TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIOLATIVE PRODUCT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- violative product
1, fiche 1, Anglais, violative%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] "violative product" is [a] product that violates legislation administered or enforced by the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 1, Anglais, - violative%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit non conforme
1, fiche 1, Français, produit%20non%20conforme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«Recouvrement de stock» désigne l'enlèvement ou la correction, par une entreprise, d'un produit non conforme qui n'a pas été commercialisé ou n'a jamais cessé d'être sous son contrôle direct. Il n'est pas considéré comme un rappel. «Non conforme» se dit d'un produit qui contrevient à la législation administrée ou appliquée par l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 1, Français, - produit%20non%20conforme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- producto en violación
1, fiche 1, Espagnol, producto%20en%20violaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cada [retirada de producto] es clasificada por la FDA [Administración de Medicamentos y Alimentos] como I, II, o III, para indicar el grado relativo de peligro para la salud presentado por el producto en violación que se va a retirar del mercado [...] 1, fiche 1, Espagnol, - producto%20en%20violaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stock recovery
1, fiche 2, Anglais, stock%20recovery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A firm's removal or correction of a violative [food] product that has not been marketed or that has not left the direct control of the firm. 2, fiche 2, Anglais, - stock%20recovery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Stock recovery is not considered to be a food recall. 3, fiche 2, Anglais, - stock%20recovery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recouvrement de stock
1, fiche 2, Français, recouvrement%20de%20stock
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Retrait ou] correction, par une entreprise, d'un produit [alimentaire] non conforme qui n'a pas été commercialisé ou n'a jamais cessé d'être sous son contrôle direct. 1, fiche 2, Français, - recouvrement%20de%20stock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le recouvrement de stock n'est pas considéré comme un rappel d'aliments. 2, fiche 2, Français, - recouvrement%20de%20stock
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


