TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIDEO TIMING SIGNAL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Video Technology
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cue channel
1, fiche 1, Anglais, cue%20channel
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A dedicated track for synchronization pulses or timecode. 2, fiche 1, Anglais, - cue%20channel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
synchronization pulses : Pulses needed by video source equipment for accurate video signal timing. 3, fiche 1, Anglais, - cue%20channel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
timecode: Generally refers to the industry standard of SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) timecode, which is formatted as four numbers separated by colons (e.g., 21:52:31:20). The numbers represent hours, minutes, secondes, and frames, and are added to video to enable precise editing. Since color video runs at 29.97 fps [frames per second] instead of 30 fps, two kinds of timecode have evolved: drop-frame and non-drop-frame. 3, fiche 1, Anglais, - cue%20channel
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cue channel: term linked with the conception and development of large-format film technology. 4, fiche 1, Anglais, - cue%20channel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- canal repère
1, fiche 1, Français, canal%20rep%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
canal repère : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 1, Français, - canal%20rep%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


