TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VILIFY [1 fiche]

Fiche 1 2024-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Ideologies
  • Social Movements
CONT

As the vast majority of hate groups are white supremacist, a common belief among these groups is that the white race is supreme to all other races and should therefore maintain positions of power in the United States. These groups believe that whites are losing power and privilege through the actions of various minority groups... In attempts to maintain power for their race, white supremacist groups are known to vilify minorities and characterize them in derogatory ways.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des idéologies
  • Mouvements sociaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la ideología
  • Movimientos sociales
OBS

supremacismo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "supremacismo" es válido para aludir a la corriente que cree en la preeminencia o la superioridad de aquello a lo que se aplica.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :