TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIENNA BAKERY PRODUCTS [2 fiches]

Fiche 1 2018-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
OBS

According to the translators of the English section in Montreal that we have consulted, "Vienna bakery product" sounds too much like a trademark and "Viennese bread products" would be more appropriate. A generic term like the French "viennoiserie" doesn’t exist in English.

OBS

We personally think that it is preferable to borrow the French word "viennoiserie" in English. It is more elegant and, like other culinary expressions, such as "quiche lorraine", it can hardly be translated because of its proper name nature.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
DEF

Ensemble des produits de boulangerie, en dehors des pains, fabriqués avec une pâte fermentée pouvant contenir du sucre, du lait, des matières grasses et des œufs.

CONT

La viennoiserie comprend traditionnellement les croissants, brioches, pains au lait, [pains au chocolat,] pistolets, etc.

OBS

Ces pains au lait, pains aux raisins, croissants, brioches, etc., furent confectionnés à [...] l'origine par des ouvriers venus de Vienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
DEF

An essential oil from the leaves of Prunus laurocerasus,(Rosaceae), mainly composed of cyanhydric acid and benzaldehyde. A flavoring for maraschino cherries, bread and Vienna bakery products.

OBS

Cherry laurel (Prunus Laurocerasus, also Laurocerasus officinalis), evergreen shrub, of the rose family (Rosaceae), native to Europe ...

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
DEF

Huile essentielle des feuilles d'une rosacée (Prunus laurocerasus), composée principalement d'acide cyanhydrique et de benzaldéhyde. Aromatisant pour cerises au marasquin, pains et viennoiseries.

OBS

Le laurier-cerise est un arbrisseau [dont] les fleurs et les feuilles contiennent de l'acide cyanhydrique et une essence aromatique; elles ont le parfum de l'amande amère.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :