and control of display video. 1, fiche 98, Anglais, - indicator%20site
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- emplacement de l'indicateur
1, fiche 98, Français, emplacement%20de%20l%27indicateur
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television (Radioelectricity)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- slowdown 1, fiche 99, Anglais, slowdown
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Video recorders have therefore become powerful production tools... provide slowdown, speedup... and other special effects 1, fiche 99, Anglais, - slowdown
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- ralenti
1, fiche 99, Français, ralenti
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
On reprend le défilement de la bande, mais cette fois à une vitesse nettement inférieure à la normale [...] la visualisation au ralenti des images vidéo 1, fiche 99, Français, - ralenti
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


