TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VINTAGE [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hobbies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deltiologist
1, fiche 1, Anglais, deltiologist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- postcard collector 2, fiche 1, Anglais, postcard%20collector
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... deltiologists... are admirers and collectors of vintage postcards. 2, fiche 1, Anglais, - deltiologist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post card collector
- post-card collector
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Passe-temps
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cartophile
1, fiche 1, Français, cartophile
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- collectionneur de cartes postales 2, fiche 1, Français, collectionneur%20de%20cartes%20postales
correct, nom masculin
- collectionneuse de cartes postales 3, fiche 1, Français, collectionneuse%20de%20cartes%20postales
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui collectionne les cartes postales. 4, fiche 1, Français, - cartophile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tourist train
1, fiche 2, Anglais, tourist%20train
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- touristic train 2, fiche 2, Anglais, touristic%20train
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As far as historical trains are concerned, it should be stressed that most of them are used for tourist purposes, precisely because the charm of vintage railway vehicles is itself an element of attraction for the public [...] Of course, there are also tourist trains with modern equipment, such as those of the Rhaetian Railway, which also operates various historic rolling stocks, such as carriages, steam engines, electric locomotives, and electric trains, for special occasions. 1, fiche 2, Anglais, - tourist%20train
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- train touristique
1, fiche 2, Français, train%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les trains touristiques permettent de faire découvrir au public un patrimoine ferroviaire, un paysage ou encore des ouvrages d'art d'exception. Véritable attraction, le train touristique fait vivre toute une économie locale (restaurants, commerces…). 1, fiche 2, Français, - train%20touristique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- retro gaming
1, fiche 3, Anglais, retro%20gaming
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- retrogaming 2, fiche 3, Anglais, retrogaming
correct
- old-school gaming 3, fiche 3, Anglais, old%2Dschool%20gaming
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Retro gaming is a modern term that refers to playing and collecting vintage video games and arcade games. 3, fiche 3, Anglais, - retro%20gaming
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rétroludique
1, fiche 3, Français, r%C3%A9troludique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rétrojeu 2, fiche 3, Français, r%C3%A9trojeu
correct, nom masculin
- jeu vidéo rétro 2, fiche 3, Français, jeu%20vid%C3%A9o%20r%C3%A9tro
correct, nom masculin
- jeu rétro 3, fiche 3, Français, jeu%20r%C3%A9tro
correct, nom masculin
- rétrogaming 4, fiche 3, Français, r%C3%A9trogaming
à éviter, anglicisme
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pratique consistant à jouer à des jeux vidéo anciens sur des consoles ou des ordinateurs d'origine ou sur des matériels récents adaptés à cet effet, et à collectionner ces jeux. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9troludique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rétrojeu; jeu vidéo rétro; jeu rétro : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 mai 2022. 5, fiche 3, Français, - r%C3%A9troludique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation
- Road Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- phaeton
1, fiche 4, Anglais, phaeton
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- touring car 1, fiche 4, Anglais, touring%20car
correct
- tourer 1, fiche 4, Anglais, tourer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A vintage automobile with two cross seats, usually four doors, and a folding top... 2, fiche 4, Anglais, - phaeton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transports
- Transport routier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- phaéton
1, fiche 4, Français, pha%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ancien modèle de voiture automobile découverte à deux ou quatre places. 2, fiche 4, Français, - pha%C3%A9ton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wine Service
- Winemaking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- horizontal tasting
1, fiche 5, Anglais, horizontal%20tasting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In a horizontal tasting, the wines are all from the same vintage but are from different wineries. Keeping wine variety or type and wine region the same helps emphasize differences in winery styles. 1, fiche 5, Anglais, - horizontal%20tasting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Service des vins
- Industrie vinicole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégustation horizontale
1, fiche 5, Français, d%C3%A9gustation%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La dégustation horizontale permet de comparer différents vins d'un même millésime et d'une même appellation. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9gustation%20horizontale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Servicio de vinos
- Industria vinícola
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cata horizontal
1, fiche 5, Espagnol, cata%20horizontal
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La cata horizontal es una sesión donde se prueban diversos vinos pero de la misma cosecha y de la misma denominación de origen. 1, fiche 5, Espagnol, - cata%20horizontal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lace edging
1, fiche 6, Anglais, lace%20edging
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lace edging is commonly seen outlining vintage tablecloths, blouses, fashionable everyday dresses, scarves, and curtain valances. 1, fiche 6, Anglais, - lace%20edging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ruban dentelle
1, fiche 6, Français, ruban%20dentelle
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le ruban dentelle est un accessoire de déco tendance qui correspond entièrement au thème champêtre. 1, fiche 6, Français, - ruban%20dentelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vintage model 1, fiche 7, Anglais, vintage%20model
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vintage model : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - vintage%20model
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modèle de générations
1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
modèle de générations : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - mod%C3%A8le%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rations
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Packaging
- Winemaking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 8, Anglais, case
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Hidden Bench Estate Series wines are those that can usually be produced in case lots varying between 250 and 750 cases depending on vintage, varietal and vineyard designation and as such are more readily available in restaurants and to the general public than Terroir Series wines. 1, fiche 8, Anglais, - case
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Emballages
- Industrie vinicole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carton
1, fiche 8, Français, carton
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- automatic stop
1, fiche 9, Anglais, automatic%20stop
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- auto stop 2, fiche 9, Anglais, auto%20stop
correct, nom
- autostop 3, fiche 9, Anglais, autostop
correct, nom
- auto-stop 4, fiche 9, Anglais, auto%2Dstop
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Some vintage record players incorporate the turntable control into the tone arm.... This style of control is often used in conjunction with auto-stop. When the end of the record is reached, the tone arm is fully extended towards the center of the record and trips a switch that stops the turntable. 4, fiche 9, Anglais, - automatic%20stop
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrêt automatique
1, fiche 9, Français, arr%C3%AAt%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Electroacústica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- parada automática
1, fiche 9, Espagnol, parada%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- detención automática 2, fiche 9, Espagnol, detenci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Detención automática de una operación de procesamiento en una computadora (ordenador), como resultado de un error detectado por dispositivos de comprobación incorporados. 3, fiche 9, Espagnol, - parada%20autom%C3%A1tica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- heritage marking 1, fiche 10, Anglais, heritage%20marking
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Aircraft that were built before 1955 had the prefix CF as part of the registration mark. These aircraft were called "vintage aircraft. " 1, fiche 10, Anglais, - heritage%20marking
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marquage des aéronefs d'époque
1, fiche 10, Français, marquage%20des%20a%C3%A9ronefs%20d%27%C3%A9poque
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-adverse possession
1, fiche 11, Anglais, non%2Dadverse%20possession
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Canadian jurisdictions do not have to contend with the concept of "non-adverse" possession. The Canadian Acts are either drawn from the [UK], "Real Property Limitation Act, 1833", or are of more recent vintage and have overcome the problem by a series of statutory presumptions and rules which produce conclusions without reference to the state of mind of the squatter.(Williams, J. S., Limitation of Actions, p. 92) 1, fiche 11, Anglais, - non%2Dadverse%20possession
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- possession non adversative
1, fiche 11, Français, possession%20non%20adversative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
possession non adversative : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - possession%20non%20adversative
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Photography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vintage print
1, fiche 12, Anglais, vintage%20print
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- vintage 2, fiche 12, Anglais, vintage
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A photograph printed within a very few years of the date when the negative was made. 3, fiche 12, Anglais, - vintage%20print
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Collectors typically place a higher value on a vintage print than a later print. 3, fiche 12, Anglais, - vintage%20print
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tirage d'époque
1, fiche 12, Français, tirage%20d%27%C3%A9poque
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Photographie dont le tirage est contemporain de la prise de vue. 2, fiche 12, Français, - tirage%20d%27%C3%A9poque
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tirage d'époque : terme publié au Journal officiel de la République française le 7 juin 2007. 3, fiche 12, Français, - tirage%20d%27%C3%A9poque
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- garage wine
1, fiche 13, Anglais, garage%20wine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A high-quality, extremely expensive wine produced in very small quantities. 1, fiche 13, Anglais, - garage%20wine
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The original garage wine is called Le Pin, and its grapes grow on a tiny, five acre plot in Pomerol, which is near St. Emilion in Bordeaux, France. The first vintage, from 1981, was so astonishingly good that other winemakers soon followed suit to create their own boutique wines(as small wine batches were originally called). Since most of these operations were housed in relatively modest accommodations the Le Pin wine cellar is in the basement of a beat up old farmhouse the French writer Nicholas Baby came up with the name vins de garage and called the vintners garagistes... 1, fiche 13, Anglais, - garage%20wine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vin de garage
1, fiche 13, Français, vin%20de%20garage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On aurait aussi bien pu les appeler «vins de laboratoire» ou «vins expérimentaux», mais l'expression «vins de garage», née sous la plume d'un journaliste du Wine Spectator fit florès. Il s'agit d'une nouvelle génération de vins, issus de micro-parcelles du Bordelais, qui atteignent des prix astronomiques. Narguant ainsi leurs aïeux de grand renom, seigneurs du fameux terroir depuis deux siècles et demi, ils attirent les foudres de quelques professionnels, mais suscitent toujours le même engouement à l'international. Des produits jeunes et bien cotés, qui sont à la viticulture ce que les start-up sont à l'informatique. 1, fiche 13, Français, - vin%20de%20garage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- classic car 1, fiche 14, Anglais, classic%20car
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- collector's car 1, fiche 14, Anglais, collector%27s%20car
- post-vintage car 1, fiche 14, Anglais, post%2Dvintage%20car
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A car which, while not old enough to fall within the definition of veteran or vintage, is nevertheless of such fine design, good condition, rarity, etc as to be attractive to collectors. 1, fiche 14, Anglais, - classic%20car
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Although the term "classic car" is used in English, it is not so clearly understood nor so widely known as to be given as a first translation of the term in French. 1, fiche 14, Anglais, - classic%20car
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The term "collector’s car" is that used by the British national advertising magazine "Exchange and Mart", and is also understood in the USA. 1, fiche 14, Anglais, - classic%20car
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
For the record, "veteran" refers to cars produced before 1919, and "vintage" to those produced between 1928 and 1930 inclusive(both definitions given in Collins). 1, fiche 14, Anglais, - classic%20car
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- classique
1, fiche 14, Français, classique
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dénomination des voitures les plus prestigieuses construites au cours des années 30. 1, fiche 14, Français, - classique
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les plus belles voitures de l'époque sont appelées maintenant des classiques. 1, fiche 14, Français, - classique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clarification
1, fiche 15, Anglais, clarification
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Removal of the suspended material during aging ... The major procedures involved are fining, filtration, centrifugation, refrigeration, ion exchange, and heating. 2, fiche 15, Anglais, - clarification
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
For satisfactory results, clarification should be effected six months at least after vintage, when both fermentation and malolactic fermentation... are complete. 1, fiche 15, Anglais, - clarification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- clarification
1, fiche 15, Français, clarification
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] la clarification des vins est un problème complexe. Il ne s'agit pas seulement de faire précipiter les impuretés originelles, mais encore de remédier aux impuretés apparues ou mieux encore d'empêcher ces impuretés d'apparaître. 1, fiche 15, Français, - clarification
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- clarificación
1, fiche 15, Espagnol, clarificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La clarificación de los vinos supone la adición del clarificante, seguida de agitación del vino para realizar una buena mezcla. Dos horas después el clarificante ha floculado atrapando las partículas en suspensión. [...] Después se trasiega con mucho cuidado el vino limpio. 1, fiche 15, Espagnol, - clarificaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Clarificar es el proceso de eliminación de impurezas. 1, fiche 15, Espagnol, - clarificaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- vintage wine
1, fiche 16, Anglais, vintage%20wine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A wine] made from grapes that were all, or primarily, grown and harvested in a single specified year. 2, fiche 16, Anglais, - vintage%20wine
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In certain wines it can denote quality, as in Port wine, where Port houses make and declare "vintage" Port in their best years. From this tradition, a common, though incorrect, usage applies the term to any wine that is perceived to be particularly old or of a particularly high quality. 2, fiche 16, Anglais, - vintage%20wine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vin millésimé
1, fiche 16, Français, vin%20mill%C3%A9sim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce qu'un vin millésimé ? Le millésime indique tout simplement l'année de la vendange et de l'élaboration du vin. Lorsqu'une année est inscrite sur l'étiquette d'une bouteille, il s'agit de l'année de vinification. Ce vin est alors millésimé. 2, fiche 16, Français, - vin%20mill%C3%A9sim%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Signalling (Transportation)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- signalling equipment
1, fiche 17, Anglais, signalling%20equipment
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Generally the signalling equipment is based around two different periods based on the two signalboxes. Radstock Signalbox has been restored to a 1930s condition and controls equipment of a similar vintage, whilst Frome Mineral Junction Signal Cabin has been taken back to the 1870s and controls a, largely replica, system of 19th century signalling. 1, fiche 17, Anglais, - signalling%20equipment
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- signaling equipment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Signalisation (Transports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- équipement de signalisation
1, fiche 17, Français, %C3%A9quipement%20de%20signalisation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Lors d'une cérémonie de signature du lancement des travaux à Lyon, SYTRAL (Syndicat Mixte des Transports pour le Rhône et l'Agglomération Lyonnaise) et ALSTOM ont officialisé 3 contrats d'une valeur de 54 millions d'euros portant sur la fourniture de matériel roulant, sur l'infrastructure et sur l'équipement de signalisation destinés au tramway de Lyon. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9quipement%20de%20signalisation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- equipo de señales
1, fiche 17, Espagnol, equipo%20de%20se%C3%B1ales
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Hobbies
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Eastern Ontario Pleasure Driving Society
1, fiche 18, Anglais, Eastern%20Ontario%20Pleasure%20Driving%20Society
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EOPDS 2, fiche 18, Anglais, EOPDS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Eastern Ontario Pleasure Drivers Association 3, fiche 18, Anglais, Eastern%20Ontario%20Pleasure%20Drivers%20Association
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Eastern Ontario Pleasure Driving society was first established in 1975 to promote the association of individuals with an interest in vintage carriages, other animal drawn vehicles or pleasure driving. The Society was incorporated in 1977. It is a Chapter of The Carriage Association of America.... Although regional in name because of the locale of origin, the membership includes people from elsewhere; in Ontario, Quebec, and the United States. 2, fiche 18, Anglais, - Eastern%20Ontario%20Pleasure%20Driving%20Society
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Passe-temps
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Eastern Ontario Pleasure Driving Society
1, fiche 18, Français, Eastern%20Ontario%20Pleasure%20Driving%20Society
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- EOPDS 2, fiche 18, Français, EOPDS
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Association de l'attelage de plaisance de l'Est ontarien 3, fiche 18, Français, Association%20de%20l%27attelage%20de%20plaisance%20de%20l%27Est%20ontarien
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Association de l'attelage de plaisance de l'Est ontarien : traduction non officielle adoptée par la section Agriculture du Bureau de la traduction (CULSEC) en 1986. 3, fiche 18, Français, - Eastern%20Ontario%20Pleasure%20Driving%20Society
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Law
- Pollutants
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- banking
1, fiche 19, Anglais, banking
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Banking. Allowances [the authorization to emit a specific quantity of a particular pollutant] are usually allocated for use in a specific compliance period. The vintage of the allowance identifies the period in which it is eligible to be used. If allowances are unused, they may expire(i. e., be invalidated) or be banked(i. e., carried forward) for compliance use in future periods. 2, fiche 19, Anglais, - banking
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
In the event that a Party has a surplus of units in its national registry at the end of the first commitment period, a portion of these credits may be carried-over to a subsequent commitment period after 2012. This carry-over provision is also referred to as banking of emission units. 3, fiche 19, Anglais, - banking
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Carbon, emission permit, emission reduction credit, pollution permit banking. 4, fiche 19, Anglais, - banking
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Agents de pollution
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mise en réserve
1, fiche 19, Français, mise%20en%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mise en banque 2, fiche 19, Français, mise%20en%20banque
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Mise en réserve. Ordinairement, les droits d'émission [autorisation d'émettre une quantité déterminée d'un polluant particulier] sont attribués en vue de leur utilisation à l'intérieur d'un exercice réglementaire donné. L'année d'utilisation prévue qui est assortie à ces droits définit l'exercice au cours duquel les droits sont utilisables. Les droits non utilisés peuvent devenir périmés (être annulés) ou être mis en réserve (leur utilisation être reportée) jusqu'à leur emploi au cours d'un exercice ultérieur. 3, fiche 19, Français, - mise%20en%20r%C3%A9serve
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La mise en banques des permis (banking) est également possible [...], c'est-à-dire que les permis non utilisé pendant une année peuvent être accumulés et utilisés l'année suivante [...] 4, fiche 19, Français, - mise%20en%20r%C3%A9serve
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Mise en réserve de droits d'émission, de droits de pollution, de quotas d'émission; mise en banque de crédits de pollution. 5, fiche 19, Français, - mise%20en%20r%C3%A9serve
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Table Service (Restaurants)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lemon dish
1, fiche 20, Anglais, lemon%20dish
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A lovely Hand Painted Lemon Dish in a Lusterware finish, this vintage collectible dish measures 5. 5" in diameter and is excellent condition with NO chips or cracks. This lemon dish is featured in Joan Van Pattens Encyclopedia of Noritake The Second Series. This circa 1921-1941 dish is an excellent vintage Noritake piece to add to your collection. 1, fiche 20, Anglais, - lemon%20dish
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Service des tables (Restauration)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plat à citron
1, fiche 20, Français, plat%20%C3%A0%20citron
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Road Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Fédération internationale des véhicules anciens
1, fiche 21, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20v%C3%A9hicules%20anciens
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FIVA 1, fiche 21, Anglais, FIVA
correct, international
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
International Federation of Vintage Automobiles is not an official english translation 1, fiche 21, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20v%C3%A9hicules%20anciens
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- International Federation of Vintage Automobiles
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport routier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Fédération internationale des véhicules anciens
1, fiche 21, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20v%C3%A9hicules%20anciens
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FIVA 1, fiche 21, Français, FIVA
correct, international
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mustard yellow
1, fiche 22, Anglais, mustard%20yellow
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] a moderate yellow that is duller than colonial yellow, greener and paler than brass, and redder and less strong than quince yellow. 2, fiche 22, Anglais, - mustard%20yellow
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Vintage pinafore type dress by SWIRL... Pocket has embroidered bouquet of fiery orange and mustard yellow flowers with Kelly green stems. 3, fiche 22, Anglais, - mustard%20yellow
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- jaune moutarde
1, fiche 22, Français, jaune%20moutarde
correct, adjectif, invariable
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- moutarde 1, fiche 22, Français, moutarde
correct, adjectif, invariable
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
D'une couleur jaune verdâtre. 1, fiche 22, Français, - jaune%20moutarde
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Employé comme nom, «jaune moutarde» est aussi invariable. 1, fiche 22, Français, - jaune%20moutarde
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- jaune-moutarde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- straw-baler
1, fiche 23, Anglais, straw%2Dbaler
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- trusser 2, fiche 23, Anglais, trusser
correct
- straw trusser 2, fiche 23, Anglais, straw%20trusser
correct
- straw pressing machine 2, fiche 23, Anglais, straw%20pressing%20machine
correct
- hay press 3, fiche 23, Anglais, hay%20press
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A Vintage machine usually horse drawn, used in the early 1900. 4, fiche 23, Anglais, - straw%2Dbaler
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- straw press
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- botteleuse
1, fiche 23, Français, botteleuse
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- presse à paille 2, fiche 23, Français, presse%20%C3%A0%20paille
correct, nom féminin
- presse 3, fiche 23, Français, presse
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Machine travaillant en général à poste fixe et destinée à faire des bottes de foin ou de paille. 3, fiche 23, Français, - botteleuse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Remplacée par la ramasseuse-presse mobile. 3, fiche 23, Français, - botteleuse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Máquinas para la cosecha (Agricultura)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- empacador de heno
1, fiche 23, Espagnol, empacador%20de%20heno
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- empacadora de heno 1, fiche 23, Espagnol, empacadora%20de%20heno
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vintage capital goods
1, fiche 24, Anglais, vintage%20capital%20goods
pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
vintage capital goods : term created from the conceptual framework of American economist Robert Solow. Solow's "vintage models" consider the capital age in economic growth. 2, fiche 24, Anglais, - vintage%20capital%20goods
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- biens d'équipement millésimés
1, fiche 24, Français, biens%20d%27%C3%A9quipement%20mill%C3%A9sim%C3%A9s
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- biens d'investissement millésimés 1, fiche 24, Français, biens%20d%27investissement%20mill%C3%A9sim%C3%A9s
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
biens d'équipement millésimés; bien d'investissement millésimés : termes proposés à partir du cadre théorique de l'économiste américain Robert Solow. Les «modèles millésimés» de Solow tiennent compte de l'âge du capital dans la croissance économique. 1, fiche 24, Français, - biens%20d%27%C3%A9quipement%20mill%C3%A9sim%C3%A9s
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- bienes de capital por generaciones
1, fiche 24, Espagnol, bienes%20de%20capital%20por%20generaciones
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- bienes de capital por fases 1, fiche 24, Espagnol, bienes%20de%20capital%20por%20fases
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- rag machine
1, fiche 25, Anglais, rag%20machine
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- rag grinder 2, fiche 25, Anglais, rag%20grinder
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Rag machine-Largest wholesaler selling recycled clothing, Levis denim... vintage, military surplus and fashion... 3, fiche 25, Anglais, - rag%20machine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- effilocheuse
1, fiche 25, Français, effilocheuse
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- effilocheur 2, fiche 25, Français, effilocheur
correct, nom masculin
- pile défileuse 2, fiche 25, Français, pile%20d%C3%A9fileuse
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Machine à effilocher. 2, fiche 25, Français, - effilocheuse
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
effilocher : Effiler un tissu en vue d'en réutiliser la fibre; le déchirer en petits morceaux. 2, fiche 25, Français, - effilocheuse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Motorized Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Vintage Road Racing Association
1, fiche 26, Anglais, Vintage%20Road%20Racing%20Association
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Pickering, Ontario, are restoration and racing of motorcycles made before 1967(vintage) and 1972(supervintage). Information confirmed by the association. 2, fiche 26, Anglais, - Vintage%20Road%20Racing%20Association
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Association of Vintage Road Racing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sports motorisés
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Vintage Road Racing Association
1, fiche 26, Français, Vintage%20Road%20Racing%20Association
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 26, Français, - Vintage%20Road%20Racing%20Association
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- submerged cap
1, fiche 27, Anglais, submerged%20cap
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Wine-making method : Red wines : fermentation in "submerged cap" stainless steel vats and 18 to 20 days temperature-controlled maceration. Rosé wines : cold maceration for 6 to 8 hours depending on the vintage, followed by slow temperature-controlled fermentation(18°C), in order to preserve the subtle freshness of the aromas. 1, fiche 27, Anglais, - submerged%20cap
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chapeau submergé
1, fiche 27, Français, chapeau%20submerg%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Chapeau : Masse compacte (pellicules, pépins) qui flotte au-dessus du vin poussée vers le haut par le gaz carbonique lors de la fermentation. 1, fiche 27, Français, - chapeau%20submerg%C3%A9
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- chapeau immergé
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- vintage 1, fiche 28, Anglais, vintage
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
When a vintage is used for a cigar, it refers to the year the tobacco was harvested, not the year the cigar was made. 1, fiche 28, Anglais, - vintage
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cru
1, fiche 28, Français, cru
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Zone d'origine du tabac, comme pour le vin. Les grands cigares sont des assemblages de tabac, le plus souvent tripe, sous-cape et cape de plusieurs crus. Comme pour le vin, les crus sont différents selon les zones, les plants, l'emplacement de la feuille sur un même plant, et les années. 1, fiche 28, Français, - cru
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Ontario MGT Register
1, fiche 29, Anglais, Ontario%20MGT%20Register
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Organizational profile : To maintain, preserve & enjoy the T series & vintage MG's. 1, fiche 29, Anglais, - Ontario%20MGT%20Register
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Ontario MGT Register
1, fiche 29, Français, Ontario%20MGT%20Register
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus par l'organisme. 1, fiche 29, Français, - Ontario%20MGT%20Register
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textile Industries
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- compelling color combination
1, fiche 30, Anglais, compelling%20color%20combination
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- compelling colour combination 2, fiche 30, Anglais, compelling%20colour%20combination
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Fall 1996 activewear will be marked by a sophisticated approach to dressing, predicts Iris LeBron, DuPont fashion director. She forecasts sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction... Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru. pattern play is minimal, comprised mostly of stripes. 1, fiche 30, Anglais, - compelling%20color%20combination
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- compelling color combinations
- compelling colour combinations
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industries du textile
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ensemble coloristique
1, fiche 30, Français, ensemble%20coloristique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dressing
1, fiche 31, Anglais, dressing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Fall 1996 activewear will be marked by a sophisticated approach to dressing, predicts Iris LeBron, DuPont fashion director. She forecasts sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction... Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru. pattern play is minimal, comprised mostly of stripes. 1, fiche 31, Anglais, - dressing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- habillé
1, fiche 31, Français, habill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- clean styling
1, fiche 32, Anglais, clean%20styling
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Fall 1996 activewear will be marked by a sophisticated approach to dressing, predicts Iris LeBron, DuPont fashion director. She forecasts sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction... Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru. Pattern play is minimal, comprised mostly of stripes. 1, fiche 32, Anglais, - clean%20styling
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- style simple
1, fiche 32, Français, style%20simple
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- style net 1, fiche 32, Français, style%20net
correct, nom masculin
- style dégagé 1, fiche 32, Français, style%20d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Clean styling :[En anglais] néologisme pour style simple, net, dégagé. 1, fiche 32, Français, - style%20simple
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- folkwear
1, fiche 33, Anglais, folkwear
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Folkwear Patterns-c/o The Taunton Press... Folkwear line of patterns includes both ethnic and vintage. 1, fiche 33, Anglais, - folkwear
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Historical patterns selected from Folkwear, Mediaeval Miscellanea, early western, victorian, hoop-gown era, Past Patterns, Attic Copies (1920’s to 40’s), Prairie Clothing, Amish, kilts, ethnic and dance ... Folkwear ... Only some of the original patterns have been reprinted, but Tauton is reprinting others regularly. Mostly Victorian and Early America patterns. (see sewing FAQ for list of suppliers who have some older patterns). 2, fiche 33, Anglais, - folkwear
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- costumes folkloriques
1, fiche 33, Français, costumes%20folkloriques
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- habillement folklorique 2, fiche 33, Français, habillement%20folklorique
proposition, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (General)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sleek styling
1, fiche 34, Anglais, sleek%20styling
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Fall 1996 activewear will be marked by a sophisticated approach to dressing... sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction... Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru. pattern play is minimal, comprised mostly of stripes. 1, fiche 34, Anglais, - sleek%20styling
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
- Mode
Fiche 34, La vedette principale, Français
- style fluide
1, fiche 34, Français, style%20fluide
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- style mou 1, fiche 34, Français, style%20mou
correct, nom masculin
- style «policé» 1, fiche 34, Français, style%20%C2%ABpolic%C3%A9%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pattern play
1, fiche 35, Anglais, pattern%20play
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Fall 1996 activewear will be marked by a sophisticated approach to dressing... sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones... Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru. pattern play is minimal, comprised mostly of stripes. 1, fiche 35, Anglais, - pattern%20play
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- effet d'armure
1, fiche 35, Français, effet%20d%27armure
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- jeu d'armure 1, fiche 35, Français, jeu%20d%27armure
correct, nom masculin
- effet de dessin 1, fiche 35, Français, effet%20de%20dessin
correct, nom masculin
- jeu de dessin 1, fiche 35, Français, jeu%20de%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Textile Industries
- Dyes and Pigments (Industries)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- vintage undertones
1, fiche 36, Anglais, vintage%20undertones
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Fall 1996 activewear will be marked by a sophisticated approach to dressing... sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction... Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru. pattern play is minimal, comprised mostly of stripes. 1, fiche 36, Anglais, - vintage%20undertones
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Industries du textile
- Teintures et pigments (Industries)
- Teinturerie
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- coloris nuancés de la saison
1, fiche 36, Français, coloris%20nuanc%C3%A9s%20de%20la%20saison
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hint
1, fiche 37, Anglais, hint
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... sleek styling, unique fabrics and compelling color combinations that create a blend of vintage undertones with hints of future direction. 1, fiche 37, Anglais, - hint
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- insinuation
1, fiche 37, Français, insinuation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- suggestion 1, fiche 37, Français, suggestion
correct, nom féminin
- indication 1, fiche 37, Français, indication
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-07-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- day coach
1, fiche 38, Anglais, day%20coach
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The two passengers cars, Combination Coach No. 676 and Day Coach No. 304, carry 110 passengers.... The Day Coach was purchased from the Northern Alberta Railway and is of 1914 vintage. Each car weighs about 45 tonnes. 2, fiche 38, Anglais, - day%20coach
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Discovery Tours gives you a full day coach tour around this marvellous tourist town .... 3, fiche 38, Anglais, - day%20coach
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- voiture-fauteuils
1, fiche 38, Français, voiture%2Dfauteuils
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Science et Vie, Numéro spécial sur les chemins de fer 2, fiche 38, Français, - voiture%2Dfauteuils
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Winemaking
- Viticulture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- late vintage wine 1, fiche 39, Anglais, late%20vintage%20wine
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Sauternes.... There is a strong resemblance between the way in which Sauternes and the German Trockenbeerenauslese wines are made. The vintage is late.(Wine and Spirits, Time-Life Books, 1968, p. 99). 1, fiche 39, Anglais, - late%20vintage%20wine
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Viticulture
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vin de raisins surmaturés
1, fiche 39, Français, vin%20de%20raisins%20surmatur%C3%A9s
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- vin de vendange tardive 1, fiche 39, Français, vin%20de%20vendange%20tardive
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Il y a une grande ressemblance entre la vinification du Sauternes et du Trockenbeerenauslese allemand. La vendange est tardive. 1, fiche 39, Français, - vin%20de%20raisins%20surmatur%C3%A9s
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-06-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- vintage
1, fiche 40, Anglais, vintage
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Vintage Oxford Marmalade. 2, fiche 40, Anglais, - vintage
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
vintage :[Use as an adjective] representative of the best. 1, fiche 40, Anglais, - vintage
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- de choix
1, fiche 40, Français, de%20choix
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
De prix, de qualité. 1, fiche 40, Français, - de%20choix
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-09-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Production Management
- Quality Control (Management)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- average life
1, fiche 41, Anglais, average%20life
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The average life of a group of plant items is the arithmetic average of the lives of the individual items. In depreciation the group is usually a vintage group. 2, fiche 41, Anglais, - average%20life
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- durée de vie moyenne
1, fiche 41, Français, dur%C3%A9e%20de%20vie%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- durée moyenne 1, fiche 41, Français, dur%C3%A9e%20moyenne
correct, nom féminin
- vie moyenne 1, fiche 41, Français, vie%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique de la durée de vie d'un article produit par une unité de production. 2, fiche 41, Français, - dur%C3%A9e%20de%20vie%20moyenne
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-03-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- vintage
1, fiche 42, Anglais, vintage
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Vintage Growth Models. Models in economic growth which allow capital and its embodied technical progress to age with time. New innovations only affect new investment, thus the capital stock is composed of differing vintages. 2, fiche 42, Anglais, - vintage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- génération
1, fiche 42, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] un stock de capital n'est plus considéré comme parfaitement malléable : il comprend des «générations» de capitaux différents, chaque génération se définissant par la date à laquelle les outillages qu'elle inclut ont été construits. Le progrès technique a pour conséquence que la capacité productive de la dernière génération de capitaux est toujours plus efficiente que celle des générations antérieures. 1, fiche 42, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-01-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- formal dinner
1, fiche 43, Anglais, formal%20dinner
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A formal dinner can... be arranged, with vintage wines from the excellent cellars, and a display of fine silver trophies. 2, fiche 43, Anglais, - formal%20dinner
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 43, La vedette principale, Français
- dîner mondain
1, fiche 43, Français, d%C3%AEner%20mondain
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- dîner prié 2, fiche 43, Français, d%C3%AEner%20pri%C3%A9
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- sleeping platform 1, fiche 44, Anglais, sleeping%20platform
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
the sofa bed is a convertible bed-sofa of modern vintage. The seating platform, unfolding into a--, is often used in small living areas. 1, fiche 44, Anglais, - sleeping%20platform
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 44, La vedette principale, Français
- surface de couchage 1, fiche 44, Français, surface%20de%20couchage
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
banquettes-lits: si elles sont utilisées en permanence, choisir un modèle avec surfaces d'assise et de couchage séparées, ce qui donne la possibilité de laisser draps et couverture. 1, fiche 44, Français, - surface%20de%20couchage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- seating platform 1, fiche 45, Anglais, seating%20platform
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
the sofa bed is a convertible bed-sofa of modern vintage. The--, unfolding into a sleeping platform, is often used in small living areas. 1, fiche 45, Anglais, - seating%20platform
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 45, La vedette principale, Français
- surface d'assise 1, fiche 45, Français, surface%20d%27assise
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
banquettes-lits: si elles sont utilisées en permanence, choisir un modèle avec -- et de couchage séparées, ce qui donne la possibilité de laisser draps et couverture. 1, fiche 45, Français, - surface%20d%27assise
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1982-03-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- vintage group
1, fiche 46, Anglais, vintage%20group
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The straight line method [of depreciation] may be applied to units of production as well as to years. The mile, ton-mile, gallon, ton, unit pieces fabricated, or other measure of service may be used.(...) The straight line method is equally applicable to single units, a group of units all of the same age(a vintage group), or groups of units of mixed ages. 1, fiche 46, Anglais, - vintage%20group
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- group of same age
- group of units of the same age
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupe d'âge égal 1, fiche 46, Français, groupe%20d%27%C3%A2ge%20%C3%A9gal
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- groupe d'âge homogène
- groupe de même âge
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1982-03-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- continuous group
1, fiche 47, Anglais, continuous%20group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- group of mixed ages 1, fiche 47, Anglais, group%20of%20mixed%20ages
correct
- group of units of mixed ages 1, fiche 47, Anglais, group%20of%20units%20of%20mixed%20ages
correct
- continuous property group 1, fiche 47, Anglais, continuous%20property%20group
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In both accounting and appraisal procedures, depreciation methods may be applied to groups of units of properties which consist of a collection of several vintage groups. For accounting purposes, particularly, it is important to know how the several depreciation methods apply to groups of units of mixed ages, or continuous groups, as they are sometimes called. Continuous property groups are the usual type found in the accountant's investment accounts, because these accounts usually do not separate the property by vintages. The depreciation base is therefore composed of the dollar amounts for units of many ages. 1, fiche 47, Anglais, - continuous%20group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- groupe d'âge mixte 1, fiche 47, Français, groupe%20d%27%C3%A2ge%20mixte
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- equal life group 1, fiche 48, Anglais, equal%20life%20group
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
D. an--is a sub-division of the vintage group and consists of those items having an equal life i. e. 1 year, 2 years... 20 years, etc. 1, fiche 48, Anglais, - equal%20life%20group
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- groupe d'égale durée 1, fiche 48, Français, groupe%20d%27%C3%A9gale%20dur%C3%A9e
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


