TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIOLENCE ABORIGINAL COMMUNITIES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of the Family
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Circle Against Family Violence
1, fiche 1, Anglais, National%20Aboriginal%20Circle%20Against%20Family%20Violence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NACAFV 2, fiche 1, Anglais, NACAFV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized national organization. 3, fiche 1, Anglais, - National%20Aboriginal%20Circle%20Against%20Family%20Violence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NACAFV's mandate is to reduce family violence in Aboriginal communities by supporting the people on the front lines who work diligently to provide safe family environments. 4, fiche 1, Anglais, - National%20Aboriginal%20Circle%20Against%20Family%20Violence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de la famille
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le cercle national autochtone contre la violence familiale
1, fiche 1, Français, Le%20cercle%20national%20autochtone%20contre%20la%20violence%20familiale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CNACVF 1, fiche 1, Français, CNACVF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le CNACVF a pour mandat de réduire la violence familiale dans les communautés autochtones en appuyant les intervenant(e)s de première ligne qui s'efforcent de mettre en place des environnements familiaux sécuritaires. 1, fiche 1, Français, - Le%20cercle%20national%20autochtone%20contre%20la%20violence%20familiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Criminology
- Indigenous Sociology
- Police
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Integrated Approaches to Interpersonal Violence and Abuse
1, fiche 2, Anglais, Integrated%20Approaches%20to%20Interpersonal%20Violence%20and%20Abuse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[This] course is designed to help police officers at a front-line or supervisory level to understand why interpersonal violence and abuse is so prevalent in aboriginal communities and how to identify, empower, mobilize and work with the community and associated agencies in developing reduction and prevention strategies. 1, fiche 2, Anglais, - Integrated%20Approaches%20to%20Interpersonal%20Violence%20and%20Abuse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
IAIVA: a Canadian Police College course code. 2, fiche 2, Anglais, - Integrated%20Approaches%20to%20Interpersonal%20Violence%20and%20Abuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Criminologie
- Sociologie des Autochtones
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Solutions intégrées en matière de prévention de la violence et des mauvais traitements interpersonnels
1, fiche 2, Français, Solutions%20int%C3%A9gr%C3%A9es%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20et%20des%20mauvais%20traitements%20interpersonnels
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Ce cours] est conçu pour aider les agents de police de première ligne et les superviseurs de police à comprendre les raisons pour lesquelles la violence et les mauvais traitements interpersonnels sont si répandus dans les collectivités autochtones [et] à apprendre à cerner, à responsabiliser et à mobiliser les collectivités ainsi qu'à travailler avec elles et les organismes associés pour élaborer des stratégies de réduction et de prévention de la violence. 1, fiche 2, Français, - Solutions%20int%C3%A9gr%C3%A9es%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20et%20des%20mauvais%20traitements%20interpersonnels
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
IAIVA : code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 2, Français, - Solutions%20int%C3%A9gr%C3%A9es%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20et%20des%20mauvais%20traitements%20interpersonnels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Sociology of the Family
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Healing and Wellness Strategy
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Healing%20and%20Wellness%20Strategy
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AHWS 1, fiche 3, Anglais, AHWS
Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Healing and Wellness Strategy(AHWS) supports a comprehensive approach to reducing family violence in First Nations and Aboriginal communities and improving the health of Aboriginal people who live on or off reserves. The Strategy enables Aboriginal communities to address family violence and health service needs, through the integration of traditional Aboriginal teachings and mainstream health services and interventions. The AHWS is an inter-ministerial initiative, jointly managed by the Ministry of Community and Social Services, the Ministry of Health and Long-Term Care, the Ontario Native Affairs Secretariat, Ontario Women's Directorate, and 15 Aboriginal organizations and First Nations. The Ministry of Community and Social Services is the administrative host and implementation lead on behalf of the partner ministries. 2, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Healing%20and%20Wellness%20Strategy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
- Sociologie de la famille
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stratégie de ressourcement pour le mieux-être des Autochtones
1, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20ressourcement%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%20des%20Autochtones
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRMA 1, fiche 3, Français, SRMA
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie de ressourcement pour le mieux-être des Autochtones (SRMA) constitue une approche globale visant à réduire la violence familiale dans les Premières nations et les collectivités des Autochtones et à améliorer la santé des Autochtones qui vivent dans les réserves ou à l'extérieur de celles-ci. La Stratégie permet aux collectivités autochtones de répondre aux besoins en matière de violence familiale et de services de santé grâce à l'intégration de méthodes de guérison autochtones traditionnelles et de services de santé et d'interventions ordinaires. La SRMA est une initiative interministérielle administrée par le ministère des Services sociaux et communautaires, le ministère de la Santé et des Soins de longue durée, le Secrétariat des affaires autochtones de l'Ontario, la Direction générale de la condition féminine, et 15 organismes autochtones et Premières nations. C'est le ministère des Services sociaux et communautaires qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre pour le compte des ministères partenaires. 1, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20ressourcement%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%20des%20Autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of the Family
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Muriel McQueen Fergusson Centre for Family Violence Research
1, fiche 4, Anglais, Muriel%20McQueen%20Fergusson%20Centre%20for%20Family%20Violence%20Research
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Muriel McQueen Fergusson Centre for Family Violence Research is a collaboration between Muriel McQueen Fergusson Foundation, a charitable trust established to assist victims of family violence, the University of New Brunswick, community-based organizations and government. Research from this Centre looks mainly at woman abuse/violence against women, specifically on rural issues, dating violence, immigrant communities, Aboriginal communities, substance abuse and sexual harassment. In the area of child abuse and neglect, research focuses on developing peaceful environments in schools, anger development and children in foster care. Under family violence, research focuses on the role of the church and participatory action research. 2, fiche 4, Anglais, - Muriel%20McQueen%20Fergusson%20Centre%20for%20Family%20Violence%20Research
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de la famille
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre Muriel McQueen Fergusson de recherche sur la violence familiale
1, fiche 4, Français, Centre%20Muriel%20McQueen%20Fergusson%20de%20recherche%20sur%20la%20violence%20familiale
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Muriel McQueen Fergusson pour la recherche sur la violence familiale est le fruit d'une collaboration entre la Fondation Muriel McQueen Fergusson, une fiducie de bienfaisance créée pour aider les victimes de la violence familiale, l'Université du Nouveau-Brunswick, des organismes communautaires et le gouvernement. Les recherches réalisées à ce Centre portent principalement sur la violence faite aux femmes, et plus particulièrement sur les problèmes du milieu rural, la violence dans les fréquentations, les collectivités d'immigrants, les communautés autochtones, la consommation abusive d'alcool et d'autres drogues et le harcèlement sexuel. Les études dans le domaine des mauvais traitements et de la négligence envers les enfants portent spécialement sur la création d'environnements pacifiques dans les écoles, l'amplification de la colère et les enfants placés en famille d'accueil. Dans le domaine de la violence familiale, les chercheurs s'intéressent principalement au rôle des organismes religieux et à la recherche-action participative. 2, fiche 4, Français, - Centre%20Muriel%20McQueen%20Fergusson%20de%20recherche%20sur%20la%20violence%20familiale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


