TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VINIFERA GRAPE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grape-juice concentrate
1, fiche 1, Anglais, grape%2Djuice%20concentrate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grape juice concentrate 2, fiche 1, Anglais, grape%20juice%20concentrate
correct
- concentrated grape juice 1, fiche 1, Anglais, concentrated%20grape%20juice
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Concentrated Grape Juice" or "Grape Juice Concentrate" a. shall be the unfermented product prepared by the concentration of the liquid obtained from sound, clean, ripe grapes; b. shall be prepared without the addition of a sweetening ingredient; c. shall be concentrated to contain not less than 30 per cent by weight of soluble grape solids as determined by refractometer at 20 degrees Celsius, uncorrected for acidity; d. shall be substantially free from crystals of salts of tartaric acid; e. may contain a residue of up to 10 mg of sulphur dioxide per kg of concentrated grape juice where the grape juice contains juice obtained from vinifera type grapes; f. may contain up to 20 mg of sulphur dioxide per kg of concentrated grape juice to prevent discolouration where the grape juice is a white grape juice and is so identified... 1, fiche 1, Anglais, - grape%2Djuice%20concentrate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- concentrated grape-juice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- concentré de jus de raisin
1, fiche 1, Français, concentr%C3%A9%20de%20jus%20de%20raisin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La production sud-africaine est d'environ 9 millions d'hectolitres de vins dont 5 à 6 millions sont affectés à la production de vin de consommation, le reste servant à la fabrication de brandy, d'eau-de-vie et de concentré de jus de raisin. 2, fiche 1, Français, - concentr%C3%A9%20de%20jus%20de%20raisin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- concentrado de jugo de uva
1, fiche 1, Espagnol, concentrado%20de%20jugo%20de%20uva
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- concentrado de zumo de uva 2, fiche 1, Espagnol, concentrado%20de%20zumo%20de%20uva
nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Viticulture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bunch of grapes
1, fiche 2, Anglais, bunch%20of%20grapes
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the grape(Vitis vinifera Linnaeus). 2, fiche 2, Anglais, - bunch%20of%20grapes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bunch of grapes: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - bunch%20of%20grapes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Viticulture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grappe
1, fiche 2, Français, grappe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du raisin de table (Vitis vinifera Linnaeus). 2, fiche 2, Français, - grappe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grappe : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 2, Français, - grappe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Food Additives
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grapeskin extract
1, fiche 3, Anglais, grapeskin%20extract
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grape skin extract 2, fiche 3, Anglais, grape%20skin%20extract
correct
- enocianina 3, fiche 3, Anglais, enocianina
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Desugared grape extract used to colour fruit flavours. Prepared by acid extraction of the skins of black grapes; it is blue in neutral conditions and turns red in acid. 3, fiche 3, Anglais, - grapeskin%20extract
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Grapeskin extract is a wine-red to a red-purple coloring material extracted from the skin of two varieties of black grapes--the American Concord Grape, Vitis labrusca, and the European grape, Vitis vinifera. This colorant is often referred to as Enocianina. 4, fiche 3, Anglais, - grapeskin%20extract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Additifs alimentaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extrait de pellicule de raisin
1, fiche 3, Français, extrait%20de%20pellicule%20de%20raisin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- oenocyanine 2, fiche 3, Français, oenocyanine
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Anthocyane contenu dans les raisons rouges e tle vin qui en provient. 2, fiche 3, Français, - extrait%20de%20pellicule%20de%20raisin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- main stalk
1, fiche 4, Anglais, main%20stalk
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stalk of the bunch 1, fiche 4, Anglais, stalk%20of%20the%20bunch
correct, normalisé
- main stem 1, fiche 4, Anglais, main%20stem
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the grape(Vitis vinifera Linnaeus). 2, fiche 4, Anglais, - main%20stalk
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - main%20stalk
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
stem: North American usage. 2, fiche 4, Anglais, - main%20stalk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rafle de la grappe
1, fiche 4, Français, rafle%20de%20la%20grappe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du raisin de table (Vitis vinifera Linnaeus). 2, fiche 4, Français, - rafle%20de%20la%20grappe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - rafle%20de%20la%20grappe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grape
1, fiche 5, Anglais, grape
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the grape(Vitis vinifera Linnaeus). 2, fiche 5, Anglais, - grape
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - grape
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 5, Français, grain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale du raisin de table (Vitis vinifera Linnaeus). 2, fiche 5, Français, - grain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 5, Français, - grain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vinifera grape 1, fiche 6, Anglais, vinifera%20grape
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vinifera : of, relating to, or derived from a common European grape(Vitis vinifera) that is the chief source of Old World wine grapes and table grapes. 2, fiche 6, Anglais, - vinifera%20grape
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vigne de l'espèce vinifera 1, fiche 6, Français, vigne%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20vinifera
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'espèce Vitis vinifera est la plus utilisée en raison de ses aptitudes vinifères. 2, fiche 6, Français, - vigne%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20vinifera
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


