TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIOLENT CRIME CANADA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Social Problems
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mothers Against Drunk Driving
1, fiche 1, Anglais, Mothers%20Against%20Drunk%20Driving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MADD Canada 2, fiche 1, Anglais, MADD%20Canada
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadians Against Drunk Driving 3, fiche 1, Anglais, Canadians%20Against%20Drunk%20Driving
ancienne désignation, correct
- CADD 4, fiche 1, Anglais, CADD
ancienne désignation, correct, Canada
- CADD 4, fiche 1, Anglais, CADD
- People to Reduce Impaired Driving Everywhere 5, fiche 1, Anglais, People%20to%20Reduce%20Impaired%20Driving%20Everywhere
ancienne désignation, correct, Canada
- PRIDE 4, fiche 1, Anglais, PRIDE
ancienne désignation, correct, Canada
- PRIDE 4, fiche 1, Anglais, PRIDE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mothers Against Drunk Driving(MADD Canada) is a charitable, grassroots organization that isi committed to stopping impaired driving and supporting the victims of this violent crime. At the heart of MADD Canada [are] our volunteers who include not only mothers, but fathers, friends, business professionals, experts in the anti-impaired driving field and concerned citizens who want to make a difference in the fight against impaired driving.... The organization has a National Board of Directors representing membership from all regions of Canada. MADD Canada's National Office is located in Mississauga. 5, fiche 1, Anglais, - Mothers%20Against%20Drunk%20Driving
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Mothers Against Drunk Drivers Canada
- Mothers Against Drinking Drivers Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Les mères contre l'alcool au volant
1, fiche 1, Français, Les%20m%C3%A8res%20contre%20l%27alcool%20au%20volant
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MADD Canada 2, fiche 1, Français, MADD%20Canada
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Canadiens contre l'alcool au volant 1, fiche 1, Français, Canadiens%20contre%20l%27alcool%20au%20volant
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- CADD 3, fiche 1, Français, CADD
ancienne désignation, correct
- CADD 3, fiche 1, Français, CADD
- People to Reduce Impaired Driving Everywhere 4, fiche 1, Français, People%20to%20Reduce%20Impaired%20Driving%20Everywhere
ancienne désignation, correct, Canada
- PRIDE 2, fiche 1, Français, PRIDE
ancienne désignation, correct, Canada
- PRIDE 2, fiche 1, Français, PRIDE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MADD Canada (Les mères contre l'alcool au volant), ... organisme de base populaire sans but lucratif, entend mettre fin à la conduite avec facultés affaiblies et venir en aide aux victimes de ce crime de violence. L'âme de MADD Canada c'est ses bénévoles. Ces derniers ne sont pas uniquement des mères, mais également des pères, des amis, des gens d'affaires, des experts de la conduite avec facultés affaiblies et des citoyens soucieux désirant tous faire une différence dans la lutte contre la conduite avec facultés affaiblies. 5, fiche 1, Français, - Les%20m%C3%A8res%20contre%20l%27alcool%20au%20volant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Les mères contre l'alcool au volant Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- School Violence and the "Zero Tolerance" Option
1, fiche 2, Anglais, School%20Violence%20and%20the%20%5C%22Zero%20Tolerance%5C%22%20Option
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This project of the Solicitor General Canada identifies community-based strategies and proposed measures to reduce school violence, including an assessment of the feasibility and potential effectiveness of measures advocating a "zero tolerance" approach to reducing violent youth crime. 1, fiche 2, Anglais, - School%20Violence%20and%20the%20%5C%22Zero%20Tolerance%5C%22%20Option
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La violence à l'école et l'option en faveur de la «tolérance zéro»
1, fiche 2, Français, La%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole%20et%20l%27option%20en%20faveur%20de%20la%20%C2%ABtol%C3%A9rance%20z%C3%A9ro%C2%BB
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce projet du Solliciteur général du Canada permet de déterminer les stratégies d'action communautaires et les mesures proposées pour lutter contre la violence dans les écoles; il s'agit notamment d'évaluer la faisabilité et l'efficacité des mesures préconisées au nom du principe de la «tolérance zéro» pour réduire les cas de crimes violents perpétrés par des jeunes. 1, fiche 2, Français, - La%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole%20et%20l%27option%20en%20faveur%20de%20la%20%C2%ABtol%C3%A9rance%20z%C3%A9ro%C2%BB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


