TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO SECTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Audio and Video Analysis Section
1, fiche 1, Anglais, Audio%20and%20Video%20Analysis%20Section
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AVAS 1, fiche 1, Anglais, AVAS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Audio and Video Analysis Section(AVAS) at National Headquarters can assist investigators by : enhancing audio recordings to improve the intelligibility of voices or assist in the identification of sounds in the recording; enhancing video recordings to make aspects of the image easier to see or to demultiplex a video so that only a given scene is viewed; comparing voices to provide corroborating evidence as to whether two recorded voices are one and the same person; authenticating audio and video recordings to determine if a recording has been tampered with electronically or manually; examining audio and video recordings to determine whether a recording is a copyrighted original or an unauthorized copy; analysing sounds such as gun shots; repairing physically damaged tapes and recovering previously recorded material; consulting with Crown counsel on audio and video recording evidence; and giving expert testimony in court. 1, fiche 1, Anglais, - Audio%20and%20Video%20Analysis%20Section
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Audio/Video Analysis Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse audio-vidéo
1, fiche 1, Français, Section%20de%20l%27analyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SAAV 1, fiche 1, Français, SAAV
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section de l'analyse des enregistrements sonores et vidéo 1, fiche 1, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20enregistrements%20sonores%20et%20vid%C3%A9o
voir observation, nom féminin
- SAESV 1, fiche 1, Français, SAESV
nom féminin
- SAESV 1, fiche 1, Français, SAESV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À la Direction générale, cette section peut aider les enquêteurs en fournissant les services suivants : enrichir les enregistrements sonores pour améliorer l'intelligibilité des voix ou faciliter l'identification de bruits dans l'enregistrement; enrichir les enregistrements vidéo pour pouvoir visionner certains aspects de l'image et pour démultiplexer une vidéo dans le but de cerner uniquement une scène quelconque; comparer des voix pour fournir des preuves corroborantes à savoir si deux voix proviennent de la même personne; authentifier des enregistrements sonores et vidéo afin de déterminer si un enregistrement a été trafiqué électroniquement ou manuellement; examiner des enregistrements sonores et vidéo afin de déterminer si un enregistrement est l'original protégé par le droit d'auteur ou une copie non autorisée; analyser des sons tels que les décharges d'armes à feu; réparer des bandes magnétiques endommagées et recouvrer des enregistrements rendus inaccessibles par les dommages; consulter le procureur de la Couronne sur des enregistrements sonores et vidéo servant d'éléments de preuve; témoigner à titre d'expert devant les tribunaux. 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Section de l'analyse des enregistrements sonores et vidéo : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Section de l'analyse audio-vidéo» est préférable, car «enregistrement sonore et vidéo» est plutôt l'équivalent de «sound and video recording». 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Games and Toys (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- game level
1, fiche 2, Anglais, game%20level
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- level 1, fiche 2, Anglais, level
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] section or part of a [video] game. 2, fiche 2, Anglais, - game%20level
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Most games are so large that they are broken up into levels, so only one portion of the game needs to load at one time. To complete a game level, a gamer usually needs to meet specific goals or perform a specific task to advance to the next level. 2, fiche 2, Anglais, - game%20level
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau de jeu
1, fiche 2, Français, niveau%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chacune des étapes de la narration ou de la progression d'un jeu vidéo, dont la difficulté est généralement croissante. 1, fiche 2, Français, - niveau%20de%20jeu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
niveau de jeu : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 2, fiche 2, Français, - niveau%20de%20jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- training video
1, fiche 3, Anglais, training%20video
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
CLPS [Criminal Law Policy Section] developed a training video on CD-Rom for law enforcement, and conducted a two-day training session for prosecutors in Ottawa in 2002. 2, fiche 3, Anglais, - training%20video
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vidéo de formation
1, fiche 3, Français, vid%C3%A9o%20de%20formation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le personnel de la SPDP [Section de la politique de droit pénal] a élaboré une vidéo de formation sur CD-ROM à l’intention des autorités chargées de l’application de la loi et a mené, en 2002 à Ottawa, une séance de formation de deux jours à l’intention des procureurs. 2, fiche 3, Français, - vid%C3%A9o%20de%20formation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names
- Performing Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supervisor of TV presentation 1, fiche 4, Anglais, supervisor%20of%20TV%20presentation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Supervisor of TV Program Cost Section : Chef de section(Prix de revient des programmes de TV) ;Supervisor of Variety Programs : Chef des Emissions de Variétés; Supervisor of Video Operations : Superviseur de la Magnétoscopie; Supervisor Writing Unit(I. S.) : Chef chroniqueur(S. I.) ;Supervisor of Women's Programs : Chef des Emissions Féminines; Supervisor of Written Publicity M : Superviseur linguistique de la Publicité M 1, fiche 4, Anglais, - supervisor%20of%20TV%20presentation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Arts du spectacle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef de la présentation télévisuelle 1, fiche 4, Français, chef%20de%20la%20pr%C3%A9sentation%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
R.C. (12) 1, fiche 4, Français, - chef%20de%20la%20pr%C3%A9sentation%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


