TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIEWING GEOMETRY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- viewing geometry
1, fiche 1, Anglais, viewing%20geometry
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The angle between the radar beam and ground surface that increases when moving across the swath from near to far range. 2, fiche 1, Anglais, - viewing%20geometry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
viewing geometry : term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG). 2, fiche 1, Anglais, - viewing%20geometry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géométrie de visée
1, fiche 1, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] variations de la géométrie de visée d'un point à un autre de l'image, lors de l'acquisition des données, en fonction de la position de la plate-forme et de la position de l'objet. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
géométrie de visée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- geometría de visualización
1, fiche 1, Espagnol, geometr%C3%ADa%20de%20visualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- staring sensor
1, fiche 2, Anglais, staring%20sensor
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sensor designed to keep staring at a particular location while its platform is moving. 2, fiche 2, Anglais, - staring%20sensor
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A staring sensor is one that can lock onto a point and compensate for the forward motion of the platform. This mitigates the areal change platform-induced problem, however, other motion problems will become significant. A staring sensor must compensate for pixel change as the platform moves toward or away from the chosen staring point. In this staring geometry, one will have to consider the drift induced by slightly imperfect aiming or imperfect stabilization. In all viewing modes, the stability of the platform is important, as any jitter or vibrations will be transformed into pixel motion on the ground. 3, fiche 2, Anglais, - staring%20sensor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
staring sensor: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 2, Anglais, - staring%20sensor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capteur à visée fixe
1, fiche 2, Français, capteur%20%C3%A0%20vis%C3%A9e%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Capteur à barrette conçu pour fixer une même région de la surface terrestre pendant que sa plateforme est en mouvement. 2, fiche 2, Français, - capteur%20%C3%A0%20vis%C3%A9e%20fixe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capteur à visée fixe : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 2, Français, - capteur%20%C3%A0%20vis%C3%A9e%20fixe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


