TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIETNAMESE [26 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
CONT

One Russian economist complained about his erstwhile hosts over a shot of Vietnamese vodka, at the bar of Hanoi's old Metropole Hotel, a former French Foreign Legion watering hole.

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Exercises
  • Counter-Measures (Military operations)
  • Submarines (Naval Forces)
CONT

Other Vietnamese sailors served short tours in Seventh Fleet ships or benefited from combined antisubmarine warfare exercises with U. S. submarines Bluegill(SS 242), Queenfish(SS 393), and Capitaine(AGSS 336).

OBS

combined antisubmarine warfare exercise; CASEX: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • combined anti-submarine warfare exercise

Français

Domaine(s)
  • Exercices militaires
  • Contre-mesures (Opérations militaires)
  • Sous-marins (Forces navales)
OBS

exercice combiné de lutte anti-sous-marine; CASEX : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Industry
DEF

A Vietnamese spring roll eaten raw with a fish sauce called nuoc-mâm.

OBS

Only the wrapping is cooked in this dish.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
  • Restauration
DEF

Mets typique de la cuisine vietnamienne, fait d'une crêpe de riz ou d'un carré de pâte aux œufs, farci de viande et de crevettes hachées avec des aromates et des germes de sojo ou de nuoc-mâm.

CONT

Manger des nems.

OBS

Petit pâté impérial.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Viet Nam.

OBS

Vietnamese : plural form :Vietnamese.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née au Viet Nam ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Vietnam.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

S.E.A.S. Centre (Support Enhance Access Service Centre) is a not–for-profit social service agency promoting individual well-being, enhancing family harmony, and encouraging community involvement in all walks of life through diverse program, volunteer opportunities and community activities.

OBS

S. E. A. S. Centre was first established in 1986 to serve primarily the needs of South East Asians settled in the Regent Park area.... SEAS Centre underwent dramatic change since 1995. First it was admitted as a member of United Way of Toronto. Services, staff members and branch offices were expanded in response to the rising needs for the community. Today, SEAS Centre is a multi-social service agency that focuses on family and immigrant services. The services are extended to all ethnic groups but with particular attention to the Chinese, Vietnamese and Filipino communities through its branch offices in the Greater Toronto Area and York Region.

Terme(s)-clé(s)
  • Support Enhance Access Service Center
  • SEAS Center
  • S.E.A.S. Center
  • South East Asian Services Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
VN
code de système de classement, voir observation
VNM
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in southeastern Asia ...

OBS

Capital: Hanoi.

OBS

Inhabitant :Vietnamese.

OBS

Viet Nam; Vietnam: common names of the country.

OBS

VN; VNM: codes recognized by ISO.

OBS

Viet Nam; Socialist Republic of Viet Nam: names recognized by the United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
VN
code de système de classement, voir observation
VNM
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Asie du Sud-Est.

OBS

Capitale : Hanoï.

OBS

Habitant : Vietnamien, Vietnamienne.

OBS

Viet Nam; Vietnam : noms usuels du pays.

OBS

VN; VNM : codes reconnus par l'ISO.

OBS

Viet Nam; République socialiste du Viet Nam : noms reconnus par les Nations Unies.

PHR

aller au Viet Nam, visiter le Viet Nam

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
VN
code de système de classement, voir observation
VNM
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Hanói.

OBS

Habitante: vietnamita.

OBS

Vietnam; Viet Nam: nombres usuales del país.

OBS

VN; VNM: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Vietnam; República Socialista de Vietnam: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea.

OBS

Viet Nam; República Socialista de Viet Nam: nombres reconocidos por las Naciones Unidas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Culture (General)
OBS

The Asian Heritage Society is comprised of talented and dedicated individuals who help make Asian Heritage Month a success each year. In Manitoba [the organization] consists of representatives from the Japanese, Chinese, Indian, Vietnamese, Indo-Chinese, Korean and Filipino organizations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Culture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

[In Vietnamese cuisine] a sandwich comprising a baguette(traditionally baked using a combination of rice and wheat flour) split lengthwise and filled with a variety of ingredients, typically including pâté and/or grilled meat, pickled vegetables, sliced chilli or chilli sauce, and fresh coriander.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

On le prépare avec des ingrédients locaux, mais aussi avec du pâté de foie, des charcuteries et du pain baguette que l'on prépare à base de farine de riz. La popularité du banh mi, très répandue au Vietnam, s'étend maintenant jusqu'en Occident où l'on prépare de multiples versions.

CONT

Depuis quelques années, les New-Yorkais raffolent des banh mi, ces sandwichs vietnamiens fortement marqués par l’influence française au Vietnam.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The [terms] "type Viet Nam cassia, "["Vietnamese cinnamon" and "Saigon cinnamon" apply] equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

type Viet Nam cassia: term standardized by ISO.

OBS

Cinnamomum loureirii: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Terme(s)-clé(s)
  • type Vietnam cassia

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

[Les termes] «cannelle type Viet Nam», [«cannelle de Saigon» et «cannelle de Cochin chine» sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cannelle type Viet Nam : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Cinnamomum loureirii : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Terme(s)-clé(s)
  • cannelle type Vietnam

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Organization
OBS

Founded in 1987 with support from the Ministry of Citizenship of Ontario and contributions from members of the Vietnamese community across Canada, the Vietnamese Canadian Centre, located at 249 Rochester Street, Ottawa, was established for the following purposes : to provide a focal point for activities of the Vietnamese community in the National Capital Region; to serve as a resource centre on Vietnamese culture and on issues related to the resettlement and integration of Vietnamese refugees and immigrants in Canada; to provide a national office for the Vietnamese Canadian Federation, an umbrella organization of the Vietnamese community in this country.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation sociale
OBS

Le Centre vietnamien du Canada offre des services d’orientation et de réinstallation aux immigrants d’origine vietnamienne, afin de les aider à s’intégrer à la société canadienne. Le centre offre également des services de counselling aux aînés, aux adolescents et aux familles, met à leur disposition des locaux destinés aux activités récréatives et sociales, et offre aux chercheurs, gouvernements, agences de services sociaux et autres intervenants des renseignements et de la formation au sujet de la culture vietnamienne.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
CONT

Coining, or cao gio (pronounced phonetically gow yaw), is an alternative form of medicine most commonly practiced in Southeast Asia. The practice of coining involves rubbing heated oil on the skin, most commonly the chest, back, or shoulders, and then vigorously rubbing a coin over the area in a linear fashion until a red mark is seen. Coining is believed to allow a path by which a "bad wind" can be released from the body. This "wind" is believed to be the cause of the patient’s illness. Advocates use this method to treat a variety of minor ailments including fever, chills, headache, colds, and cough.

OBS

gua sha; cao gio : terms borrowed from Chinese and Vietnamese, respectively.

Terme(s)-clé(s)
  • coin-rubbing
  • cao-gio
  • gua-sha

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
CONT

Le gua sha consiste donc à frictionner la peau (particulièrement le dos) de façon répétée mais non douloureuse, avec un objet à bout rond (comme une cuillère chinoise).

OBS

gua sha; cao gio : emprunts du chinois et du vietnamien, respectivement, qui sont passés dans l'usage.

OBS

gua sha; cao gio : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Terme(s)-clé(s)
  • gua-sha
  • guasha
  • caogio
  • cao-gio

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
CONT

A potbellied pig is a small Asian black pig with wrinkled skin, especially on the face. Its ears are short and standing, and its abdomen is round, almost touching the ground. The Vietnamese potbellied pig is not well suited for the laboratory because of its vigorous character.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
CONT

Le cochon nain ou cochon vietnamien fait partie des animaux de compagnie.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Road Traffic
OBS

This eighth edition of the Technical Dictionary of Road Terms is published by the World Road Association(PIARC) on the occasion of the XXIIIrd World Road Congress hosted in Paris in September 2007. The fifth French/English edition of the Dictionary(1982) was used for its translation into fifteen other languages : Arabic, Chinese, Czech, Danish, Dutch, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Romanian, Russian, Spanish and Slovak. Each of these cross-referenced versions takes up the numbering of the basic Dictionary; some versions also include English and French terms; other versions cannot be used without this Dictionary because they do not contain English/French terms(but only the numbering). The sixth edition(1990) was translated into Arabic, Czech, Greek, Lithuanian, Slovak, Spanish and Portuguese. The seventh edition(1997) was translated into Hungarian, Latvian, Romanian and Vietnamese.

Terme(s)-clé(s)
  • Technical Road Dictionary
  • Technical Dictionary of Road Terms
  • Road Terms Technical Dictionary

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Circulation routière
OBS

AIPCR (Association mondiale de la route).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
CONT

Ho Chi Minh City(formerly Saigon) a city in southern Vietnam and the former capital of South Vietnam; a seaport(Saigon River) and major transportation, commercial and industrial center 60 miles from the sea.... during the Vietnam War. After the North Vietnamese overran Saigon(1975), it was renamed Ho Chi Minh City.

Terme(s)-clé(s)
  • Sai Gon
  • HCMC

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

Hô Chi Minh-Ville, anciennement Saigon (jusqu'en 1975), ville du Sud du Viêtnam [Vietnam], chef-lieu de la province de Hô Chi Minh-Ville, à environ 80 km de la mer, sur la rive droite de la rivière de Saigon.

Terme(s)-clé(s)
  • HCMV

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Translation and Interpretation
CONT

STS-Global is a dedicated language service vendor that provides full service of Technical translation, S/W localization, Web localization, Desktop publishing and Interpretation in Korea, China and Vietnam.... Our strength is to provide cost-efficient and high quality Korean, Japanese, Chinese and Vietnamese translation and localization for global companies. Our manpower consists of translators and editors who are all native speakers and achieved MA degrees overseas such as U. S. A., Japan, or several European countries.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Traduction et interprétation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Traducción e interpretación
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A visible minority subgroup including Burmese, Cambodians, Laotians, Thais, Vietnamese, etc.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Sous-groupe des minorités visibles incluant les Birmans, les Cambodgiens, les Laotiens, les Thaïlandais, les Vietnamiens, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
  • International Relations
CONT

To replace the departing forces, the President depends on his "Vietnamization" program, or preparing the South Vietnamese to do more of their own fighting.

Français

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
  • Relations internationales
CONT

Le premier test a été la politique de vietnamisation, la seule praticable si M. Nixon voulait répondre à l'attente du public [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y doctrinas políticas
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
CONT

POW [Prisoners of war] tap code. This is not international Morse code. In Communist Vietnamese POW camps, Americans devised a means to tap/spell messages with a small rock or other hard object through the walls of their cells. It was an alphabet matrix, five lines across, five lines down.

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Group of ca. 400 Vietnamese Montagnards in Cambodia.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Citizenship and Immigration
OBS

For Vietnamese boat people.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Industry
DEF

In Chinese cookery - an egg roll of chin. chún-juan.

OBS

It is customary in Peking(China) to eat "spring rolls or chún-juan only during spring season. The main difference between the "spring roll" and the "nem" of the Vietnamese cuisine is that the former is deep-fried where-as the latter is a roll eaten raw.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
  • Restauration
DEF

Crêpe de farine de riz, fourrée de viande et de soja, qui se mange frite (cuisine orientale).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

The new and popular, specialized vocabulary of technology.

CONT

Both lifted the curtain on an eavesdropping capability so vast and efficient that even 20 years ago the NSA could listen to the conversations and break the codes of Vietnamese units down to platoon level as they reported downed American pilots and transferred them to internment camps. Both spoke a bewildering language of techno-slang, acronyms, military initials and code names that had the senators reeling.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
OBS

[...] argot militaire, argot des écoles, argot sportif.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Political Systems
DEF

An adhemend of the Vietnamese communist movement supported by North Vietnam and engaged especially in guerilla warfare in South Vietnam.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Régimes politiques
OBS

Le monde, 8/3/65.

DEF

Nom donné en 1959 par le gouvernement de Saïgon à ses adversaires communistes et à leurs alliés, qui se regroupèrent en 1960 en un Front national de libération (F.N.L.).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science
DEF

To transfer the responsibility to the Vietnamese.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
DEF

1. Donner à un conflit le caractère du conflit vietnamien; 2. Retirer les troupes américaines du Vietnam.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Food Industries
OBS

e. g. Jewish, Vietnamese, Indian food store.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1987-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Dinner will include a tasty West African groundnut stew, light Vietnamese spring rolls, hummus and pita from the Middle East...

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :