TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIEWDATA SYSTEM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Green Thumb
1, fiche 1, Anglais, Green%20Thumb
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A viewdata system for farmers established and run by the United States Department of Agriculture. 1, fiche 1, Anglais, - Green%20Thumb
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Green Thumb
1, fiche 1, Français, Green%20Thumb
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Character and Pattern Telephone Access Information Network System
1, fiche 2, Anglais, Character%20and%20Pattern%20Telephone%20Access%20Information%20Network%20System
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAPTAINS 1, fiche 2, Anglais, CAPTAINS
correct, Asie
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A viewdata system in Japan. 1, fiche 2, Anglais, - Character%20and%20Pattern%20Telephone%20Access%20Information%20Network%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Character and Pattern Telephone Access Information Network System
1, fiche 2, Français, Character%20and%20Pattern%20Telephone%20Access%20Information%20Network%20System
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAPTAINS 1, fiche 2, Français, CAPTAINS
correct, Asie
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graphics set
1, fiche 3, Anglais, graphics%20set
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- G-set 2, fiche 3, Anglais, G%2Dset
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of the four sets G0, G1, G2, and G3, each of which comprises 94 or 96 character positions arranged in six columns of 16. 2, fiche 3, Anglais, - graphics%20set
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Graphics set, represented in the Prestel viewdata system by 96 seven bit characters, used to define the codes for displaying character shapes. 1, fiche 3, Anglais, - graphics%20set
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu G
1, fiche 3, Français, jeu%20G
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jeu de caractères graphiques 2, fiche 3, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20graphiques
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
un des quatre jeux G, soit G0, G1, G2 et G3, comprenant chacun 94 ou 96 positions de caractère disposées en six colonnes de seize rangées. 1, fiche 3, Français, - jeu%20G
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Coaxial Cable Information System
1, fiche 4, Anglais, Coaxial%20Cable%20Information%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CCIS 1, fiche 4, Anglais, CCIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(An experimental viewdata system in Japan.) 1, fiche 4, Anglais, - Coaxial%20Cable%20Information%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Coaxial Cable Information System
1, fiche 4, Français, Coaxial%20Cable%20Information%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCIS 1, fiche 4, Français, CCIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Vista
1, fiche 5, Anglais, Vista
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bell Canada's experimental viewdata system. 2, fiche 5, Anglais, - Vista
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Vista
1, fiche 5, Français, Vista
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Système interactif bidirectionnel mis au point par Bell Canada. 1, fiche 5, Français, - Vista
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


