TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bundibugyo virus disease
1, fiche 1, Anglais, Bundibugyo%20virus%20disease
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BVD 1, fiche 1, Anglais, BVD
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
BVD is a type of Ebola disease(a viral hemorrhagic fever) caused by infection with the Bundibugyo virus. BVD is a serious and often deadly disease. 2, fiche 1, Anglais, - Bundibugyo%20virus%20disease
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maladie à virus Bundibugyo
1, fiche 1, Français, maladie%20%C3%A0%20virus%20Bundibugyo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MVB 2, fiche 1, Français, MVB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maladie Ebola causée par le virus Bundibugyo. 3, fiche 1, Français, - maladie%20%C3%A0%20virus%20Bundibugyo
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adeno-associated virus
1, fiche 2, Anglais, adeno%2Dassociated%20virus
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AAV 2, fiche 2, Anglais, AAV
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Adeno-associated virus (AAV) is a member of the parvovirus family of single-stranded small DNA viruses that require a helper virus, such as adenovirus or herpes simplex virus for replication. Although the majority of the population is seropositive for AAV, the virus is not associated with any pathology in humans. 3, fiche 2, Anglais, - adeno%2Dassociated%20virus
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Adeno-associated virus(AAV) is unique in the viral world because it has never been shown to have any pathogenic effects in humans, and most of the population has been exposed to AAV early in life. This recommends it as a vehicle for gene therapy.... interest has widened in the development of AAV vectors for gene delivery. 4, fiche 2, Anglais, - adeno%2Dassociated%20virus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- virus adénoassocié
1, fiche 2, Français, virus%20ad%C3%A9noassoci%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VAA 2, fiche 2, Français, VAA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- virus adéno-associé 3, fiche 2, Français, virus%20ad%C3%A9no%2Dassoci%C3%A9
correct, nom masculin
- VAA 3, fiche 2, Français, VAA
correct, nom masculin
- VAA 3, fiche 2, Français, VAA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Virus à ADN monocaténaire de la famille des Parvoviridæ dont la réplication n'est possible qu'en présence d'un virus assistant. 4, fiche 2, Français, - virus%20ad%C3%A9noassoci%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les virus adénoassociés sont notamment responsables d'infections bénignes, souvent asymptomatiques, des voies respiratoires. 1, fiche 2, Français, - virus%20ad%C3%A9noassoci%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Des séquences de virus adénoassociés sont utilisées dans la construction de vecteurs de thérapie génique. 1, fiche 2, Français, - virus%20ad%C3%A9noassoci%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
virus adénoassocié; VAA : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 7 mai 2026. 4, fiche 2, Français, - virus%20ad%C3%A9noassoci%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Genetics
- Biotechnology
- The Eye
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- retinal gene therapy
1, fiche 3, Anglais, retinal%20gene%20therapy
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gene therapy for vision disorders is coming of age. The developments over the past decade in retinal gene therapy have shown that viral vectors can provide safe gene delivery to the retina and there is now hope that this treatment option can become a reality in clinical ophthalmology. 2, fiche 3, Anglais, - retinal%20gene%20therapy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Génétique
- Biotechnologie
- Oeil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thérapie génique rétinienne
1, fiche 3, Français, th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique%20r%C3%A9tinienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Certains vecteurs dérivés des virus adéno-associés sont actuellement les plus prometteurs pour le transfert de gènes thérapeutiques vers la rétine. [...] il a été démontré que l'administration sous-rétinienne d'AAV2 [sérotype 2 du virus adéno-associé] est sûre et efficace chez des enfants atteints d'une forme rare de cécité héréditaire, l'amaurose congénitale de Leber, ce qui suggère que la thérapie génique rétinienne par les virus adéno-associés pourrait être étendue avec succès à d'autres affections cécitantes. 2, fiche 3, Français, - th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique%20r%C3%A9tinienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Genetics
- Biotechnology
- The Eye
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intravitreal gene therapy
1, fiche 4, Anglais, intravitreal%20gene%20therapy
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Intravitreal gene therapy represents an approach to treating retinal diseases by delivering therapeutic genes directly into the vitreous humor of the eye. This method uses a viral vector, often an adeno-associated virus(AAV), to carry genetic material into retinal cells. Once inside, the therapeutic genes are expressed to address genetic deficiencies or modify biological pathways, offering a long-term or potentially permanent treatment... for conditions like wet age-related macular degeneration(AMD), diabetic macular edema, and inherited retinal dystrophies. 2, fiche 4, Anglais, - intravitreal%20gene%20therapy
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intra-vitreal gene therapy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Génétique
- Biotechnologie
- Oeil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- thérapie génique intravitréenne
1, fiche 4, Français, th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique%20intravitr%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Thérapie qui consiste en l'injection d'un gène à l'aide d'une aiguille dans la cavité vitréenne pour traiter une maladie rétinienne. 2, fiche 4, Français, - th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique%20intravitr%C3%A9enne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- thérapie génique intra-vitréenne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-A, non-B hepatitis
1, fiche 5, Anglais, non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- NANB hepatitis 2, fiche 5, Anglais, NANB%20hepatitis
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hepatitis clinically similar to hepatitis A and hepatitis B but caused by a different virus. 3, fiche 5, Anglais, - non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Non-A, non-B hepatitis in the United States is caused by more than one viral agent... Studies have shown that parenterally transmitted(PT) non-A, non-B hepatitis accounts for 20-40% of acute viral hepatitis in the U. S. and has epidemiologic characteristics similar to those of hepatitis B... a virus designated as hepatitis C virus(HCV) was cloned and has been shown to account for a large proportion of parenterally transmitted non-A, non-B hepatitis in [the U. S. ] 4, fiche 5, Anglais, - non%2DA%2C%20non%2DB%20hepatitis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hépatite non A, non B
1, fiche 5, Français, h%C3%A9patite%20non%20A%2C%20non%20B
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hépatite NANB 2, fiche 5, Français, h%C3%A9patite%20NANB
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les hépatites non A, non B constituent un risque transfusionnel majeur puisque, en l'absence de tests de dépistage, plus de 10 % des sujet polytransfusés développent cette affection, dont 50 % évoluent vers une forme chronique et 20 % vers la cirrhose. La transformation maligne ultime est possible. La très grande majorité des hépatites non A, non B est due au virus de l'hépatite C qu'il est maintenant possible de détecter, indirectement par la mise en évidence d'anticorps et directement par amplification de la séquence virale circulante [...] 3, fiche 5, Français, - h%C3%A9patite%20non%20A%2C%20non%20B
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hepatitis A
1, fiche 6, Anglais, hepatitis%20A
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- type A hepatitis 2, fiche 6, Anglais, type%20A%20hepatitis
correct, nom
- hepatitis type A 3, fiche 6, Anglais, hepatitis%20type%20A
correct, nom
- infectious hepatitis 4, fiche 6, Anglais, infectious%20hepatitis
correct, nom, vieilli
- epidemic hepatitis 5, fiche 6, Anglais, epidemic%20hepatitis
correct, nom, vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A self-limited viral disease of worldwide distribution caused by the hepatitis A virus, which is more prevalent in areas of poor hygiene and low socioeconomic standards, being transmitted almost exclusively by the fecal-oral route, although parenteral transmission is possible... 6, fiche 6, Anglais, - hepatitis%20A
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fatigue, fever, nausea, vomiting, abdominal pain, darkened urine, and jaundice are some possible symptoms of a hepatitis A infection. 7, fiche 6, Anglais, - hepatitis%20A
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hépatite A
1, fiche 6, Français, h%C3%A9patite%20A
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hépatite infectieuse 1, fiche 6, Français, h%C3%A9patite%20infectieuse
correct, nom féminin, vieilli
- hépatite épidémique 2, fiche 6, Français, h%C3%A9patite%20%C3%A9pid%C3%A9mique
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'hépatite A, anciennement connue sous le nom d'hépatite infectieuse, est une infection virale du foie dont la gravité et la durée varient. Le virus de l'hépatite A (VHA) cause, chez les personnes infectées, des symptômes semblables à ceux de la grippe, des douleurs abdominales et une jaunisse (c'est-à-dire un jaunissement de la peau et des yeux). 3, fiche 6, Français, - h%C3%A9patite%20A
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis A
1, fiche 6, Espagnol, hepatitis%20A
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hepatitis viral que se contrae por medio de agua o alimentos contaminados con heces fecales, con reuso de agujas infectadas o con prácticas sexuales anales sin protección. 2, fiche 6, Espagnol, - hepatitis%20A
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la enfermedad en sí (hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. 3, fiche 6, Espagnol, - hepatitis%20A
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Respiratory System
- Collaboration with Health Canada
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- asthma
1, fiche 7, Anglais, asthma
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Asthma is a prevalent chronic inflammatory respiratory condition affecting millions of people worldwide and presents substantial challenges in both diagnosis and management. This respiratory condition is characterized by inflammation of the airways, causing intermittent airflow obstruction and bronchial hyperresponsiveness. The hallmark asthma symptoms include coughing, wheezing, and shortness of breath, which can frequently be exacerbated by triggers ranging from allergens to viral infections. 2, fiche 7, Anglais, - asthma
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil respiratoire
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 7, La vedette principale, Français
- asthme
1, fiche 7, Français, asthme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'asthme est une maladie inflammatoire chronique des voies respiratoires, en particulier des bronches. Il se caractérise par des épisodes répétitifs et intenses de difficulté respiratoire. En raison de l'inflammation, les bronches sont enflées et produisent des sécrétions épaisses (mucus), ce qui contribue à fermer en partie les voies respiratoires. De plus, les muscles des bronches qui se contractent (bronchospasme) accentuent la difficulté respiratoire, car l'air ne peut pas circuler librement dans les poumons. 2, fiche 7, Français, - asthme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Aparato respiratorio
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- asma
1, fiche 7, Espagnol, asma
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- asma bronquial 2, fiche 7, Espagnol, asma%20bronquial
correct, nom féminin
- asma espasmódica 2, fiche 7, Espagnol, asma%20espasm%C3%B3dica
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad consistente en accesos de dificultad para respirar debidos a la contracción espasmódica de los bronquios. 1, fiche 7, Espagnol, - asma
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- human immunodeficiency virus controller
1, fiche 8, Anglais, human%20immunodeficiency%20virus%20controller
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HIC 1, fiche 8, Anglais, HIC
correct, nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- HIV controller 2, fiche 8, Anglais, HIV%20controller
correct, nom
- HIC 3, fiche 8, Anglais, HIC
correct, nom
- HIC 3, fiche 8, Anglais, HIC
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
HIV controllers suppress viral load to low levels in the absence of antiretroviral treatment(ART). 4, fiche 8, Anglais, - human%20immunodeficiency%20virus%20controller
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies virales
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrôleur naturel du virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 8, Français, contr%C3%B4leur%20naturel%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contrôleuse naturelle du virus de l'immunodéficience humaine 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4leuse%20naturelle%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom féminin
- contrôleur naturel du VIH 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4leur%20naturel%20du%20VIH
correct, nom masculin
- contrôleuse naturelle du VIH 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4leuse%20naturelle%20du%20VIH
correct, nom féminin
- contrôleur du virus de l'immunodéficience humaine 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4leur%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom masculin
- contrôleuse du virus de l'immunodéficience humaine 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4leuse%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom féminin
- contrôleur du VIH 3, fiche 8, Français, contr%C3%B4leur%20du%20VIH
correct, nom masculin
- contrôleuse du VIH 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4leuse%20du%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Patient porteur du virus de l'immunodéficience humaine depuis plusieurs années, qui n'a jamais reçu de traitement antiviral et chez qui la charge virale demeure extrêmement faible. 1, fiche 8, Français, - contr%C3%B4leur%20naturel%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contrôleur naturel du virus de l'immunodéficience humaine; contrôleur naturel du VIH : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 4 mars 2017. 2, fiche 8, Français, - contr%C3%B4leur%20naturel%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- guide ribonucleic acid
1, fiche 9, Anglais, guide%20ribonucleic%20acid
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- gRNA 1, fiche 9, Anglais, gRNA
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- guide RNA 2, fiche 9, Anglais, guide%20RNA
correct, nom
- gRNA 3, fiche 9, Anglais, gRNA
correct, nom
- gRNA 3, fiche 9, Anglais, gRNA
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Guide RNAs (gRNAs) are tiny RNA [ribonucleic acid] transcripts that guide the editing machinery through base-pairing with the mRNAs [messenger ribonucleic acids] in edited regions. gRNAs are complementary to small segments of the fully edited mRNAs, and thus serve as mini-templates to guide the addition and deletion of Us from the pre-edited mRNA as they form a locally double-stranded RNA helix. 4, fiche 9, Anglais, - guide%20ribonucleic%20acid
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
No one studying molecular biology can escape the impact that the CRISPR/Cas9 system has had on the field. In its natural environment, it functions as an adaptive bacterial immune system that can remember past viral infections. However, it is mainly known and popular as a highly versatile and precise tool for gene editing.... At the heart of the system is Cas9, a programmable and sequence‐specific endonuclease that introduces double‐strand breaks into DNA, which can be exploited to modify the DNA sequence in many different ways. The Cas9 cleavage site is determined by a small RNA molecule, termed guide RNA(gRNA), that base pairs with the target DNA and at the same time binds to Cas9 to initiate the site‐specific double‐strand break... 5, fiche 9, Anglais, - guide%20ribonucleic%20acid
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acide ribonucléique guide
1, fiche 9, Français, acide%20ribonucl%C3%A9ique%20guide
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ARNg 1, fiche 9, Français, ARNg
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ARN guide 2, fiche 9, Français, ARN%20guide
correct, nom masculin
- ARNg 3, fiche 9, Français, ARNg
correct, nom masculin
- ARNg 3, fiche 9, Français, ARNg
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
ARN s'associant à une enzyme ou à un complexe protéique, qui, lorsqu'il s'apparie à une séquence d'ARN ou d'ADN complémentaire, permet à l'enzyme ou au complexe protéique de se positionner sur cet ARN ou ADN complémentaire. 4, fiche 9, Français, - acide%20ribonucl%C3%A9ique%20guide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ARN guide : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 mars 2018. 5, fiche 9, Français, - acide%20ribonucl%C3%A9ique%20guide
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Animal Diseases
- The Skin
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mpox
1, fiche 10, Anglais, mpox
correct, voir observation, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- monkeypox 2, fiche 10, Anglais, monkeypox
voir observation, nom
- simian smallpox 3, fiche 10, Anglais, simian%20smallpox
nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A viral zoonosis transmissible to humans that causes skin lesions resembling those of smallpox. 4, fiche 10, Anglais, - mpox
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mpox; monkeypox: In November 2022, the World Health Organization adopted the designation "mpox" to replace the designation "monkeypox," since it can be considered offensive. 4, fiche 10, Anglais, - mpox
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies virales
- Maladies des animaux
- Appareil cutané
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mpox
1, fiche 10, Français, mpox
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- variole B 2, fiche 10, Français, variole%20B
correct, voir observation, nom féminin
- orthopoxvirose simienne 3, fiche 10, Français, orthopoxvirose%20simienne
correct, nom féminin
- variole simienne 4, fiche 10, Français, variole%20simienne
nom féminin
- variole du singe 5, fiche 10, Français, variole%20du%20singe
nom féminin
- monkeypox 6, fiche 10, Français, monkeypox
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'orthopoxvirose simienne, appelée aussi monkeypox ou variole du singe, est une affection virale dont les manifestations cliniques évoquent celles de la variole. 7, fiche 10, Français, - mpox
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mpox : En novembre 2022, la désignation «mpox» a été adoptée par l'Organisation mondiale de la Santé pour remplacer en anglais la désignation «monkeypox» qui peut être considérée comme offensante. L'Organisation mondiale de la Santé privilégie également l'utilisation du terme «mpox» dans les autres langues. 8, fiche 10, Français, - mpox
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
variole B : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 novembre 2025. 8, fiche 10, Français, - mpox
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory Tract
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- seasonal influenza
1, fiche 11, Anglais, seasonal%20influenza
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- seasonal flu 2, fiche 11, Anglais, seasonal%20flu
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
As with most acute viral respiratory infections, seasonal influenza occurs annually in the fall and winter months with community outbreaks, characterized by abrupt onset of symptoms and rapid transmission, lasting six to eight weeks. 3, fiche 11, Anglais, - seasonal%20influenza
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Maladies virales
- Voies respiratoires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grippe saisonnière
1, fiche 11, Français, grippe%20saisonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- influenza saisonnière 2, fiche 11, Français, influenza%20saisonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Comme pour la plupart des infections respiratoires virales aiguës, la grippe saisonnière se manifeste annuellement pendant les mois d'automne et d'hiver par des éclosions dans les communautés, caractérisées par l'apparition soudaine de symptômes et la transmission rapide, qui durent généralement de [six à huit] semaines. 3, fiche 11, Français, - grippe%20saisonni%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Marketing
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- viral marketing
1, fiche 12, Anglais, viral%20marketing
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A phenomenon that facilitates and encourages people to pass along an advertising message. 2, fiche 12, Anglais, - viral%20marketing
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Viral marketing has gained tremendous popularity with the introduction of electronic media, as these outlets dramatically facilitate interconnections between companies and potential buyers. 3, fiche 12, Anglais, - viral%20marketing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commercialisation
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marketing viral
1, fiche 12, Français, marketing%20viral
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mercatique virale 2, fiche 12, Français, mercatique%20virale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] mode de promotion par lequel le destinataire [d'un] produit ou [d'un] service assure la circulation [d'un] message par une forme de bouche à oreille sur le Web. 3, fiche 12, Français, - marketing%20viral
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le marketing viral a obtenu une popularité immense avec l'introduction des médias numériques [qui] facilitent radicalement les interconnexions entre les entreprises et les acheteurs potentiels. 4, fiche 12, Français, - marketing%20viral
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
marketing viral : L'emploi du terme «marketing», parfois critiqué, est passé dans l'usage standard. 5, fiche 12, Français, - marketing%20viral
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
mercatique virale : L'emploi du terme «mercatique» est peu attesté dans l'usage. 5, fiche 12, Français, - marketing%20viral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- marketing viral
1, fiche 12, Espagnol, marketing%20viral
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Estrategia de marketing en Internet que induce a los usuarios a pasar un mensaje comercial de unos a otros de manera exponencial. 1, fiche 12, Espagnol, - marketing%20viral
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vaccine escape
1, fiche 13, Anglais, vaccine%20escape
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Vaccine escape is the term used to describe the process of a virus mutating to form a variant that evades the immune response induced by vaccination. This process is rare, but occurrence depends on factors such as therapeutic targets and viral mutation rates. 2, fiche 13, Anglais, - vaccine%20escape
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échappement vaccinal
1, fiche 13, Français, %C3%A9chappement%20vaccinal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour parler d’échappement vaccinal stricto sensu, il faut que l’infection survienne au moins deux semaines après l’administration de la deuxième dose d’un vaccin à ARNm. Rien de surprenant, puisqu’il n’a jamais été clamé que l’efficacité vaccinale était de 100 %. Plusieurs questions légitimes se posent néanmoins : Les patients "victimes" d’un échappement vaccinal présentent-ils des particularités communes? Quel est leur profil démographique et clinique ? Quel est le pronostic de la Covid-19 dans ce cas précis, notamment quand une hospitalisation est nécessaire ? 2, fiche 13, Français, - %C3%A9chappement%20vaccinal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- escape inmunológico
1, fiche 13, Espagnol, escape%20inmunol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- escape vacunal 1, fiche 13, Espagnol, escape%20vacunal
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Y precisamente esta capacidad de la variante delta para eludir la respuesta inmune, que se conoce como escape inmunológico o vacunal, facilita la transmisión del virus y hace más difícil la erradicación del COVID. 1, fiche 13, Espagnol, - escape%20inmunol%C3%B3gico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- viral fitness
1, fiche 14, Anglais, viral%20fitness
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- virus fitness 2, fiche 14, Anglais, virus%20fitness
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Viral fitness, defined as the extent of viral adaptation to the host environment, arises from tissue tropism, immune system evasion, drug resistance, and viral replication capacity. 1, fiche 14, Anglais, - viral%20fitness
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- capacité réplicative virale
1, fiche 14, Français, capacit%C3%A9%20r%C3%A9plicative%20virale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] personnes séropositives pour le VIH peuvent être asymptomatiques et ne découvrir leur état sérologique que plusieurs années plus tard. Entre le moment de l’infection et le début du traitement antirétroviral, certaines mutations associées à une pharmacorésistance, en particulier celles qui réduisent la capacité réplicative du virus, peuvent disparaître des sous-types en circulation en l’absence de la pression sélective exercée par les médicaments. 1, fiche 14, Français, - capacit%C3%A9%20r%C3%A9plicative%20virale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- capacidad replicativa
1, fiche 14, Espagnol, capacidad%20replicativa
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- capacidad replicativa viral 2, fiche 14, Espagnol, capacidad%20replicativa%20viral
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Por otra parte, la acumulación de mutaciones secundarias en progenies virales que ya expresan mutaciones primarias de resistencia se interpretaría como intentos evolutivos de la progenie viral predominante por mejorar su capacidad replicativa ante la presencia continuada de la presión de selección ejercida por la droga. 1, fiche 14, Espagnol, - capacidad%20replicativa
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- viral hepatitis
1, fiche 15, Anglais, viral%20hepatitis
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Viral hepatitis refers to infections caused by viruses that affect the liver. Viral hepatitis includes five distinct diseases caused by five different viruses. The different viruses are called by a letter name : hepatitis A[, ] hepatitis B[, ] hepatitis C[, ] hepatitis D [and] hepatitis E. 2, fiche 15, Anglais, - viral%20hepatitis
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hépatite virale
1, fiche 15, Français, h%C3%A9patite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L’hépatite virale est une infection du foie pouvant être causée par la consommation d’eau ou d’aliments contaminés, ou par contact avec le sang d'une personne infectée et transmise par le partage d’aiguilles, de seringues ou d’autres articles associés à l’utilisation de drogues ou par des rapports sexuels sans préservatif. 2, fiche 15, Français, - h%C3%A9patite%20virale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis viral
1, fiche 15, Espagnol, hepatitis%20viral
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Fish
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tiger puffer nervous necrosis virus
1, fiche 16, Anglais, tiger%20puffer%20nervous%20necrosis%20virus
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TPNNV 2, fiche 16, Anglais, TPNNV
correct, nom
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- viral nervous necrosis 3, fiche 16, Anglais, viral%20nervous%20necrosis
correct, nom
- VNN 3, fiche 16, Anglais, VNN
correct, nom
- VNN 3, fiche 16, Anglais, VNN
- viral encephalopathy and retinopathy 3, fiche 16, Anglais, viral%20encephalopathy%20and%20retinopathy
correct, nom
- VER 3, fiche 16, Anglais, VER
correct, nom
- VER 3, fiche 16, Anglais, VER
- viral encephalitis of fish 3, fiche 16, Anglais, viral%20encephalitis%20of%20fish
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... Viral Nervous Necrosis is a virus with an RNA genome belonging to the genus Betanodavirus, of the family Nodaviridae, which includes viruses that infect fishes and insects. This virus causes the disease, known as viral nerve necrosis(VNN :Viral Nervous Necrosis), also called viral encephalitis of fish or viral encephalopathy and retinopathy(VER :Viral Encephalopathy and Retinopathy), which mainly affects larvae and fingerlings of marine species, among which include groupes, cod ans sea bass. However, this virus has been identified in dozens of different fish species throughout the world, both in populations of aquaculture industry species in marine farms, and in wild species. 3, fiche 16, Anglais, - tiger%20puffer%20nervous%20necrosis%20virus
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Poissons
Fiche 16, La vedette principale, Français
- virus de la nécrose nerveuse du torafugu
1, fiche 16, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20du%20torafugu
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- VNN du torafugu 2, fiche 16, Français, VNN%20du%20torafugu
correct, nom masculin
- virus de la nécrose nerveuse du poisson-globe tigré 1, fiche 16, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20du%20poisson%2Dglobe%20tigr%C3%A9
correct, nom masculin
- VNN du poisson-globe tigré 1, fiche 16, Français, VNN%20du%20poisson%2Dglobe%20tigr%C3%A9
correct, nom masculin
- virus de la nécrose nerveuse du poisson-globe japonais 1, fiche 16, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20du%20poisson%2Dglobe%20japonais
correct, nom masculin
- VNN du poisson-globe japonais 1, fiche 16, Français, VNN%20du%20poisson%2Dglobe%20japonais
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- virus de la nécrose nerveuse du tora-fugu
- VNN du tora-fugu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Peces
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- encefalopatía y retinopatía viral de los peces
1, fiche 16, Espagnol, encefalopat%C3%ADa%20y%20retinopat%C3%ADa%20viral%20de%20los%20peces
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- ERV 1, fiche 16, Espagnol, ERV
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- necrosis nerviosa viral 1, fiche 16, Espagnol, necrosis%20nerviosa%20viral
correct, nom féminin
- NNV 1, fiche 16, Espagnol, NNV
correct, nom féminin
- NNV 1, fiche 16, Espagnol, NNV
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Esta enfermedad [encelopatía y rentinopatía viral de los peces], también conocida como Necrosis Nerviosa Viral (VNN), se considera una enfermedad grave de varias especies de peces marinos, caracterizada por importantes pérdidas asociadas a lesiones de vacuolización del sistema nervioso central y de la retina. El agente causal de la Encefalopatía y Retinopatía Viral (ERV) se identificó por primera vez como nuevo miembro de la familia Nodaviridae a partir de tejido encefálico de larvas de jurel dentón en 1992; en la actualidad, se clasifica este virus en el género Betanodavirus que son virus sin envoltura y esféricos, de unos 25 nm de diámetro. 1, fiche 16, Espagnol, - encefalopat%C3%ADa%20y%20retinopat%C3%ADa%20viral%20de%20los%20peces
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- receptor-binding protein
1, fiche 17, Anglais, receptor%2Dbinding%20protein
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RBP 1, fiche 17, Anglais, RBP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- receptor binding protein 2, fiche 17, Anglais, receptor%20binding%20protein
correct
- RBP 3, fiche 17, Anglais, RBP
correct
- RBP 3, fiche 17, Anglais, RBP
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Receptor-binding proteins(RBPs) are located at the viral tail and mediate the initial recognition of phage to a specific bacterial host. 4, fiche 17, Anglais, - receptor%2Dbinding%20protein
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- protéine de liaison au récepteur
1, fiche 17, Français, prot%C3%A9ine%20de%20liaison%20au%20r%C3%A9cepteur
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- RBP 2, fiche 17, Français, RBP
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Blood
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hypercortisolemia
1, fiche 18, Anglais, hypercortisolemia
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hypercortisolaemia 2, fiche 18, Anglais, hypercortisolaemia
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Hypercortisolemia is a condition involving a prolonged excess of serum levels of cortisol that can develop as a result of disregulatory abnormalities in the hypothalamic-pituitary-adrenal axis or from exogenous-source steroids. Hypercortisolemia induces a state of immunocompromise that predisposes the patient to various bacterial, viral, fungal, and parasitic infections. 3, fiche 18, Anglais, - hypercortisolemia
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Sang
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hypercortisolémie
1, fiche 18, Français, hypercortisol%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Cattle Raising
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cattle disease
1, fiche 19, Anglais, cattle%20disease
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- disease of cattle 2, fiche 19, Anglais, disease%20of%20cattle
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
BVD [bovine viral diarrhea] is currently one of the most costly diseases of cattle. 2, fiche 19, Anglais, - cattle%20disease
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 19, La vedette principale, Français
- maladie des bovins
1, fiche 19, Français, maladie%20des%20bovins
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado bovino
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad del ganado bovino
1, fiche 19, Espagnol, enfermedad%20del%20ganado%20bovino
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En el Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias se han desarrollado y adaptado herramientas diagnósticas de tipo serológico y molecular, que han contribuido en programas de prevención y control de las enfermedades del ganado bovino. 1, fiche 19, Espagnol, - enfermedad%20del%20ganado%20bovino
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Genetics
- Microbiology and Parasitology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rev gene
1, fiche 20, Anglais, rev%20gene
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- art-trs gene 2, fiche 20, Anglais, art%2Dtrs%20gene
- trs-art gene 2, fiche 20, Anglais, trs%2Dart%20gene
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
rev genes : DNA sequences that form the coding region for a protein that regulates the expression of the viral structural and regulatory proteins in human immunodeficiency virus(HIV). 3, fiche 20, Anglais, - rev%20gene
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rev: regulator of expression of virion proteins. 4, fiche 20, Anglais, - rev%20gene
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
art: anti-repression transactivator. 4, fiche 20, Anglais, - rev%20gene
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
trs: transregulator of splicing. 4, fiche 20, Anglais, - rev%20gene
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Génétique
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gène rev
1, fiche 20, Français, g%C3%A8ne%20rev
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- gène art-trs 2, fiche 20, Français, g%C3%A8ne%20art%2Dtrs
nom masculin
- gène trs-art 2, fiche 20, Français, g%C3%A8ne%20trs%2Dart
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rev : L'abréviation «rev» provient du terme anglais «regulator of expression of virion proteins». 3, fiche 20, Français, - g%C3%A8ne%20rev
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
art : L'abréviation «art» provient du terme anglais «anti-repression transactivator». 3, fiche 20, Français, - g%C3%A8ne%20rev
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
trs : L'abréviation «trs» provient du terme anglais «transregulator of splicing». 3, fiche 20, Français, - g%C3%A8ne%20rev
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Microbiología y parasitología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- rev
1, fiche 20, Espagnol, rev
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- gen rev 1, fiche 20, Espagnol, gen%20rev
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Gen regulatorio del VIH que incrementa su replicación. 1, fiche 20, Espagnol, - rev
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Evolution (Biology)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- viral clade
1, fiche 21, Anglais, viral%20clade
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- clade of virus 2, fiche 21, Anglais, clade%20of%20virus
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In virology, viruses are placed in clades based on phylogenetic trees constructed from their genome sequences. These viral clades that share similar genetic sequences and the changes in the viral genome can be tracked mapped using phylogeny. 3, fiche 21, Anglais, - viral%20clade
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Évolution (Biologie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- clade viral
1, fiche 21, Français, clade%20viral
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- clade de virus 2, fiche 21, Français, clade%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Au cours du temps, [les] mutations génèrent des variants qui enrichissent la diversité génétique et conduisent à l'individualisation de clades viraux. 3, fiche 21, Français, - clade%20viral
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Guillain-Barré syndrome
1, fiche 22, Anglais, Guillain%2DBarr%C3%A9%20syndrome
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- GBS 2, fiche 22, Anglais, GBS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Guillaine-Barre syndrome 3, fiche 22, Anglais, Guillaine%2DBarre%20syndrome
correct
- Landry-Guillain-Barré syndrome 2, fiche 22, Anglais, Landry%2DGuillain%2DBarr%C3%A9%20syndrome
correct
- Landry-Guillain-Barre syndrome 3, fiche 22, Anglais, Landry%2DGuillain%2DBarre%20syndrome
correct
- acute autoimmune neuropathy 4, fiche 22, Anglais, acute%20autoimmune%20neuropathy
- acute inflammatory demyelinating polyradiculoneuropathy 4, fiche 22, Anglais, acute%20inflammatory%20demyelinating%20polyradiculoneuropathy
- acute inflammatory polyradiculoneuropathy 3, fiche 22, Anglais, acute%20inflammatory%20polyradiculoneuropathy
- acute inflammatory polyneuropathy 2, fiche 22, Anglais, acute%20inflammatory%20polyneuropathy
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An acute inflammatory autoimmune neuritis caused by T cell-mediated cellular immune response directed towards peripheral myelin. 3, fiche 22, Anglais, - Guillain%2DBarr%C3%A9%20syndrome
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Demyelination occurs in peripheral nerves and nerve roots. The process is often preceded by a viral or bacterial infection, surgery, immunization, lymphoma, or exposure to toxins. Common clinical manifestations include progressive weakness, loss of sensation, and loss of deep tendon reflexes. Weakness of respiratory muscles and autonomic dysfunction may occur. 3, fiche 22, Anglais, - Guillain%2DBarr%C3%A9%20syndrome
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
G61.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, fiche 22, Anglais, - Guillain%2DBarr%C3%A9%20syndrome
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- syndrome de Guillain-Barré
1, fiche 22, Français, syndrome%20de%20Guillain%2DBarr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SGB 2, fiche 22, Français, SGB
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- polyradiculonévrite aiguë inflammatoire 2, fiche 22, Français, polyradiculon%C3%A9vrite%20aigu%C3%AB%20inflammatoire
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Maladie auto-immune qui provoque une atteinte des nerfs périphériques et une paralysie. 2, fiche 22, Français, - syndrome%20de%20Guillain%2DBarr%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G61.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 22, Français, - syndrome%20de%20Guillain%2DBarr%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Guillain-Barré
1, fiche 22, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Guillain%2DBarr%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- polineuritis febril aguda 1, fiche 22, Espagnol, polineuritis%20febril%20aguda
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad aguda que produce debilidad o parálisis en ambos lados del cuerpo, comúnmente en piernas y pies. 1, fiche 22, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Guillain%2DBarr%C3%A9
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- síndrome de Guillain Barré
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bell palsy
1, fiche 23, Anglais, Bell%20palsy
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Bell's palsy 2, fiche 23, Anglais, Bell%27s%20palsy
correct
- facial palsy 3, fiche 23, Anglais, facial%20palsy
correct
- idiopathic facial paralysis 4, fiche 23, Anglais, idiopathic%20facial%20paralysis
- herpetic facial paralysis 4, fiche 23, Anglais, herpetic%20facial%20paralysis
- acute idiopathic facial neuropathy 4, fiche 23, Anglais, acute%20idiopathic%20facial%20neuropathy
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Bell' s palsy causes sudden, temporary weakness in your facial muscles... [It] can occur at any age. The exact cause is unknown. It's believed to be the result of swelling and inflammation of the nerve that controls the muscles on one side of your face. Or it might be a reaction that occurs after a viral infection. 5, fiche 23, Anglais, - Bell%20palsy
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
The cause of the edema an dischemia is still being debated. In the past, cold exposure (e.g. chilly wind, cold air conditioning, or driving with the car window down) were considered the only triggers to Bell palsy. However, most authors believe that the herpes simplex virus (HSV) is the most likely cause. 6, fiche 23, Anglais, - Bell%20palsy
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G51.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 7, fiche 23, Anglais, - Bell%20palsy
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- paralysie de Bell
1, fiche 23, Français, paralysie%20de%20Bell
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- paralysie faciale a frigore 2, fiche 23, Français, paralysie%20faciale%20a%20frigore
correct, nom féminin
- paralysie faciale idiopathique 3, fiche 23, Français, paralysie%20faciale%20idiopathique
correct, nom féminin
- paralysie faciale de Bell 4, fiche 23, Français, paralysie%20faciale%20de%20Bell
correct, nom féminin
- paralysie faciale essentielle 1, fiche 23, Français, paralysie%20faciale%20essentielle
nom féminin
- paralysie faciale périphérique 5, fiche 23, Français, paralysie%20faciale%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La paralysie de Bell est une maladie affectant le nerf facial qui mène à la paralysie de l'un des côtés du visage. Certaines études ont suggéré que celle-ci serait causée par les mêmes infections virales que celles provoquant les boutons de fièvre (l'herpès simplex) ou le zona (le virus varicelle-zona) [...] La paralysie est généralement temporaire, même lorsqu'elle n'est pas traitée, bien que sans traitement environ une personne sur cinq préservera une défiguration faciale ou aura des douleurs permanentes. 6, fiche 23, Français, - paralysie%20de%20Bell
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
On a longtemps cru qu'un simple coup de froid était à l'origine de la paralysie de Bell. D'où son nom initial : a frigore, qui signifie «à froid». 5, fiche 23, Français, - paralysie%20de%20Bell
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
G51.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 7, fiche 23, Français, - paralysie%20de%20Bell
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- parálisis de Bell
1, fiche 23, Espagnol, par%C3%A1lisis%20de%20Bell
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] parálisis facial temporaria que se produce por el daño o trauma a uno de los dos nervios faciales. 1, fiche 23, Espagnol, - par%C3%A1lisis%20de%20Bell
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-09-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Nervous System
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bacterial meningoencephalitis
1, fiche 24, Anglais, bacterial%20meningoencephalitis
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bacterial meningo-encephalitis 2, fiche 24, Anglais, bacterial%20meningo%2Dencephalitis
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Encephalitis is the term describing encephalopathy from viral, bacterial(bacterial meningo-encephalitis or Listeria rhomboid encephalitis), fungal(Cryptococcus) or parasitic(Toxoplasma, Trypanosoma) infection of the CNS [central nervous system]. 2, fiche 24, Anglais, - bacterial%20meningoencephalitis
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Système nerveux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- méningo-encéphalite bactérienne
1, fiche 24, Français, m%C3%A9ningo%2Denc%C3%A9phalite%20bact%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- méningoencéphalite bactérienne 2, fiche 24, Français, m%C3%A9ningoenc%C3%A9phalite%20bact%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Sistema nervioso
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- meningoencefalitis bacteriana
1, fiche 24, Espagnol, meningoencefalitis%20bacteriana
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La meningoencefalitis bacteriana es una enfermedad de distribución universal que afecta individuos de todas las edades, pero especialmente a los niños. 1, fiche 24, Espagnol, - meningoencefalitis%20bacteriana
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Slogans
- Advertising
- Immunology
- Viral Diseases
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Undetectable = Untransmittable
1, fiche 25, Anglais, Undetectable%20%3D%20Untransmittable
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- U=U 2, fiche 25, Anglais, U%3DU
correct
- U = U 3, fiche 25, Anglais, U%20%3D%20U
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Undetectable=Untransmittable(U=U) is a message used in HIV [human immunodeficiency virus] campaigns. It means that if someone has an undetectable viral load, they cannot sexually transmit HIV to others.... U=U is supported by numerous health groups and organisations worldwide, including the World Health Organization(WHO).... U=U is also used as an HIV prevention strategy : if someone is undetectable, they can not pass it further and hence, prevents the virus from spreading. 4, fiche 25, Anglais, - Undetectable%20%3D%20Untransmittable
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Thanks to the advances in HIV [human immunodeficiency virus] science over the last four decades, people living with HIV who are on medication and maintain an undetectable amount of virus in their blood can lead a long, healthy life without the fear of passing HIV to their sexual partner. This is the powerful message behind "Undetectable = Untransmittable (U=U)." 5, fiche 25, Anglais, - Undetectable%20%3D%20Untransmittable
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Slogans
- Publicité
- Immunologie
- Maladies virales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Indétectable = Intransmissible
1, fiche 25, Français, Ind%C3%A9tectable%20%3D%20Intransmissible
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- I=I 1, fiche 25, Français, I%3DI
correct
- I = I 2, fiche 25, Français, I%20%3D%20I
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Indétectable = Intransmissible (I=I), en anglais Undetectable = Untransmittable (U=U), est un slogan qui signifie qu'une personne séropositive ne peut transmettre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] lors d'un rapport sexuel si elle a une charge virale rendue indétectable grâce à son traitement par antirétroviraux [...], ce que prouvent de nombreuses études cliniques [...] 3, fiche 25, Français, - Ind%C3%A9tectable%20%3D%20Intransmissible
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Lemas
- Publicidad
- Inmunología
- Enfermedades víricas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Indetectable=Intransmisible
1, fiche 25, Espagnol, Indetectable%3DIntransmisible
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- I=I 1, fiche 25, Espagnol, I%3DI
correct
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En septiembre pasado, en el Día Nacional de Concientización sobre el VIH/SIDA [virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida], el Centro para el Control de Enfermedades (CDC) declaró que los hombres con VIH que tienen una carga viral indetectable (niveles de VIH en la sangre que están por debajo del umbral de detección) no pueden transmitir el VIH a sus parejas. Esto a menudo se resume con la frase Indetectable = Intransmisible [...] 1, fiche 25, Espagnol, - Indetectable%3DIntransmisible
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Human Diseases - Various
- Epidemiology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- zoonosis
1, fiche 26, Anglais, zoonosis
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- zoonotic disease 2, fiche 26, Anglais, zoonotic%20disease
correct, normalisé
- anthropozoonosis 3, fiche 26, Anglais, anthropozoonosis
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An infectious disease that can be transmitted from animals to humans either directly, indirectly or by a vector. 4, fiche 26, Anglais, - zoonosis
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The main zoonoses are of bacterial, viral or parasitic origin. Examples of indirect transmission of a disease from animals to humans include water and food. Examples of vectors include mosquitos and ticks. 5, fiche 26, Anglais, - zoonosis
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Zoonoses were further characterized as anthropozoonoses, when transmitted from animals to humans, and zooanthroponoses when transmitted vice versa. All these sub-terms were subsequently abandoned by WHO [World Health Organization] expert committees. Our anthropocentric view of nature means that in general the term "zoonoses" refers to disease transmissible to humans, while the inverse remain a subject localized to the interest of environmental specialists. 3, fiche 26, Anglais, - zoonosis
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
zoonosis; anthropozoonosis: The plural forms are "zoonoses" and "anthropozoonoses." 6, fiche 26, Anglais, - zoonosis
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
zoonosis; zoonotic disease: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 26, Anglais, - zoonosis
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- zoonoses
- anthropozoonoses
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Maladies humaines diverses
- Épidémiologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- zoonose
1, fiche 26, Français, zoonose
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- maladie zoonotique 2, fiche 26, Français, maladie%20zoonotique
correct, nom féminin
- anthropozoonose 3, fiche 26, Français, anthropozoonose
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse qui peut être transmise d'un animal à un humain, par un contact direct ou indirect ou par un vecteur. 4, fiche 26, Français, - zoonose
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les principales zoonoses sont d'origine bactérienne, virale ou parasitaire. L'eau et les aliments sont des exemples de modes de transmission indirecte d'un animal à l'humain. Les moustiques et les tiques sont des exemples de vecteurs. 5, fiche 26, Français, - zoonose
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
zoonose : désignation normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 26, Français, - zoonose
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Enfermedades humanas varias
- Epidemiología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- zoonosis
1, fiche 26, Espagnol, zoonosis
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad zoonótica 2, fiche 26, Espagnol, enfermedad%20zoon%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad o infección que se da en los animales y que es transmisible a las personas en condiciones naturales. 3, fiche 26, Espagnol, - zoonosis
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La rabia es una enfermedad zoonótica (transmitida al ser humano por los animales) causada por un virus. 2, fiche 26, Espagnol, - zoonosis
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biochemistry
- Immunology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- immunoglobulin G
1, fiche 27, Anglais, immunoglobulin%20G
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- IgG 2, fiche 27, Anglais, IgG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- IgG antibody 3, fiche 27, Anglais, IgG%20antibody
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
IgG antibodies are found in all body fluids. They are the smallest but most common antibody(75% to 80%) of all the antibodies in the body. IgG antibodies are very important in fighting bacterial and viral infections. IgG antibodies are the only type of antibody that can cross the placenta in a pregnant woman to help protect her baby(fetus). 3, fiche 27, Anglais, - immunoglobulin%20G
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biochimie
- Immunologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- immunoglobuline G
1, fiche 27, Français, immunoglobuline%20G
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- IgG 1, fiche 27, Français, IgG
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- anticorps IgG 2, fiche 27, Français, anticorps%20IgG
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les IgG sont produites lors d'un contact [de l'organisme] avec un antigène qui se prolonge ou lors d'un second contact de l'organisme avec un antigène. C'est la réponse mémoire, principe selon lequel fonctionnent l'immunité acquise et les vaccins. Leur affinité pour l'antigène est plus forte que celle des IgM. 3, fiche 27, Français, - immunoglobuline%20G
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
immunoglobuline G (IgG) [...] Les IgG représentent la principale classe d'immunoglobulines du sérum, les concentrations normales chez l'adulte étant de l'ordre de 12 g/L. Les 4 sous-classes d'IgG maternelles passent dans la circulation fœtale et assurent l'immunité passive du nouveau-né [...] 4, fiche 27, Français, - immunoglobuline%20G
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
IgG: Ce terme figure dans l'article «immunoglobuline» du Larousse médical. 5, fiche 27, Français, - immunoglobuline%20G
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
- Viral Diseases
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- blood plasma viral load
1, fiche 28, Anglais, blood%20plasma%20viral%20load
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- plasma viral load 2, fiche 28, Anglais, plasma%20viral%20load
correct
- PVL 3, fiche 28, Anglais, PVL
correct
- PVL 3, fiche 28, Anglais, PVL
- blood viral load 4, fiche 28, Anglais, blood%20viral%20load
à éviter
- viral load 5, fiche 28, Anglais, viral%20load
à éviter
- VL 6, fiche 28, Anglais, VL
à éviter
- VL 6, fiche 28, Anglais, VL
- viral burden 7, fiche 28, Anglais, viral%20burden
à éviter
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The concentration of virus copies (RNA [ribonucleic acid] or DNA [deoxyribonucleic acid]) in a blood sample, reported as number of copies per millilitre of blood plasma. 8, fiche 28, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
blood viral load : Strictly speaking, "blood viral load" includes both plasma and cellular viral loads and is not commonly measured in clinics. Therefore, it is preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load. " 8, fiche 28, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
viral load, viral burden : Widely used to refer to "blood plasma viral load", these terms can also refer to the "total body viral load" or to the "viral load" in different components of the human body. It is therefore preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load. " 8, fiche 28, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
- Maladies virales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- charge virale plasmatique
1, fiche 28, Français, charge%20virale%20plasmatique
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- virémie plasmatique 2, fiche 28, Français, vir%C3%A9mie%20plasmatique
correct, nom féminin
- charge virale sanguine 3, fiche 28, Français, charge%20virale%20sanguine
à éviter, nom féminin
- charge virale 4, fiche 28, Français, charge%20virale
à éviter, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le terme [...] charge virale plasmatique est habituellement utilisé pour désigner la virémie plasmatique[, c'est-à‑dire] la concentration de virus ou d'équivalents viraux présents dans la circulation sanguine. Elle s'exprime en copies par millilitre ou en équivalents particules (ou en équivalents génomes) par ml. C'est le reflet, imparfait, de l'activité réplicative du virus. 5, fiche 28, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
charge virale sanguine : Au sens strict, la «charge virale sanguine» comprend la charge virale dans le plasma sanguin et dans les cellules sanguines (et elle est rarement mesurée en clinique). Il est donc préférable d'utiliser le terme exact de «charge virale plasmatique». 6, fiche 28, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
charge virale : Bien que de nombreux auteurs emploient couramment «charge virale» pour désigner la «charge virale plasmatique», il est préférable d'utiliser le terme exact «charge virale plasmatique» pour éviter toute confusion avec la «charge virale» dans d'autres liquides, par exemple, la salive (charge virale salivaire), ainsi que les liquides séminal (charge virale séminale), amniotique et céphalo-rachidien. 6, fiche 28, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
- Enfermedades víricas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- carga viral plasmática
1, fiche 28, Espagnol, carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- carga viral en plasma 2, fiche 28, Espagnol, carga%20viral%20en%20plasma
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Estudios de la carga viral en plasma han mostrado que la determinación de ésta al momento del diagnóstico de la infección con HIV [virus de inmunodeficiencia humana] o poco tiempo después también tiene valor en pronosticar el eventual curso clínico de la enfermedad. 2, fiche 28, Espagnol, - carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Viral Diseases
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- viral load
1, fiche 29, Anglais, viral%20load
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- VL 2, fiche 29, Anglais, VL
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- virus load 3, fiche 29, Anglais, virus%20load
correct
- viral burden 4, fiche 29, Anglais, viral%20burden
correct, moins fréquent
- virus burden 5, fiche 29, Anglais, virus%20burden
correct, rare
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The quantity of a virus in an infected person. 6, fiche 29, Anglais, - viral%20load
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
viral load : Often but not always used to refer to the viral load in the blood plasma("blood plasma viral load") ;widely used in the field of sexually transmitted infections, especially HIV(human immunodeficiency virus). 7, fiche 29, Anglais, - viral%20load
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
blood plasma viral load, cellular viral load, detectable viral load, mucosal viral load, plasma viral load, seminal viral load, undetectable viral load 8, fiche 29, Anglais, - viral%20load
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies virales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- charge virale
1, fiche 29, Français, charge%20virale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un virus présente chez une personne infectée. 2, fiche 29, Français, - charge%20virale
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
charge virale : Le terme «charge virale» est très souvent employé pour désigner la charge virale dans le plasma sanguin («charge virale plasmatique»), en particulier dans le domaine des infections transmissibles sexuellement, notamment le VIH (virus de l'immunodéficience humaine). 3, fiche 29, Français, - charge%20virale
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
charge virale cellulaire, charge virale détectable, charge virale indétectable, charge virale plasmatique, charge virale salivaire, charge virale sanguine, charge virale séminale 4, fiche 29, Français, - charge%20virale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Enfermedades víricas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- carga viral
1, fiche 29, Espagnol, carga%20viral
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En el caso de detección genómica, es posible usar biosensores ópticos (basados en tecnología microelectrónica) para la detección directa de los fragmentos del ARN [ácido ribonucleico] del virus […] Esta tecnología ofrece niveles de sensibilidad extremadamente altos, lo que permite evitar la amplificación, reduciendo tiempo de análisis a pocos minutos, minimizando la influencia de la contaminación (al eludir también la amplificación, aumentando la reproducibilidad), y ofreciendo valores cuantitativos, por tanto, correlacionando el resultado con una mayor o menor cantidad de material genómico, y por tanto, de carga viral. 1, fiche 29, Espagnol, - carga%20viral
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- COVID-19 rebound
1, fiche 30, Anglais, COVID%2D19%20rebound
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
COVID-19 rebound has been reported to occur in a small percentage of patients between 2 and 8 days after initial recovery and is characterized by recurrent but milder symptoms and viral detection after having tested negative. 2, fiche 30, Anglais, - COVID%2D19%20rebound
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- COVID rebound
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rebond de COVID-19
1, fiche 30, Français, rebond%20de%20COVID%2D19
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- rebond de COVID
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Viral Diseases
- Poultry Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- avian influenza
1, fiche 31, Anglais, avian%20influenza
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- avian flu 2, fiche 31, Anglais, avian%20flu
correct
- bird flu 3, fiche 31, Anglais, bird%20flu
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... a viral respiratory disease mainly of poultry and certain other bird species, including migratory waterbirds, some imported pet birds, and ostriches, that can be transmitted directly to humans. 4, fiche 31, Anglais, - avian%20influenza
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Maladies virales
- Élevage des volailles
Fiche 31, La vedette principale, Français
- influenza aviaire
1, fiche 31, Français, influenza%20aviaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- grippe aviaire 1, fiche 31, Français, grippe%20aviaire
correct, nom féminin
- peste aviaire 2, fiche 31, Français, peste%20aviaire
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Affection virale à tropisme respiratoire, entérique ou nerveux atteignant les volailles et oiseaux domestiques ou sauvages [et rarement transmissible à l'homme]. 3, fiche 31, Français, - influenza%20aviaire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Maladie causée par Myxovirus influenzae, ne pas confondre avec «maladie de Newcastle» ou avec «choléra aviaire». 4, fiche 31, Français, - influenza%20aviaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Enfermedades víricas
- Cría de aves
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- influenza aviar
1, fiche 31, Espagnol, influenza%20aviar
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- IA 2, fiche 31, Espagnol, IA
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- gripe aviar 3, fiche 31, Espagnol, gripe%20aviar
correct, nom féminin
- gripe aviaria 4, fiche 31, Espagnol, gripe%20aviaria
correct, nom féminin
- gripa aviar 4, fiche 31, Espagnol, gripa%20aviar
correct, nom féminin
- peste aviar 3, fiche 31, Espagnol, peste%20aviar
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[...] enfermedad respiratoria provocada por el virus de la gripe A y cuyo huésped original es un ave. 4, fiche 31, Espagnol, - influenza%20aviar
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
influenza aviar: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 5, fiche 31, Espagnol, - influenza%20aviar
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
influenza aviar; gripe aviar; gripe aviaria; gripa aviar; peste aviar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "gripe aviar" como "gripe aviaria" son formas adecuadas para denominar a la enfermedad producida por el virus de la gripe A de origen aviar. [...] El Diccionario de la lengua española recoge el adjetivo "aviario", el cual remite a "aviar", que significa "perteneciente o relativo a las aves". Por su parte, el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina de España, también [...] registra "gripe aviaria". Así pues, ambas formas son adecuadas para nombrar a esta enfermedad. Asimismo, se documentan las variantes con el sustantivo "gripa" [como,] "gripa aviar" [...] Otras alternativas para referirse a esta enfermedad son "influenza aviar" o "peste aviar", pues, según el diccionario académico, "influenza" es sinónimo de "gripe" [...] 4, fiche 31, Espagnol, - influenza%20aviar
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory Tract
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- influenza
1, fiche 32, Anglais, influenza
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- flu 2, fiche 32, Anglais, flu
correct
- grippe 3, fiche 32, Anglais, grippe
correct, vieilli
- epidemic catarrhal fever 4, fiche 32, Anglais, epidemic%20catarrhal%20fever
correct, vieilli
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A highly contagious and often epidemic viral disease characterized by fever, prostration, muscular aches and pains, and inflammation of the respiratory passages. 5, fiche 32, Anglais, - influenza
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The disease is caused by the specific influenza virus, of which there are three antigenic types, designated A, B and C. 6, fiche 32, Anglais, - influenza
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Maladies virales
- Voies respiratoires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- influenza
1, fiche 32, Français, influenza
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- grippe 2, fiche 32, Français, grippe
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse d'origine virale, contagieuse et souvent épidémique, caractérisée par une fièvre soudaine de trois ou quatre jours, une faiblesse généralisée, des courbatures, des céphalées et des troubles pulmonaires. 3, fiche 32, Français, - influenza
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Vías respiratorias
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- influenza
1, fiche 32, Espagnol, influenza
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- gripe 2, fiche 32, Espagnol, gripe
correct, nom féminin
- gripa 3, fiche 32, Espagnol, gripa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad epidémica aguda [viral], acompañada de fiebre y con manifestaciones variadas, especialmente catarrales. 4, fiche 32, Espagnol, - influenza
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La gripe es una enfermedad [...] que se transmite de persona a persona a través de la tos, de los estornudos y de objetos directamente contaminados [...] 5, fiche 32, Espagnol, - influenza
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
influenza; gripe: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "influenza" es sinónimo de "gripe" [...] 6, fiche 32, Espagnol, - influenza
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Viral Diseases
- Microbiology and Parasitology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- virologist
1, fiche 33, Anglais, virologist
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A specialist who studies viruses and viral diseases. 2, fiche 33, Anglais, - virologist
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maladies virales
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- virologiste
1, fiche 33, Français, virologiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- virologue 1, fiche 33, Français, virologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste des virus et des maladies virales. 2, fiche 33, Français, - virologiste
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Enfermedades víricas
- Microbiología y parasitología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- virólogo
1, fiche 33, Espagnol, vir%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- viróloga 1, fiche 33, Espagnol, vir%C3%B3loga
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Especialista que estudia los virus y las enfermedades virales. 2, fiche 33, Espagnol, - vir%C3%B3logo
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases - Various
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- asymptomatic patient
1, fiche 34, Anglais, asymptomatic%20patient
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] has been detected in nasopharyngeal swabs, sputum samples, blood samples and stool samples from asymptomatic patients, and asymptomatic patients with SARS-CoV-2 infection can carry high viral loads. 1, fiche 34, Anglais, - asymptomatic%20patient
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines diverses
Fiche 34, La vedette principale, Français
- patient asymptomatique
1, fiche 34, Français, patient%20asymptomatique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Enfermedades humanas varias
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- paciente asintomático
1, fiche 34, Espagnol, paciente%20asintom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
¿Qué es un paciente asintomático? Primeramente, es importante aclarar que ser asintomático es la ausencia de síntomas, no tener ninguna molestia, sentirse completamente sano y esa definición es válida para cualquier enfermedad o condición. 1, fiche 34, Espagnol, - paciente%20asintom%C3%A1tico
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Sociology of Communication
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- viral post
1, fiche 35, Anglais, viral%20post
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A viral post is something that has been shared, copied and spread across all social platforms. 2, fiche 35, Anglais, - viral%20post
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Sociologie de la communication
Fiche 35, La vedette principale, Français
- publication virale
1, fiche 35, Français, publication%20virale
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Publication Web qui se propage rapidement auprès d'un vaste public, généralement par l'entremise de médias sociaux. 2, fiche 35, Français, - publication%20virale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Sociología de la comunicación
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- publicación viral
1, fiche 35, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- virion
1, fiche 36, Anglais, virion
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A complete viral particle, consisting of RNA [ribonucleic acid] or DNA [deoxyribonucleic acid] surrounded by a protein shell and sometimes an envelope, that constitutes the extracellular infective form of a virus. 2, fiche 36, Anglais, - virion
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- virion
1, fiche 36, Français, virion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Particule virale entière, formée d'ARN [acide ribonucléique] ou d'ADN [acide désoxyribonucléique] entouré d'une coque protéique et parfois d'une enveloppe, qui constitue la forme extracellulaire et infectieuse d'un virus. 2, fiche 36, Français, - virion
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
virion : désignation normalisée par l'AFNOR. 3, fiche 36, Français, - virion
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
virion : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2015. 4, fiche 36, Français, - virion
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- virión
1, fiche 36, Espagnol, viri%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Nombre que reciben los virus cuando están en una etapa temprana, es decir cuando acaban de ser reproducidos dentro de la célula invadida, pero que ya están fuera de ella, maduros y libres en el torrente sanguíneo. 1, fiche 36, Espagnol, - viri%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- viral tropism
1, fiche 37, Anglais, viral%20tropism
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- tropism of a virus 2, fiche 37, Anglais, tropism%20of%20a%20virus
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The specificity of a given virus for a cell type, tissue or species — collectively known as viral tropism — is an important factor in determining the outcome of viral infection in any particular host. 3, fiche 37, Anglais, - viral%20tropism
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tropisme viral
1, fiche 37, Français, tropisme%20viral
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- tropisme d'un virus 2, fiche 37, Français, tropisme%20d%27un%20virus
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Epidemiology
- Viral Diseases
- Biotechnology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- viral signal
1, fiche 38, Anglais, viral%20signal
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Most people with COVID-19 start shedding SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] within 24 hours of being infected through their feces. This "viral signal" detected in wastewater helps provide population-level estimates of the rate of infection in a city, indicating whether the number of infected people is increasing, decreasing or staying the same. This signal is a leading indicator of impending surges in number of active cases by 7 to 10 days following sample collection. 2, fiche 38, Anglais, - viral%20signal
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies virales
- Biotechnologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- signal viral
1, fiche 38, Français, signal%20viral
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les données d'ARN du SRAS-CoV-2 [coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2] mesurées dans les matières en suspension (les particules) et les boues des décanteurs primaires semblent, d'après quelques études, plus représentatives de la prévalence ou de l'incidence de la maladie dans la population que celles provenant de la phase liquide des affluents, et elles permettraient de détecter un signal viral dans des communautés à relativement faible taux de prévalence de COVID-19. 2, fiche 38, Français, - signal%20viral
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Spike glycoprotein
1, fiche 39, Anglais, Spike%20glycoprotein
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- S glycoprotein 1, fiche 39, Anglais, S%20glycoprotein
correct
- Spike protein 2, fiche 39, Anglais, Spike%20protein
correct
- S protein 3, fiche 39, Anglais, S%20protein
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] is decorated by multiple copies of a glycoprotein, known as the "Spike protein, "which plays an essential role in viral infectivity. Spike binds to the human cell surface, allowing the virus to penetrate the cells and start replicating, causing widespread damage. 4, fiche 39, Anglais, - Spike%20glycoprotein
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- glycoprotéine Spike
1, fiche 39, Français, glycoprot%C3%A9ine%20Spike
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- glycoprotéine S 2, fiche 39, Français, glycoprot%C3%A9ine%20S
correct, nom féminin
- protéine Spike 3, fiche 39, Français, prot%C3%A9ine%20Spike
correct, nom féminin
- protéine S 4, fiche 39, Français, prot%C3%A9ine%20S
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début de la pandémie de COVID-19, une protéine du SARS-CoV‑2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère] fait l'objet d'une large attention : la protéine Spike (ou protéine S). C'est en effet elle qui permet au nouveau coronavirus de pénétrer dans les cellules humaines. De plus, elle est la cible d'anticorps produits par l'organisme après l'infection. 4, fiche 39, Français, - glycoprot%C3%A9ine%20Spike
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rabies
1, fiche 40, Anglais, rabies
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- hydrophobia 2, fiche 40, Anglais, hydrophobia
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A viral disease, [transmissible to other animals by biting or other contact with saliva and] almost inevitably fatal if untreated, which affects the nervous system and typically causes agitated, aggressive behaviour, hydrophobia, and paralysis... 3, fiche 40, Anglais, - rabies
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
hydrophobia: Formerly, the term hydrophobia was used as a synonym for rabies in general rather than for just the symptom of the paralytic phase. 4, fiche 40, Anglais, - rabies
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A82: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, fiche 40, Anglais, - rabies
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rage
1, fiche 40, Français, rage
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse et contagieuse mortelle due à un virus inoculé par la morsure d'animaux atteints, qui provoque un violent état d'agitation ou une paralysie. 2, fiche 40, Français, - rage
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A82 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 40, Français, - rage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Enfermedades víricas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- rabia
1, fiche 40, Espagnol, rabia
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- hidrofobia 2, fiche 40, Espagnol, hidrofobia
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad que se produce en algunos animales y que se transmite por mordedura a otros o al hombre por la saliva o baba del animal rabioso. 3, fiche 40, Espagnol, - rabia
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- spike protein
1, fiche 41, Anglais, spike%20protein
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- spike glycoprotein 2, fiche 41, Anglais, spike%20glycoprotein
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Membrane-enveloped viruses, like influenza virus, carry spike glycoproteins on their surface that mediate binding of the virus to cellular receptors and fusion of the viral membrane with cellular target membranes. 2, fiche 41, Anglais, - spike%20protein
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- protéine de spicule
1, fiche 41, Français, prot%C3%A9ine%20de%20spicule
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- glycoprotéine de spicule 2, fiche 41, Français, glycoprot%C3%A9ine%20de%20spicule
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Chez les coronavirus, la protéine de spicule est impliquée dans l'entrée des virus dans la cellule hôte [...] 3, fiche 41, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20spicule
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- proteína de la espícula
1, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- proteína espicular 1, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- proteína de espícula 2, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- proteína S 3, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- glicoproteína de la espícula 4, fiche 41, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- glucoproteína de la espícula 4, fiche 41, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- glicoproteína espicular 4, fiche 41, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- glucoproteína espicular 4, fiche 41, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- glicoproteína S 4, fiche 41, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- glucoproteína S 4, fiche 41, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- proteína de pico 5, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20pico
à éviter, nom féminin
- proteína de espiga 5, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20espiga
à éviter, nom féminin
- proteína spike 5, fiche 41, Espagnol, prote%C3%ADna%20spike
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Proteína estructural transmembranaria de la envoltura de los virus de la familia Coronaviridae que forma homotrímeros que se proyectan desde la superficie externa de la misma y que es el factor clave para la entrada del virus en las células del huésped susceptible. 4, fiche 41, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
proteína de la espícula; proteína espicular; proteína S; proteína de pico; proteína de espiga: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la expresión inglesa "spike protein", el primer elemento no es más que una voz inglesa cuya traducción puede ser, en el ámbito de la medicina, "espícula". De ahí que la forma adecuada en español, como señala el diccionario de la Real Academia Nacional de Medicina de España, sea "proteína de la espícula", aunque esta obra ofrece otras opciones como "proteína espicular" o "proteína S". Estas formas son preferibles a "proteína de pico" o "proteína de espiga", que se ven en ocasiones. 5, fiche 41, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
proteína de la espícula; proteína spike: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre de una proteína del virus SARS-CoV-2 que en inglés se conoce como "spike protein" es "proteína de la espícula", no "proteína spike". [...] La propia palabra "espícula" puede emplearse por sí sola para aludir a las proyecciones con forma de bastón que dan a los coronavirus su aspecto característico similar al de una corona [...] 5, fiche 41, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- severe acute respiratory syndrome coronavirus 2
1, fiche 42, Anglais, severe%20acute%20respiratory%20syndrome%20coronavirus%202
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SARS-CoV-2 2, fiche 42, Anglais, SARS%2DCoV%2D2
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- 2019 novel coronavirus 3, fiche 42, Anglais, 2019%20novel%20coronavirus
ancienne désignation, correct
- 2019-nCoV 4, fiche 42, Anglais, 2019%2DnCoV
ancienne désignation, correct
- 2019-nCoV 4, fiche 42, Anglais, 2019%2DnCoV
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The virus that causes COVID-19. 5, fiche 42, Anglais, - severe%20acute%20respiratory%20syndrome%20coronavirus%202
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In late December 2019, patients presenting with viral pneumonia due to an unidentified microbial agent were reported in Wuhan, China. A novel coronavirus was subsequently identified as the causative pathogen, provisionally named 2019 novel coronavirus(2019-nCoV). 6, fiche 42, Anglais, - severe%20acute%20respiratory%20syndrome%20coronavirus%202
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
severe acute respiratory syndrome coronavirus 2; SARS-CoV-2: [designations] assigned by the Coronavirus Study Group of the International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV). 5, fiche 42, Anglais, - severe%20acute%20respiratory%20syndrome%20coronavirus%202
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère
1, fiche 42, Français, coronavirus%202%20du%20syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SARS-CoV-2 2, fiche 42, Français, SARS%2DCoV%2D2
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2 3, fiche 42, Français, coronavirus%20du%20syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re%202
correct, nom masculin
- SRAS-CoV-2 4, fiche 42, Français, SRAS%2DCoV%2D2
correct, nom masculin
- SRAS-CoV-2 4, fiche 42, Français, SRAS%2DCoV%2D2
- nouveau coronavirus 2019 5, fiche 42, Français, nouveau%20coronavirus%202019
ancienne désignation, correct, nom masculin
- nCoV-2019 6, fiche 42, Français, nCoV%2D2019
ancienne désignation, correct, nom masculin
- nCoV-2019 6, fiche 42, Français, nCoV%2D2019
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Virus responsable de la COVID-19. 7, fiche 42, Français, - coronavirus%202%20du%20syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère; SARS-CoV-2 : [désignations] retenues par le Comité international de taxonomie des virus (ICTV) et par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). 7, fiche 42, Français, - coronavirus%202%20du%20syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
SARS-CoV-2 : [Sigle] à privilégier pour faciliter l'accès à l'information et diminuer les risques de confusion dans les communications à l'échelle internationale. 7, fiche 42, Français, - coronavirus%202%20du%20syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- SARS-CoV-2
1, fiche 42, Espagnol, SARS%2DCoV%2D2
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- coronavirus del síndrome respiratorio agudo severo 2 1, fiche 42, Espagnol, coronavirus%20del%20s%C3%ADndrome%20respiratorio%20agudo%20severo%202
correct, nom masculin
- coronavirus del síndrome respiratorio agudo grave 2 1, fiche 42, Espagnol, coronavirus%20del%20s%C3%ADndrome%20respiratorio%20agudo%20grave%202
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Human Diseases - Various
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- respiratory pathogen
1, fiche 43, Anglais, respiratory%20pathogen
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- respiratory infectious agent 1, fiche 43, Anglais, respiratory%20infectious%20agent
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Respiratory pathogens are responsible for some of the commonest infections worldwide, causing both mild and life-threatening respiratory infections in healthy people, in those with underlying co-morbidities and at the extremes of life. 2, fiche 43, Anglais, - respiratory%20pathogen
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
viral respiratory pathogen 3, fiche 43, Anglais, - respiratory%20pathogen
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies humaines diverses
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- agent pathogène causant une infection des voies respiratoires
1, fiche 43, Français, agent%20pathog%C3%A8ne%20causant%20une%20infection%20des%20voies%20respiratoires
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- agent pathogène causant une infection respiratoire 1, fiche 43, Français, agent%20pathog%C3%A8ne%20causant%20une%20infection%20respiratoire
proposition, nom masculin
- agent infectieux causant une infection des voies respiratoires 1, fiche 43, Français, agent%20infectieux%20causant%20une%20infection%20des%20voies%20respiratoires
proposition, nom masculin
- agent infectieux causant une infection respiratoire 1, fiche 43, Français, agent%20infectieux%20causant%20une%20infection%20respiratoire
proposition, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades humanas varias
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- patógeno respiratorio
1, fiche 43, Espagnol, pat%C3%B3geno%20respiratorio
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La propagación rápida de una pandemia debida a un patógeno respiratorio letal (de origen natural o liberado accidental o intencionadamente) conlleva requisitos adicionales de preparación. 1, fiche 43, Espagnol, - pat%C3%B3geno%20respiratorio
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Biotechnology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- non-replicating viral vector
1, fiche 44, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- nonreplicating viral vector 2, fiche 44, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector
correct
- non-replicating vector 3, fiche 44, Anglais, non%2Dreplicating%20vector
correct
- nonreplicating vector 2, fiche 44, Anglais, nonreplicating%20vector
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Non-replicating viral vectors are viruses that have been genetically engineered so they can’t replicate and cause disease. Then they’re further modified to produce the protein for the disease [targeted] and injected into the body to provoke an immune response. 4, fiche 44, Anglais, - non%2Dreplicating%20viral%20vector
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- vecteur viral non réplicatif
1, fiche 44, Français, vecteur%20viral%20non%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Biología molecular
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- vector viral no replicativo
1, fiche 44, Espagnol, vector%20viral%20no%20replicativo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un vector viral no replicativo es un virus al que le falta el gen responsable de su reproducción, por lo que no representa ningún riesgo de infección para el organismo. Se utilizan vectores virales para transportar genes de otro virus contra el cual se quiere inmunizar. 1, fiche 44, Espagnol, - vector%20viral%20no%20replicativo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-10-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
- Biochemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- rapid antigen detection test
1, fiche 45, Anglais, rapid%20antigen%20detection%20test
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- RADT 2, fiche 45, Anglais, RADT
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- rapid antigen test 3, fiche 45, Anglais, rapid%20antigen%20test
correct
- RAD test 4, fiche 45, Anglais, RAD%20test
correct
- rapid antigenic test 5, fiche 45, Anglais, rapid%20antigenic%20test
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
For rapid diagnosis of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] infection, rapid antigen detection(RAD) tests for qualitative determination of SARS-CoV-2 antigen are available. RAD tests detect viral antigen by the immobilized coated SARS-CoV-2 antibody on the device. The test results of RAD can be interpreted without specialized instruments and available within 30 min. 6, fiche 45, Anglais, - rapid%20antigen%20detection%20test
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
- Biochimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- test antigénique rapide
1, fiche 45, Français, test%20antig%C3%A9nique%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- test rapide de détection d'antigène 2, fiche 45, Français, test%20rapide%20de%20d%C3%A9tection%20d%27antig%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
- Bioquímica
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- prueba rápida de antígeno
1, fiche 45, Espagnol, prueba%20r%C3%A1pida%20de%20ant%C3%ADgeno
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- test rápido de antígeno 2, fiche 45, Espagnol, test%20r%C3%A1pido%20de%20ant%C3%ADgeno
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Los tests rápidos de antígenos deben usarse dentro de los cinco días posteriores al inicio de los síntomas o dentro de los siete días posteriores a la exposición a un caso confirmado de COVID-19 [...] 3, fiche 45, Espagnol, - prueba%20r%C3%A1pida%20de%20ant%C3%ADgeno
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
test rápido de antígeno del COVID-19 3, fiche 45, Espagnol, - prueba%20r%C3%A1pida%20de%20ant%C3%ADgeno
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- non-replicating viral vector vaccine
1, fiche 46, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- non-replicating viral vector-based vaccine 2, fiche 46, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
- nonreplicating viral vector vaccine 3, fiche 46, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
- nonreplicating viral vector-based vaccine 4, fiche 46, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Non-replicating viral vector vaccines use a killed viral vector to deliver the viral genetic blueprint into cells. Since the vector cannot replicate, in general this type of vaccine does not provide as long-lasting immunity as replicating viral vector vaccines. Therefore, booster shots may be needed to provide ongoing protection against the virus. 5, fiche 46, Anglais, - non%2Dreplicating%20viral%20vector%20vaccine
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral non réplicatif
1, fiche 46, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral%20non%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral no replicante
1, fiche 46, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicante
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- vacuna de vector viral no replicativo 2, fiche 46, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicativo
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[…] por tratarse de una vacuna vector viral no replicativo y no una vacuna de virus vivo, podría ser administrada en personas con inmunocompromiso. 1, fiche 46, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicante
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- replicating viral vector vaccine
1, fiche 47, Anglais, replicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- replicating viral vector-based vaccine 2, fiche 47, Anglais, replicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Replicating viral vector vaccines use a live but weakened viral vector to carry the viral genetic blueprint into cells. Since the viral vector can replicate within cells, the production of viral proteins will be robust, in general producing a stronger immune response against the virus than with a non-replicating viral vector. 3, fiche 47, Anglais, - replicating%20viral%20vector%20vaccine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral réplicatif
1, fiche 47, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral replicante
1, fiche 47, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20replicante
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- vacuna de vector viral replicativo 2, fiche 47, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20replicativo
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Vacunas de vectores virales replicantes: la recién aprobada vacuna contra el Ébola es un ejemplo de esta tecnología. Estas vacunas son seguras y producen una respuesta inmune fuerte. 1, fiche 47, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral%20replicante
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- COVID-19
1, fiche 48, Anglais, COVID%2D19
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- 2019-nCoV acute respiratory disease 2, fiche 48, Anglais, 2019%2DnCoV%20acute%20respiratory%20disease
ancienne désignation
- 2019-nCoV ARD 3, fiche 48, Anglais, 2019%2DnCoV%20ARD
ancienne désignation
- 2019-nCoV ARD 3, fiche 48, Anglais, 2019%2DnCoV%20ARD
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An acute viral disease caused by SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2]. 4, fiche 48, Anglais, - COVID%2D19
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[On February 11, 2020], the World Health Organization (WHO) declared an official name for the new coronavirus disease: COVID-19 ... 5, fiche 48, Anglais, - COVID%2D19
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Some people infected with the virus have no symptoms. When the virus does cause symptoms, common ones include fever, body ache, dry cough, fatigue, chills, headache, sore throat, loss of appetite, and loss of smell. In some people, COVID-19 causes more severe symptoms like high fever, severe cough, and shortness of breath, which often indicates pneumonia. People with COVID-19 are also experiencing neurological symptoms, gastrointestinal (GI) symptoms, or both. These may occur with or without respiratory symptoms. 6, fiche 48, Anglais, - COVID%2D19
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
COVID-19: The term "COVID-19" was formed using elements of the words coronavirus, disease and 2019. 4, fiche 48, Anglais, - COVID%2D19
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- COVID
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- COVID-19
1, fiche 48, Français, COVID%2D19
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- maladie à coronavirus 2019 2, fiche 48, Français, maladie%20%C3%A0%20coronavirus%C2%A02019
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Maladie virale aiguë causée par le SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère]. 3, fiche 48, Français, - COVID%2D19
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
COVID-19 : Le terme «COVID-19» est de genre féminin, étant donné que le «D» de «COVID» désigne le mot de base «disease» («maladie» en français). 3, fiche 48, Français, - COVID%2D19
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- COVID
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- COVID-19
1, fiche 48, Espagnol, COVID%2D19
correct, genre commun
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad del coronavirus 2019 2, fiche 48, Espagnol, enfermedad%20del%20coronavirus%202019
correct, nom féminin
- covid-19 2, fiche 48, Espagnol, covid%2D19
correct, genre commun
- COVID 1, fiche 48, Espagnol, COVID
correct, genre commun
- covid 2, fiche 48, Espagnol, covid
correct, genre commun
- Covid-19 2, fiche 48, Espagnol, Covid%2D19
à éviter, voir observation, genre commun
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
COVID-19; covid-19; Covid-19: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Organización Mundial de la Salud ha decidido llamar "COVID-19" (acrónimo del inglés "coronavirus disease") a la enfermedad causada por el coronavirus [del síndrome respiratorio agudo severo], y escribe esta denominación con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos […] Hay que destacar que esta identificación se aplica a la enfermedad, no al virus […] No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad: "covid-19". El guion forma parte del nombre establecido […] En cambio, no es adecuada la grafía "Covid-19", en la que se mantiene la mayúscula inicial como si se tratara de un nombre propio. 2, fiche 48, Espagnol, - COVID%2D19
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
COVID-19; COVID; covid: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cabe la posibilidad de emplear […] expresiones descriptivas como "enfermedad del coronavirus" o "neumonía por coronavirus". En estos casos, puesto que no se está indicando de qué coronavirus se trata, es posible añadir "COVID-19" para especificarlo. […] Con respecto al género del artículo, lo preferible es emplear el femenino, [ya que] el género femenino se toma del sustantivo "enfermedad" […] No obstante, el uso del masculino no se considera incorrecto […] Es frecuente el uso de la forma acortada "COVID" (o "covid"), que ya recoge el Diccionario de la lengua española. 2, fiche 48, Espagnol, - COVID%2D19
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- viral vector vaccine
1, fiche 49, Anglais, viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- viral vector-based vaccine 2, fiche 49, Anglais, viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
For a viral vector vaccine, non-HIV [human immunodeficiency virus] viruses are used to carry genes that tell the body to make some HIV proteins. These viral vectors don’t cause disease in people. The genes are inserted into the vector, which carries them into the body's cells. 3, fiche 49, Anglais, - viral%20vector%20vaccine
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral
1, fiche 49, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- vaccin à base de vecteur viral 2, fiche 49, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les vaccins à vecteurs viraux sont obtenus en insérant les gènes codant l'antigène d'un agent infectieux dans un vecteur viral non pathogène [...] 3, fiche 49, Français, - vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral
1, fiche 49, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] vacuna que utiliza [una versión modificada de un virus como vector,] para introducir material genético que codifica un antígeno deseado, en las células del sujeto que la recibe. 1, fiche 49, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- virus-like particle
1, fiche 50, Anglais, virus%2Dlike%20particle
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- VLP 2, fiche 50, Anglais, VLP
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A particle that can induce an immune response against a virus by mimicking its external structure, but that cannot cause infection since it does not contain the viral genome. 3, fiche 50, Anglais, - virus%2Dlike%20particle
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
VLPs are composed of viral structural proteins that, when expressed in recombinant systems, form multiprotein structures mimicking the organization and conformation of authentic native viruses but lacking the viral genome. 4, fiche 50, Anglais, - virus%2Dlike%20particle
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- particule pseudo-virale
1, fiche 50, Français, particule%20pseudo%2Dvirale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- PPV 2, fiche 50, Français, PPV
correct, nom féminin
- VLP 3, fiche 50, Français, VLP
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Particule qui peut déclencher une réponse immunitaire contre un virus en imitant sa structure externe, mais qui ne peut pas entraîner d'infection étant donné qu'elle ne contient pas le génome viral. 4, fiche 50, Français, - particule%20pseudo%2Dvirale
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les particules pseudo-virales (PPV) constituent une avenue prometteuse pour le développement de vaccins. Ces structures multiprotéiques reproduisent l'organisation et la conformation de virus natifs authentiques; elles sont donc reconnues facilement par le système immunitaire. Exemptes de matériel génétique viral, elles sont non infectieuses et incapables de se reproduire. 5, fiche 50, Français, - particule%20pseudo%2Dvirale
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
VLP : L'abréviation «VLP» provient du terme anglais «virus-like particle». 4, fiche 50, Français, - particule%20pseudo%2Dvirale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- partícula pseudovírica
1, fiche 50, Espagnol, part%C3%ADcula%20pseudov%C3%ADrica
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- partícula similar a virus 2, fiche 50, Espagnol, part%C3%ADcula%20similar%20a%20virus
correct, nom féminin
- VLP 3, fiche 50, Espagnol, VLP
correct, nom féminin
- VLP 3, fiche 50, Espagnol, VLP
- partícula semejante a virus 1, fiche 50, Espagnol, part%C3%ADcula%20semejante%20a%20virus
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Las partículas similares a virus (VLP) se parecen a los virus en su estructura y organización pero, al estar desprovistas de material genético vírico, no son de naturaleza infecciosa. Las tecnologías basadas en estas partículas han permitido desarrollar un buen número de las vacunas profilácticas disponibles en el mercado. 3, fiche 50, Espagnol, - part%C3%ADcula%20pseudov%C3%ADrica
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
VLP: por sus siglas en inglés "virus-like particle". 4, fiche 50, Espagnol, - part%C3%ADcula%20pseudov%C3%ADrica
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- viral persistence
1, fiche 51, Anglais, viral%20persistence
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- virus persistence 2, fiche 51, Anglais, virus%20persistence
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Viral persistence in the olfactory epithelium therefore provides a potential mechanism for prolonged or relapsing symptoms of COVID-19, such as loss of smell, which should be considered for optimal medical management and future therapeutic strategies. 3, fiche 51, Anglais, - viral%20persistence
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- persistance virale
1, fiche 51, Français, persistance%20virale
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- persistance du virus 1, fiche 51, Français, persistance%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- persistencia viral
1, fiche 51, Espagnol, persistencia%20viral
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- persistencia del virus 2, fiche 51, Espagnol, persistencia%20del%20virus
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Resulta clave entender qué es la persistencia viral o tiempo en que el virus se mantiene [vivo] en nuestro organismo. 3, fiche 51, Espagnol, - persistencia%20viral
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
- Biochemistry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- antigen detection test
1, fiche 52, Anglais, antigen%20detection%20test
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- antigen test 2, fiche 52, Anglais, antigen%20test
correct
- antigenic test 3, fiche 52, Anglais, antigenic%20test
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Antigen tests are immunoassays that detect the presence of a specific viral antigen, which implies current viral infection. Antigen tests are currently authorized to be performed on nasopharyngeal or nasal swab specimens placed directly into the assay's extraction buffer or reagent. 4, fiche 52, Anglais, - antigen%20detection%20test
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
- Biochimie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- test antigénique
1, fiche 52, Français, test%20antig%C3%A9nique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- test de détection d'antigène 2, fiche 52, Français, test%20de%20d%C3%A9tection%20d%27antig%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les tests antigéniques sont-ils la solution? Ces examens donnent des résultats en quelques minutes en détectant non pas l'ARN [acide ribonucléique], mais un fragment d'une protéine à la surface du virus, sur le même principe que les tests de grossesse. 3, fiche 52, Français, - test%20antig%C3%A9nique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
- Bioquímica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- prueba antígena
1, fiche 52, Espagnol, prueba%20ant%C3%ADgena
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- prueba de detección antigénica 2, fiche 52, Espagnol, prueba%20de%20detecci%C3%B3n%20antig%C3%A9nica
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Prueba antígena. Son pruebas de diagnóstico rápido basadas en antígenos que detectan la presencia del virus en los primeros 7 días de la enfermedad, pero estas no buscan el material genético, sino que identifican las proteínas que se encuentran en la parte externa. 1, fiche 52, Espagnol, - prueba%20ant%C3%ADgena
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Medication
- Viral Diseases
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- broad-spectrum antiviral drug
1, fiche 53, Anglais, broad%2Dspectrum%20antiviral%20drug
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- broad-spectrum antiviral 2, fiche 53, Anglais, broad%2Dspectrum%20antiviral
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
While most currently existing broad-spectrum antivirals inhibit viral genome replication or host cell functions after virus infection of host cells has occurred, direct targeting of virus particles offers the potential to stop viruses before infection of host cells occurs. Such capabilities also have the potential to reduce virus infectivity levels, which could accelerate recovery while reducing transmission risks. 2, fiche 53, Anglais, - broad%2Dspectrum%20antiviral%20drug
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- broad-spectrum anti-viral drug
- broad-spectrum anti-viral
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Médicaments
- Maladies virales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- médicament antiviral à large spectre
1, fiche 53, Français, m%C3%A9dicament%20antiviral%20%C3%A0%20large%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- antiviral à large spectre 2, fiche 53, Français, antiviral%20%C3%A0%20large%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- médicament anti-viral à large spectre
- anti-viral à large spectre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Enfermedades víricas
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- medicamento antiviral de amplio espectro
1, fiche 53, Espagnol, medicamento%20antiviral%20de%20amplio%20espectro
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- medicamento antivírico de amplio espectro 2, fiche 53, Espagnol, medicamento%20antiv%C3%ADrico%20de%20amplio%20espectro
correct, nom masculin
- antiviral de amplio espectro 3, fiche 53, Espagnol, antiviral%20de%20amplio%20espectro
correct, nom masculin
- antivírico de amplio espectro 4, fiche 53, Espagnol, antiv%C3%ADrico%20de%20amplio%20espectro
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-06-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Fish
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- nervous necrosis virus
1, fiche 54, Anglais, nervous%20necrosis%20virus
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- NNV 1, fiche 54, Anglais, NNV
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- piscine nodavirus 2, fiche 54, Anglais, piscine%20nodavirus
correct
- betanodavirus 3, fiche 54, Anglais, betanodavirus
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The causative agent of viral encephalopathy and retinopathy(VER), otherwise known as viral nervous necrosis(VNN). 1, fiche 54, Anglais, - nervous%20necrosis%20virus
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Poissons
Fiche 54, La vedette principale, Français
- virus de la nécrose nerveuse virale
1, fiche 54, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20virale
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- virus de la nécrose nerveuse 2, fiche 54, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse
correct, nom masculin
- bétanodavirus 2, fiche 54, Français, b%C3%A9tanodavirus
correct, nom masculin
- nodavirus du poisson 3, fiche 54, Français, nodavirus%20du%20poisson
correct, nom masculin
- nodavirus piscaire 4, fiche 54, Français, nodavirus%20piscaire
proposition, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Biotechnology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- viral vector
1, fiche 55, Anglais, viral%20vector
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An in vitro genetically-modified viral particle used to deliver therapeutic genetic material into cells. 2, fiche 55, Anglais, - viral%20vector
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The viral particles used as viral vectors have been made non-pathogenic. 2, fiche 55, Anglais, - viral%20vector
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- vecteur viral
1, fiche 55, Français, vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Particule virale dont le génome a été modifié in vitro pour lui permettre d'insérer du matériel génétique thérapeutique dans des cellules. 2, fiche 55, Français, - vecteur%20viral
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les particules virales utilisées comme vecteurs viraux ont été rendues non pathogènes. 2, fiche 55, Français, - vecteur%20viral
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Biología molecular
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- vector viral
1, fiche 55, Espagnol, vector%20viral
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Virus modificado que hace de vehículo para introducir material genético exógeno en el núcleo de una célula. 2, fiche 55, Espagnol, - vector%20viral
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- viral vaccine
1, fiche 56, Anglais, viral%20vaccine
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- virus vaccine 2, fiche 56, Anglais, virus%20vaccine
correct
- virus-based vaccine 3, fiche 56, Anglais, virus%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Vaccines that are developed from viruses are viral vaccines. Viral vaccines contain either inactivated viruses or attenuated viruses. 4, fiche 56, Anglais, - viral%20vaccine
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vaccin viral
1, fiche 56, Français, vaccin%20viral
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- vaccin à base de virus 2, fiche 56, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[Le vaccin oral] est un vaccin viral contenant un rotavirus humain vivant, atténué, qui aide à protéger [des enfants] contre la gastroentérite [...] causée par une infection à rotavirus. 3, fiche 56, Français, - vaccin%20viral
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- vacuna viral
1, fiche 56, Espagnol, vacuna%20viral
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- viral replication
1, fiche 57, Anglais, viral%20replication
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- virus replication 1, fiche 57, Anglais, virus%20replication
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The process by which a virus uses a host cell’s machinery to produce copies of itself. 2, fiche 57, Anglais, - viral%20replication
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Viruses must first penetrate and enter the cell before viral replication can occur. 3, fiche 57, Anglais, - viral%20replication
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réplication virale
1, fiche 57, Français, r%C3%A9plication%20virale
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- réplication du virus 2, fiche 57, Français, r%C3%A9plication%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un virus utilise la machinerie d'une cellule hôte pour produire des copies de lui-même. 3, fiche 57, Français, - r%C3%A9plication%20virale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- replicación viral
1, fiche 57, Espagnol, replicaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- replicación 2, fiche 57, Espagnol, replicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Reproducción o multiplicación del virus. 1, fiche 57, Espagnol, - replicaci%C3%B3n%20viral
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- viral spread
1, fiche 58, Anglais, viral%20spread
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[World Health Organization] officials urged governments confronting the coronavirus to implement the public health measures that have been shown to reduce viral spread, such as isolating infected people, following those who come in contact with cases to see whether they develop illness, and suspending activities that bring together lots of people. 2, fiche 58, Anglais, - viral%20spread
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 58, La vedette principale, Français
- propagation virale
1, fiche 58, Français, propagation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- propagación viral
1, fiche 58, Espagnol, propagaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- viral encephalitis
1, fiche 59, Anglais, viral%20encephalitis
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Viral encephalitis is an inflammation of the brain caused by a virus. 1, fiche 59, Anglais, - viral%20encephalitis
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- encéphalite virale
1, fiche 59, Français, enc%C3%A9phalite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les causes infectieuses d'encéphalite sont fréquentes, et parmi elles, les virus occupent une place prépondérante. Aussi bien une primo-infection qu'une réactivation virale peut causer une encéphalite virale. 1, fiche 59, Français, - enc%C3%A9phalite%20virale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- viral reactivation
1, fiche 60, Anglais, viral%20reactivation
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- virus reactivation 2, fiche 60, Anglais, virus%20reactivation
correct
- reactivation 3, fiche 60, Anglais, reactivation
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Reactivation is the mechanism whereby a latent virus that has infected a host cell switches to a lytic stage, undergoing productive viral replication and allowing the virus to spread. Viral reactivation is associated with several stress factors, including viral infection(with other viruses), nerve trauma, physiologic and physical changes(e. g., fever, menstruation and exposure to sunlight) and immunosuppression(as in cytomegalovirus [CMV] disease). 2, fiche 60, Anglais, - viral%20reactivation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- réactivation virale
1, fiche 60, Français, r%C3%A9activation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- réactivation 2, fiche 60, Français, r%C3%A9activation
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Japanese encephalitis virus
1, fiche 61, Anglais, Japanese%20encephalitis%20virus
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- JEV 2, fiche 61, Anglais, JEV
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Japanese encephalitis virus(JEV) is a flavivirus related to dengue, yellow fever and West Nile viruses, and is spread by mosquitoes. JEV is the main cause of viral encephalitis in many countries of Asia with an estimated 68 000 clinical cases every year. 2, fiche 61, Anglais, - Japanese%20encephalitis%20virus
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 61, La vedette principale, Français
- virus de l'encéphalite japonaise
1, fiche 61, Français, virus%20de%20l%27enc%C3%A9phalite%20japonaise
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- VEJ 2, fiche 61, Français, VEJ
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le virus de l'encéphalite japonaise est la cause la plus importante d'encéphalite virale en Asie. Il s'agit d'un flavivirus transmis par les moustiques et appartenant au même genre que les virus de la dengue, de la fièvre jaune et du Nil occidental. 3, fiche 61, Français, - virus%20de%20l%27enc%C3%A9phalite%20japonaise
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2020-09-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bioterrorism agent
1, fiche 62, Anglais, bioterrorism%20agent
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
All of the viral hemorrhagic fever(VHF) viruses(except dengue virus) are infectious by aerosol and could conceivably be used by an adversary as a bioterrorism agent. 1, fiche 62, Anglais, - bioterrorism%20agent
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 62, La vedette principale, Français
- agent de bioterrorisme
1, fiche 62, Français, agent%20de%20bioterrorisme
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
F. [Francisella] tularensis a été étudiée dans certains pays comme un agent du bioterrorisme pouvant être diffusé par voie aérienne, par contamination d'aliments ou du réseau de distribution d'eau [...] 1, fiche 62, Français, - agent%20de%20bioterrorisme
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory System
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- severe acute respiratory syndrome
1, fiche 63, Anglais, severe%20acute%20respiratory%20syndrome
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- SARS 1, fiche 63, Anglais, SARS
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Severe acute respiratory syndrome(SARS) is a viral respiratory disease caused by a SARS-associated coronavirus. It was first identified at the end of February 2003 during an outbreak that emerged in China and spread to 4 other countries. 1, fiche 63, Anglais, - severe%20acute%20respiratory%20syndrome
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
atypical pneumonia, acute respiratory syndrome (ARS), respiratory distress syndrome (RDS) and acute respiratory distress syndrome (ARDS) are signs or symptoms of SARS, not synonyms. 2, fiche 63, Anglais, - severe%20acute%20respiratory%20syndrome
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil respiratoire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- syndrome respiratoire aigu sévère
1, fiche 63, Français, syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- SRAS 2, fiche 63, Français, SRAS
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) est une maladie grave causée par un [...] virus, le coronavirus du SRAS. Il se caractérise par des symptômes tels que fièvre élevée, toux et détresse respiratoire (respiration difficile, essoufflement). 3, fiche 63, Français, - syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La pneumonie atypique, la pneumopathie atypique, le syndrome de détresse respiratoire aiguë (SDRA) et le syndrome de détresse respiratoire (SDR) sont des signes ou des symptômes du SRAS et non des synonymes. 4, fiche 63, Français, - syndrome%20respiratoire%20aigu%20s%C3%A9v%C3%A8re
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Aparato respiratorio
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- síndrome respiratorio agudo y grave
1, fiche 63, Espagnol, s%C3%ADndrome%20respiratorio%20agudo%20y%20grave
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- SRAG 2, fiche 63, Espagnol, SRAG
correct, nom masculin
- SARS 3, fiche 63, Espagnol, SARS
nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- síndrome respiratorio agudo severo 4, fiche 63, Espagnol, s%C3%ADndrome%20respiratorio%20agudo%20severo
correct, nom masculin
- SRAS 5, fiche 63, Espagnol, SRAS
correct, nom masculin
- SRAS 5, fiche 63, Espagnol, SRAS
- neumonía atípica asiática 6, fiche 63, Espagnol, neumon%C3%ADa%20at%C3%ADpica%20asi%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Infección del parénquima pulmonar, que cursa con fiebre alta (superior a 38ºC), tos, disnea o dificultades respiratorias, dolor de garganta y, con frecuencia, cefalea y dolor muscular. 6, fiche 63, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20respiratorio%20agudo%20y%20grave
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-06-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- viral envelope
1, fiche 64, Anglais, viral%20envelope
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- virus envelope 2, fiche 64, Anglais, virus%20envelope
correct
- envelope 3, fiche 64, Anglais, envelope
correct
- peplos 4, fiche 64, Anglais, peplos
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A host cell-derived lipid bilayer surrounding the nucleocapsid of enveloped viruses. 4, fiche 64, Anglais, - viral%20envelope
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The envelope typically displays viral genome-encoded transmembrane proteins. 4, fiche 64, Anglais, - viral%20envelope
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- enveloppe virale
1, fiche 64, Français, enveloppe%20virale
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- enveloppe 2, fiche 64, Français, enveloppe
correct, nom féminin
- péplos 3, fiche 64, Français, p%C3%A9plos
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Membrane entourant la nucléocapside de certains virus dits enveloppés [...] 3, fiche 64, Français, - enveloppe%20virale
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- envoltura viral
1, fiche 64, Espagnol, envoltura%20viral
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- envoltura vírica 2, fiche 64, Espagnol, envoltura%20v%C3%ADrica
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Cubierta o capa externa del VIH con un diámetro de un diez milésimo de milímetro, que está compuesta de dos glucoproteínas, la gp120 y la gp41. 1, fiche 64, Espagnol, - envoltura%20viral
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La gp120 es la porción de la cubierta del virus en forma de hongo, que se adhiere a la superficie proteica de la célula T4, también llamada CD4. Los tallos de estos hongos de gp120, están formados por glucoproteinas gp41 que están incrustadas en la envoltura viral. 1, fiche 64, Espagnol, - envoltura%20viral
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-06-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- peplomer
1, fiche 65, Anglais, peplomer
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- spike 2, fiche 65, Anglais, spike
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A glycoproteinaceous subunit of the viral envelope of an enveloped virus that protrudes outwards. 3, fiche 65, Anglais, - peplomer
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Most external viral envelope proteins are glycoproteins, occurring as membrane-anchored peplomers... or spikes, often assembled as dimers or trimers. These [spikes] can be seen in electron micrographs extending outward from the envelope of enveloped viruses... 4, fiche 65, Anglais, - peplomer
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- péplomère
1, fiche 65, Français, p%C3%A9plom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- spicule 2, fiche 65, Français, spicule
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Sous-unité glycoprotéinique de l'enveloppe virale d'un virus enveloppé qui fait saillie à sa surface. 3, fiche 65, Français, - p%C3%A9plom%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- espícula
1, fiche 65, Espagnol, esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Proyección externa formada por dos glucoproteínas, la Gp 120 externa y la Gp 41 transmembranal, entre otras cosas, que le sirven al VIH para anclarse en el receptor CD4 de la célula T4 y penetrar a ella. Las células T4 tienen en su superficie externa un receptor llamado CD4, que coincide con la forma de la glucoproteína viral Gp-120 de la espícula, por lo que la unión se lleva a cabo fácilmente. 1, fiche 65, Espagnol, - esp%C3%ADcula
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-06-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- viral entry
1, fiche 66, Anglais, viral%20entry
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- virus entry 2, fiche 66, Anglais, virus%20entry
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Viral entry is the earliest stage of infection in the viral life cycle, as the virus comes into contact with the host cell and introduces viral material into the cell. 3, fiche 66, Anglais, - viral%20entry
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 66, La vedette principale, Français
- entrée du virus
1, fiche 66, Français, entr%C3%A9e%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- entrée virale 2, fiche 66, Français, entr%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Pour interrompre l'entrée virale, on doit d'abord comprendre les changements conformationnels et structurels qui permettent aux glycoprotéines de l'enveloppe du VIH [virus de l'immunodéficience humaine] d'interagir avec [des] récepteurs [spécifiques] afin de fusionner avec les cellules hôtes. 3, fiche 66, Français, - entr%C3%A9e%20du%20virus
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-06-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- throat swab
1, fiche 67, Anglais, throat%20swab
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Even doctors can’t always tell a bacterial infection from a viral infection by the symptoms alone. The standard test is a throat swab to gather bacteria from inside the throat, to be sent to a lab or tested in the doctor's office using a special kit. 1, fiche 67, Anglais, - throat%20swab
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- prélèvement de la gorge
1, fiche 67, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20la%20gorge
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- écouvillonnage de la gorge 2, fiche 67, Français, %C3%A9couvillonnage%20de%20la%20gorge
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Si un prélèvement de la gorge est effectué, utiliser un kit de culture de virus pour prélever l'échantillon. 1, fiche 67, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20la%20gorge
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- hisopado de garganta
1, fiche 67, Espagnol, hisopado%20de%20garganta
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Para diagnosticar un cuadro de faringitis por estreptococo, se debe realizar un hisopado de garganta cuando el médico considere que el niño lo requiere y, en caso de ser positivo, le indicará el antibiótico correspondiente. 2, fiche 67, Espagnol, - hisopado%20de%20garganta
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Aquaculture
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- infectious salmon anemia
1, fiche 68, Anglais, infectious%20salmon%20anemia
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- ISA 2, fiche 68, Anglais, ISA
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Infectious salmon anemia(ISA) is a viral disease of farmed Atlantic salmon Salmo salar... 3, fiche 68, Anglais, - infectious%20salmon%20anemia
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Aquaculture
Fiche 68, La vedette principale, Français
- anémie infectieuse du saumon
1, fiche 68, Français, an%C3%A9mie%20infectieuse%20du%20saumon
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- AIS 2, fiche 68, Français, AIS
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L'anémie infectieuse du saumon (AIS) est une maladie touchant les poissons causée par le virus de l'AIS de la famille des Orthomyxoviridae. 3, fiche 68, Français, - an%C3%A9mie%20infectieuse%20du%20saumon
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2020-03-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- amplification of viral spread
1, fiche 69, Anglais, amplification%20of%20viral%20spread
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
In addition, Chinese New Year celebrations were subdued amid an unprecedented national lockdown to prevent the amplification of viral spread. 2, fiche 69, Anglais, - amplification%20of%20viral%20spread
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 69, La vedette principale, Français
- amplification de la propagation virale
1, fiche 69, Français, amplification%20de%20la%20propagation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- amplificación de la propagación viral
1, fiche 69, Espagnol, amplificaci%C3%B3n%20de%20la%20propagaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- viral reach
1, fiche 70, Anglais, viral%20reach
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Viral reach consists of the people who see... content because someone else created a story about it. For example, if a fan likes, comments or shares [a] post, their friends will see [it] even if they aren’t fans of [the] page. 2, fiche 70, Anglais, - viral%20reach
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 70, La vedette principale, Français
- portée virale
1, fiche 70, Français, port%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- alcance viral
1, fiche 70, Espagnol, alcance%20viral
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Viral Diseases
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- viral contamination
1, fiche 71, Anglais, viral%20contamination
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Numerous outbreaks associated with viral contamination of fresh fruits and vegetables have been reported worldwide over the last decade. Fresh produce can become contaminated with viruses through contact with human sewage or infected workers during primary production, harvest, post-harvest handling, processing, packaging, and distribution. Unlike bacteria, human enteric viruses cannot multiply in food, as they need to enter living human cells to replicate. However, they can remain viable in fruits and vegetables for extended periods of time, and may cause illness if ingested. 2, fiche 71, Anglais, - viral%20contamination
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Maladies virales
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 71, La vedette principale, Français
- contamination virale
1, fiche 71, Français, contamination%20virale
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses éclosions associées à la contamination virale des fruits et des légumes frais ont été signalées partout dans le monde au cours de la dernière décennie. Les fruits et les légumes frais peuvent être contaminés par des virus après un contact avec des eaux usées résidentielles ou des travailleurs infectés durant la production primaire, la récolte, la manutention post-récolte, la transformation, l'emballage et la distribution. Contrairement aux bactéries, les virus entériques humains ne peuvent proliférer dans les aliments, car ils doivent entrer à l'intérieur des cellules humaines vivantes pour se répliquer. Toutefois, ils peuvent demeurer viables dans les fruits et les légumes pendant de longues périodes et causer des maladies s'ils sont ingérés. 2, fiche 71, Français, - contamination%20virale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Plant Biology
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- viral recombination
1, fiche 72, Anglais, viral%20recombination
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
As plant cells are frequently infected with several viruses, recombination events will occur and new and virulent strains will be generated. Viral recombination is well documented in animals and the resulting recombinant viruses are strongly implicated in causing diseases. 2, fiche 72, Anglais, - viral%20recombination
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Maladies virales
- Biologie végétale
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 72, La vedette principale, Français
- recombinaison virale
1, fiche 72, Français, recombinaison%20virale
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- viral sequence
1, fiche 73, Anglais, viral%20sequence
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Analysis of the viral sequence suggests that the virus involved in the Western African epidemics is a member of the Zaire lineage that has spread from Central Africa into Guinea and West Africa in recent decades... 2, fiche 73, Anglais, - viral%20sequence
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Maladies virales
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 73, La vedette principale, Français
- séquence virale
1, fiche 73, Français, s%C3%A9quence%20virale
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-05-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Collaboration with the FAO
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sequence homology
1, fiche 74, Anglais, sequence%20homology
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The sequential correspondence of nucleotide triplets in a nucleic acid molecule which permits nucleic acid hybridization. 1, fiche 74, Anglais, - sequence%20homology
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Sequence homology is important in the study of mechanisms of oncogenesis and also as an indication of the evolutionary relatedness of different organisms. The concept includes viral homology. 1, fiche 74, Anglais, - sequence%20homology
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 74, La vedette principale, Français
- homologie de séquences
1, fiche 74, Français, homologie%20de%20s%C3%A9quences
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-01-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- IT Security
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- computer virus attack
1, fiche 75, Anglais, computer%20virus%20attack
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- computer viral attack 2, fiche 75, Anglais, computer%20viral%20attack
correct
- virus attack 3, fiche 75, Anglais, virus%20attack
correct
- viral attack 4, fiche 75, Anglais, viral%20attack
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... the worst that could happen after a viral attack is the destruction of an expensive piece of equipment and the data stored on it... 4, fiche 75, Anglais, - computer%20virus%20attack
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Sécurité des TI
Fiche 75, La vedette principale, Français
- attaque de virus informatique
1, fiche 75, Français, attaque%20de%20virus%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- attaque virale informatique 2, fiche 75, Français, attaque%20virale%20informatique
correct, nom féminin
- attaque de virus 3, fiche 75, Français, attaque%20de%20virus
correct, nom féminin
- attaque virale 4, fiche 75, Français, attaque%20virale
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs sur nos serveurs hautement sécurisés, votre dossier est protégé contre toute attaque de virus informatique. 1, fiche 75, Français, - attaque%20de%20virus%20informatique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Guerra electrónica
- Seguridad de IT
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- ataque de virus informático
1, fiche 75, Espagnol, ataque%20de%20virus%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- ataque viral informático 2, fiche 75, Espagnol, ataque%20viral%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
- ataque de virus 3, fiche 75, Espagnol, ataque%20de%20virus
correct, nom masculin
- ataque viral 4, fiche 75, Espagnol, ataque%20viral
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Los virus son programas malignos que tienen como objetivo alterar el normal funcionamiento de la computadora, pasando casi inadvertido para los usuarios, pueden destruir, de manera intencionada, los datos almacenados [...] Los ataques de virus, pueden ser reconocidos por el ususario y más que eso, prevenirse. 5, fiche 75, Espagnol, - ataque%20de%20virus%20inform%C3%A1tico
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-08-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Music
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- MuchFACT
1, fiche 76, Anglais, MuchFACT
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- VideoFACT 2, fiche 76, Anglais, VideoFACT
ancienne désignation, correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[MuchFACT(the FACT standing for Foundation to Assist Canadian Talent) ] was created in 1984 concurrent with the launch of MuchMusic... Originally named VideoFACT, the company changed its name to MuchFACT in September 2009. Along with the name change, MuchFACT expanded its program to include viral videos... MuchFACT [considered] applications requesting co-financing for music videos and music related content... 3, fiche 76, Anglais, - MuchFACT
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Dissolved in September 2017. 4, fiche 76, Anglais, - MuchFACT
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Musique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- MuchFACT
1, fiche 76, Français, MuchFACT
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- VideoFACT 2, fiche 76, Français, VideoFACT
ancienne désignation, correct
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1984 sous le nom VideoFACT, le programme, rebaptisé MuchFACT en 2009, offrait du financement aux musiciens canadiens désirant produire un vidéoclip. 3, fiche 76, Français, - MuchFACT
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Dissous en septembre 2017. 4, fiche 76, Français, - MuchFACT
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-05-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- viral
1, fiche 77, Anglais, viral
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Of, designating, or involving the rapid spread of information ... amongst [users by electronic means.] 2, fiche 77, Anglais, - viral
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
viral email, viral tweet, viral video 3, fiche 77, Anglais, - viral
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- viral
1, fiche 77, Français, viral
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Qui se propage rapidement par voie électronique [...] 2, fiche 77, Français, - viral
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
courriel viral, gazouillis viral, vidéo virale 3, fiche 77, Français, - viral
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- viral
1, fiche 77, Espagnol, viral
correct, adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios. 1, fiche 77, Espagnol, - viral
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
viral: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el ámbito de las redes sociales e internet, la palabra viral se utiliza como adjetivo y como sustantivo y presenta el significado de "mensaje, idea o contenido que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios". 1, fiche 77, Espagnol, - viral
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
video viral 1, fiche 77, Espagnol, - viral
Fiche 78 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- social media application
1, fiche 78, Anglais, social%20media%20application
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- social media app 2, fiche 78, Anglais, social%20media%20app
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Social media applications are particularly suited for viral marketing, as the community element embedded in them makes it convenient to transmit the marketing message to a large group of people. 3, fiche 78, Anglais, - social%20media%20application
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 78, La vedette principale, Français
- application de média social
1, fiche 78, Français, application%20de%20m%C3%A9dia%20social
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- appli de média social 1, fiche 78, Français, appli%20de%20m%C3%A9dia%20social
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- aplicación para redes sociales
1, fiche 78, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20para%20redes%20sociales
voir observation, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- aplicación para medios sociales 2, fiche 78, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20para%20medios%20sociales
nom féminin
- aplicación de medios sociales 3, fiche 78, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20medios%20sociales
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A pesar de que "red social" y "medio social" no son lo mismo (una red social es un tipo de medio social), "aplicación para redes sociales" parece ser el término más arraigado al ser las redes sociales uno de los medios sociales más utilizados. 4, fiche 78, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20para%20redes%20sociales
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- companion virus
1, fiche 79, Anglais, companion%20virus
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- spawning virus 1, fiche 79, Anglais, spawning%20virus
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[A] viral program that does not actually attach to another program[, but that rather] interposes itself on the chain of command. 1, fiche 79, Anglais, - companion%20virus
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 79, La vedette principale, Français
- virus compagnon
1, fiche 79, Français, virus%20compagnon
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- virus frayant 1, fiche 79, Français, virus%20frayant
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[...] programme viral qui ne s'attache pas à un autre programme, mais qui s'interpose dans la chaîne de commande, afin que le virus s'exécute avant le programme infecté. 1, fiche 79, Français, - virus%20compagnon
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-01-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- viral disease
1, fiche 80, Anglais, viral%20disease
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A disease resulting from a viral infection. 1, fiche 80, Anglais, - viral%20disease
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- maladie virale
1, fiche 80, Français, maladie%20virale
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Maladie résultant d'une infection virale. 1, fiche 80, Français, - maladie%20virale
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad viral
1, fiche 80, Espagnol, enfermedad%20viral
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad vírica 1, fiche 80, Espagnol, enfermedad%20v%C3%ADrica
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad producida por un virus. 2, fiche 80, Espagnol, - enfermedad%20viral
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- yellow fever virus
1, fiche 81, Anglais, yellow%20fever%20virus
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- amaril virus 2, fiche 81, Anglais, amaril%20virus
correct
- Charon evagatus 3, fiche 81, Anglais, Charon%20evagatus
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Yellow fever is a viral haemorrhagic disease caused by the amaril virus, a member of the Flaviviridae family. 4, fiche 81, Anglais, - yellow%20fever%20virus
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- virus de la fièvre jaune
1, fiche 81, Français, virus%20de%20la%20fi%C3%A8vre%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- virus amaril 2, fiche 81, Français, virus%20amaril
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Virus à ARN, de la famille des Flaviviridae et du genre Flavivirus, localisé en Afrique tropicale et dans les zones tropicales de l'Amérique Centrale et de l'Amérique du Sud. 2, fiche 81, Français, - virus%20de%20la%20fi%C3%A8vre%20jaune
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- virus de la fiebre amarilla
1, fiche 81, Espagnol, virus%20de%20la%20fiebre%20amarilla
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-10-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Rift Valley fever
1, fiche 82, Anglais, Rift%20Valley%20fever
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- RVF 2, fiche 82, Anglais, RVF
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- enzootic hepatitis 3, fiche 82, Anglais, enzootic%20hepatitis
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Rift Valley fever(RVF) is an acute viral disease that severely affects sheep, cattle and goats. It causes very high rates of abortion and death in neonates and necrotic hepatitis. 2, fiche 82, Anglais, - Rift%20Valley%20fever
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fièvre de la vallée du Rift
1, fiche 82, Français, fi%C3%A8vre%20de%20la%20vall%C3%A9e%20du%20Rift
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- FVR 2, fiche 82, Français, FVR
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
- hépatite enzootique 3, fiche 82, Français, h%C3%A9patite%20enzootique
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La fièvre de la vallée du Rift ou hépatite enzootique est une maladie épizootique à l'origine d'avortements et de forte mortalité. 4, fiche 82, Français, - fi%C3%A8vre%20de%20la%20vall%C3%A9e%20du%20Rift
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- fiebre del Valle del Rift
1, fiche 82, Espagnol, fiebre%20del%20Valle%20del%20Rift
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
- FVR 2, fiche 82, Espagnol, FVR
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- hepatitis enzoótica 3, fiche 82, Espagnol, hepatitis%20enzo%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad viral aguda producida por un virus de la familia Bunyaviridae de los arbovirus, que afecta a ovejas, cabras y bovinos, y se transmite por artrópodos, produciendo altas tasas de mortalidad en los animales jóvenes y abortos en las hembras gestantes. 4, fiche 82, Espagnol, - fiebre%20del%20Valle%20del%20Rift
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Fiebre del Valle del Rift: También conocida como Hepatitis Enzoótica, es un padecimiento de origen viral que está confinado a la región del Sub Sahara en África y es una zoonosis de importancia. Los humanos pueden llegar a infectarse, ya sea a través de mosquitos portadores de la enfermedad, o por la manipulación de tejidos infectados. 5, fiche 82, Espagnol, - fiebre%20del%20Valle%20del%20Rift
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Enfermedad de declaración obligatoria, perteneciente a la lista A de la OIE. 6, fiche 82, Espagnol, - fiebre%20del%20Valle%20del%20Rift
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- directed acquittal verdict
1, fiche 83, Anglais, directed%20acquittal%20verdict
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
In his factum, the appellant argued that, in view [the] evidence, a directed acquittal verdict should have been given in the absence of any evidence regarding the appellant's viral load. 1, fiche 83, Anglais, - directed%20acquittal%20verdict
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- directed verdict of acquittal
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- verdict d'acquittement imposé
1, fiche 83, Français, verdict%20d%27acquittement%20impos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[...] il ne devrait pas être permis au ministère public d'invoquer, pour obtenir un nouveau procès, une preuve qui n'a été soumise à aucun examen et qu'il a choisi de ne pas présenter. Ce à quoi le ministère public appelant a répondu qu'il ne convient pas d'appliquer le critère formulé dans l'arrêt Vézeau à un appel interjeté par le ministère public contre un verdict d'acquittement imposé en raison de l'absence de preuve. 1, fiche 83, Français, - verdict%20d%27acquittement%20impos%C3%A9
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- verdict imposé d'acquittement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
- Veterinary Medicine
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- counterimmunoelectrophoresis
1, fiche 84, Anglais, counterimmunoelectrophoresis
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- CIE 2, fiche 84, Anglais, CIE
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- counter immunoelectrophoresis 3, fiche 84, Anglais, counter%20immunoelectrophoresis
correct
- CIEP 4, fiche 84, Anglais, CIEP
correct
- CIEP 4, fiche 84, Anglais, CIEP
- immunoelectro-osmophoresis 5, fiche 84, Anglais, immunoelectro%2Dosmophoresis
correct
- IEOP 6, fiche 84, Anglais, IEOP
correct
- IEOP 6, fiche 84, Anglais, IEOP
- immunoelectroosmophoresis 7, fiche 84, Anglais, immunoelectroosmophoresis
correct
- IEOP 8, fiche 84, Anglais, IEOP
correct
- IEOP 8, fiche 84, Anglais, IEOP
- counter current electrophoresis 9, fiche 84, Anglais, counter%20current%20electrophoresis
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A laboratory technique in which an electric current is used to accelerate the migration of antibody and antigen through a buffered gel diffusion medium. 2, fiche 84, Anglais, - counterimmunoelectrophoresis
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Antigens in a gel medium in which the pH is controlled are strongly negatively charged and will migrate rapidly across the electric field toward the anode. The antibody in such a medium is less negatively charged and will migrate in an opposite or "counter" direction toward the cathode. If the antigen and antibody are specific for each other, they combine and form a distinct precipitin line. 2, fiche 84, Anglais, - counterimmunoelectrophoresis
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Used in the diagnosis of many bacterial, mycoplasma and viral infections. 2, fiche 84, Anglais, - counterimmunoelectrophoresis
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- counter-immuno-electrophoresis
- immuno-electro-osmophoresis
- immuno-electroosmophoresis
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
- Médecine vétérinaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- électrosynérèse
1, fiche 84, Français, %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- contre-immuno-électrophorèse 2, fiche 84, Français, contre%2Dimmuno%2D%C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
- CIE 3, fiche 84, Français, CIE
correct, nom féminin
- CIE 3, fiche 84, Français, CIE
- contre-immuno électrophorèse 4, fiche 84, Français, contre%2Dimmuno%20%C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
- CIE 4, fiche 84, Français, CIE
correct, nom féminin
- CIE 4, fiche 84, Français, CIE
- électro-immunodiffusion double 5, fiche 84, Français, %C3%A9lectro%2Dimmunodiffusion%20double
correct, nom féminin
- contre-immunoélectrophorèse 6, fiche 84, Français, contre%2Dimmuno%C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Elle dérive de l'immunodiffusion double d'Ouchterlony. Un courant électrique accélère la diffusion de l'antigène et de l'anticorps l'un vers l'autre. Le pH du tampon de la gélose est choisi pour que l'antigène migre vers l'anode et l'anticorps vers la cathode. Cette technique est plus sensible que celle d'Ouchterlony. Elle est cependant plus délicate à réaliser. La migration doit être suivie d'un lavage prolongé de la plaque pour éliminer les faux arcs de précipitation, puis d'un séchage et d'une coloration par le bleu de Coomassie ou le noir amidon afin de visualiser certains arcs très fins. Des réactions d'identité peuvent être effectuées comme par la technique d'Ouchterlony, en disposant les puits en quinconce. L'électrosynérèse est utilisée, par exemple, pour la détection des anticorps spécifiques des antigènes nucléaires solubles. 6, fiche 84, Français, - %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Chez les animaux vivants, le diagnostic de la MA [Maladie Aléoutienne] se fait au moyen d'une analyse de sang appelée contre-immuno électrophorèse (CIE). Ce test peut également se faire à partir de sang provenant du cœur des animaux morts. 4, fiche 84, Français, - %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
P. ex. pour le diagnostic de la maladie d'Aujezsky chez le porc. 7, fiche 84, Français, - %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- électroimmunodiffusion double
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Inmunología
- Medicina veterinaria
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- contra inmunoelectroforesis
1, fiche 84, Espagnol, contra%20inmunoelectroforesis
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- California encephalitis
1, fiche 85, Anglais, California%20encephalitis
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- California viral encephalitis 2, fiche 85, Anglais, California%20viral%20encephalitis
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A viral infection of the brain caused by serotypes of California encephalitis virus... transmitted to humans by the mosquito Aedes triseriatus. 2, fiche 85, Anglais, - California%20encephalitis
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A83.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 85, Anglais, - California%20encephalitis
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- encéphalite de Californie
1, fiche 85, Français, enc%C3%A9phalite%20de%20Californie
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- encéphalite californienne 2, fiche 85, Français, enc%C3%A9phalite%20californienne
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Encéphalite virale due à différents sérotypes du virus de l'encéphalite de Californie qui se transmet aux humains par le moustique Aedes triseriatus. 2, fiche 85, Français, - enc%C3%A9phalite%20de%20Californie
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A83.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 85, Français, - enc%C3%A9phalite%20de%20Californie
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Argentine haemorrhagic fever
1, fiche 86, Anglais, Argentine%20haemorrhagic%20fever
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- AHF 1, fiche 86, Anglais, AHF
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Junin haemorrhagic fever 2, fiche 86, Anglais, Junin%20haemorrhagic%20fever
correct
- Argentine hemorrhagic fever 3, fiche 86, Anglais, Argentine%20hemorrhagic%20fever
correct
- AHF 3, fiche 86, Anglais, AHF
correct
- AHF 3, fiche 86, Anglais, AHF
- Junin hemorrhagic fever 3, fiche 86, Anglais, Junin%20hemorrhagic%20fever
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
... an acute viral hemorrhagic disease[, caused by the Junin virus, ] characterized by initial fever and malaise followed by gastrointestinal symptoms and in some cases hemorrhagic and neurological manifestations. 3, fiche 86, Anglais, - Argentine%20haemorrhagic%20fever
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A96.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 86, Anglais, - Argentine%20haemorrhagic%20fever
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Argentinian haemorrhagic fever
- Argentinian hemorrhagic fever
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Maladies virales
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- fièvre hémorragique d'Argentine
1, fiche 86, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20d%27Argentine
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- FHA 2, fiche 86, Français, FHA
correct, nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
- fièvre hémorragique de Junin 3, fiche 86, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20de%20Junin
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La fièvre hémorragique d'Argentine (FHA) a été reconnue comme maladie nouvelle en 1953. Elle sévissait sous forme endémique dans un secteur des pampas de la province de Buenos Aires. [...] Le virus responsable, un Arénavirus baptisé Junin, fut isolé en 1958. 2, fiche 86, Français, - fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20d%27Argentine
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A96.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 86, Français, - fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20d%27Argentine
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
- Plant Biology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- geminivirus
1, fiche 87, Anglais, geminivirus
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Geminiviruses(family Geminiviridae) are small single-stranded(ss) DNA [deoxyribonucleic acid] viruses infecting plants. Their virion morphology is unique in the known viral world – two incomplete... icosahedra are joined together to form twinned particles. Geminiviruses utilize a rolling-circle mode to replicate their genomes. 2, fiche 87, Anglais, - geminivirus
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
- Biologie végétale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- géminivirus
1, fiche 87, Français, g%C3%A9minivirus
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Virus présent chez les plantes, dont la capside, formée de deux icosaèdres jumelés, contient une ou deux molécules d’ADN [acide désoxyribonucléique] circulaire simple brin qui se répliquent en cercle roulant. 1, fiche 87, Français, - g%C3%A9minivirus
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
géminivirus : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2015. 2, fiche 87, Français, - g%C3%A9minivirus
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Human Diseases
- Respiratory System
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- croup
1, fiche 88, Anglais, croup
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Croup symptoms usually start like an upper respiratory tract infection, with low-grade fever and coryza followed by a barking cough and various degrees of respiratory distress. 2, fiche 88, Anglais, - croup
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Croup is a syndrome that includes spasmodic croup(recurrent croup), laryngotracheitis(viral croup), laryngotracheobronchitis, and laryngotracheobronchopneumonitis. 2, fiche 88, Anglais, - croup
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Appareil respiratoire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- laryngotrachéite aiguë
1, fiche 88, Français, laryngotrach%C3%A9ite%20aigu%C3%AB
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- croup 2, fiche 88, Français, croup
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La laryngotrachéite aiguë («croup» des Anglo-Saxons) est de loin la plus fréquente. Elle regroupe la laryngite striduleuse bénigne à l’étiopathogénie imprécise – allergique ou angioneurotique – et la laryngite aiguë virale. 1, fiche 88, Français, - laryngotrach%C3%A9ite%20aigu%C3%AB
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Aparato respiratorio
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- crup
1, fiche 88, Espagnol, crup
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- measles
1, fiche 89, Anglais, measles
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- rubeola 2, fiche 89, Anglais, rubeola
correct
- morbilli 3, fiche 89, Anglais, morbilli
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A highly contagious viral disease caused by a paramyxovirus[, that is] characterized by respiratory symptoms and [a] typical rash... 2, fiche 89, Anglais, - measles
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
B05: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 89, Anglais, - measles
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- rougeole
1, fiche 89, Français, rougeole
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[Maladie très contagieuse] causée par un virus de la famille des paramyxoviridae[, qui] se traduit surtout par une atteinte des voies respiratoires [et par] une éruption cutanée caractéristique [...] 2, fiche 89, Français, - rougeole
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
B05 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 89, Français, - rougeole
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Piel
Entrada(s) universal(es) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- sarampión
1, fiche 89, Espagnol, sarampi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- morbilia 1, fiche 89, Espagnol, morbilia
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Japanese encephalitis
1, fiche 90, Anglais, Japanese%20encephalitis
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Japanese encephalitis is a viral infection that develops rapidly. The virus is transmitted by a mosquito that is commonly found in rice paddy fields. 2, fiche 90, Anglais, - Japanese%20encephalitis
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A83.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 90, Anglais, - Japanese%20encephalitis
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- encéphalite japonaise
1, fiche 90, Français, enc%C3%A9phalite%20japonaise
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
L'encéphalite japonaise est une infection virale qui évolue rapidement. Le virus est transmis par un moustique que l'on rencontre particulièrement dans les rizières inondées. 2, fiche 90, Français, - enc%C3%A9phalite%20japonaise
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A83.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 90, Français, - enc%C3%A9phalite%20japonaise
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Lassa fever
1, fiche 91, Anglais, Lassa%20fever
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Lassa fever is an acute viral haemorrhagic illness of 2-21 days duration that occurs in West Africa. 2, fiche 91, Anglais, - Lassa%20fever
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A96.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 91, Anglais, - Lassa%20fever
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Maladies virales
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- fièvre de Lassa
1, fiche 91, Français, fi%C3%A8vre%20de%20Lassa
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La fièvre de Lassa est une fièvre hémorragique virale aiguë d'une durée d'une à quatre semaines qui sévit en Afrique occidentale. 2, fiche 91, Français, - fi%C3%A8vre%20de%20Lassa
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A96.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 91, Français, - fi%C3%A8vre%20de%20Lassa
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-01-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Bolivian hemorrhagic fever
1, fiche 92, Anglais, Bolivian%20hemorrhagic%20fever
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- BHF 2, fiche 92, Anglais, BHF
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Machupo hemorrhagic fever 2, fiche 92, Anglais, Machupo%20hemorrhagic%20fever
correct
- Bolivian haemorrhagic fever 3, fiche 92, Anglais, Bolivian%20haemorrhagic%20fever
correct
- BHF 4, fiche 92, Anglais, BHF
correct
- BHF 4, fiche 92, Anglais, BHF
- Machupo haemorrhagic fever 5, fiche 92, Anglais, Machupo%20haemorrhagic%20fever
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
... a severe acute viral hemorrhagic fever[, caused by the Machupo virus, ] characterized by fever, myalgia, and arthralgia followed by hemorrhagic and neurological manifestations. 2, fiche 92, Anglais, - Bolivian%20hemorrhagic%20fever
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A96.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 6, fiche 92, Anglais, - Bolivian%20hemorrhagic%20fever
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fièvre hémorragique bolivienne
1, fiche 92, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20bolivienne
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- fièvre hémorragique de Bolivie 2, fiche 92, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20de%20Bolivie
correct, nom féminin
- fièvre hémorragique de Machupo 3, fiche 92, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20de%20Machupo
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A96.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 92, Français, - fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20bolivienne
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Human Diseases
- Bowels
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- intestinal infection
1, fiche 93, Anglais, intestinal%20infection
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
There are multiple organisms including yeast, fungus, mold, parasites or bacteria that can contribute to an intestinal infection. 2, fiche 93, Anglais, - intestinal%20infection
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
bacterial intestinal infection, viral intestinal infection 3, fiche 93, Anglais, - intestinal%20infection
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Intestins
Fiche 93, La vedette principale, Français
- infection intestinale
1, fiche 93, Français, infection%20intestinale
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
infection intestinale bactérienne, infection intestinale virale 1, fiche 93, Français, - infection%20intestinale
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- bluetongue
1, fiche 94, Anglais, bluetongue
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- BT 2, fiche 94, Anglais, BT
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- blue tongue 3, fiche 94, Anglais, blue%20tongue
correct
- sore muzzle 4, fiche 94, Anglais, sore%20muzzle
- pseudo foot-and-mouth disease 2, fiche 94, Anglais, pseudo%20foot%2Dand%2Dmouth%20disease
- muzzle disease 2, fiche 94, Anglais, muzzle%20disease
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A viral disease of sheep, cattle, and wild ruminants, transmitted by biting flies of the genus Culicoides... 5, fiche 94, Anglais, - bluetongue
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Characteristics include inflammation, ulceration, and necrosis of the tongue, lips, and dental pads, and fever. 5, fiche 94, Anglais, - bluetongue
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The etiologic agent is an orbivirus. 5, fiche 94, Anglais, - bluetongue
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with malignant catarrhal fever of cattle. 6, fiche 94, Anglais, - bluetongue
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
bluetongue: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 7, fiche 94, Anglais, - bluetongue
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- fièvre catarrhale du mouton
1, fiche 94, Français, fi%C3%A8vre%20catarrhale%20du%20mouton
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- FCM 2, fiche 94, Français, FCM
correct, nom féminin
Fiche 94, Les synonymes, Français
- fièvre catarrhale ovine 3, fiche 94, Français, fi%C3%A8vre%20catarrhale%20ovine
correct, voir observation, nom féminin
- FCO 4, fiche 94, Français, FCO
correct, voir observation, nom féminin
- FCO 4, fiche 94, Français, FCO
- maladie de la langue bleue 5, fiche 94, Français, maladie%20de%20la%20langue%20bleue
correct, nom féminin, familier
- langue bleue 6, fiche 94, Français, langue%20bleue
correct, nom féminin, familier
- bluetongue 7, fiche 94, Français, bluetongue
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse [...] vectorielle non contagieuse des moutons [et, dans une moindre mesure, des bovins, des caprins et autres ruminants sauvages] due à l'infection par un virus de la famille des Reoviridae, genre Orbivirus. 8, fiche 94, Français, - fi%C3%A8vre%20catarrhale%20du%20mouton
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la fièvre catarrhale maligne des bovins. 9, fiche 94, Français, - fi%C3%A8vre%20catarrhale%20du%20mouton
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
fièvre catarrhale ovine : Ce terme n'est pas en usage au Canada. 10, fiche 94, Français, - fi%C3%A8vre%20catarrhale%20du%20mouton
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
fièvre catarrhale ovine; FCO; maladie de la langue bleue; langue bleue : termes et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 27 juin 2008. 11, fiche 94, Français, - fi%C3%A8vre%20catarrhale%20du%20mouton
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
fièvre catarrhale du mouton : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 11, fiche 94, Français, - fi%C3%A8vre%20catarrhale%20du%20mouton
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- blue-tongue
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- lengua azul
1, fiche 94, Espagnol, lengua%20azul
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- fiebre catarral ovina 2, fiche 94, Espagnol, fiebre%20catarral%20ovina
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Weed Science
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- annual sow-thistle
1, fiche 95, Anglais, annual%20sow%2Dthistle
correct, voir observation
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- annual sow thistle 2, fiche 95, Anglais, annual%20sow%20thistle
correct
- annual sowthistle 3, fiche 95, Anglais, annual%20sowthistle
correct
- common sow-thistle 4, fiche 95, Anglais, common%20sow%2Dthistle
correct
- common sow thistle 5, fiche 95, Anglais, common%20sow%20thistle
correct
- common sowthistle 6, fiche 95, Anglais, common%20sowthistle
correct
- common annual sow-thistle 7, fiche 95, Anglais, common%20annual%20sow%2Dthistle
correct
- smooth sow-thistle 8, fiche 95, Anglais, smooth%20sow%2Dthistle
- smooth sowthistle 9, fiche 95, Anglais, smooth%20sowthistle
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
A common weed of cultivated crops, annual sow thistle acts as a host to aphids, several viral diseases, and nematodes. Rapid germination combined with wind dispersal of seeds allows annual sow thistle to invade both native plant communities and disturbed sites quickly. 10, fiche 95, Anglais, - annual%20sow%2Dthistle
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[The] leaves ... usually have a mild agreeable flavour especially in the spring. They can be added to salads, cooked like spinach or used in soups, etc. 6, fiche 95, Anglais, - annual%20sow%2Dthistle
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
annual sow-thistle: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural weeds (2003). 11, fiche 95, Anglais, - annual%20sow%2Dthistle
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Mauvaises herbes
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- laiteron potager
1, fiche 95, Français, laiteron%20potager
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- laiteron maraîcher 2, fiche 95, Français, laiteron%20mara%C3%AEcher
correct, nom masculin
- laiteron annuel 3, fiche 95, Français, laiteron%20annuel
correct, nom masculin
- laiteron lisse 4, fiche 95, Français, laiteron%20lisse
correct, nom masculin
- chardon blanc 3, fiche 95, Français, chardon%20blanc
correct, nom masculin
- laiteron des maraîchers 5, fiche 95, Français, laiteron%20des%20mara%C3%AEchers
correct, nom masculin
- laiteron commun 3, fiche 95, Français, laiteron%20commun
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le laiteron des maraîchers est une plante annuelle de 30 à 100 cm de hauteur, à la tige dressée, cannelée, creuse et peu ramifiée. Les feuilles caulinaires sont sessiles, ovales-allongées et divisées en segments dentés-épineux non piquants. Elles embrassent la tige par deux oreillettes aiguës et étalées. 5, fiche 95, Français, - laiteron%20potager
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Cette plante est très commune dans les endroits cultivés et dans les décombres et c'est une «mauvaise herbe» très répandue dans les jardins. 6, fiche 95, Français, - laiteron%20potager
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Les feuilles sont consommées cuites ou en salade. 5, fiche 95, Français, - laiteron%20potager
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
laiteron potager : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 7, fiche 95, Français, - laiteron%20potager
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Malas hierbas
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cerraja
1, fiche 95, Espagnol, cerraja
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- Sonchus oleraceus 1, fiche 95, Espagnol, Sonchus%20oleraceus
correct, latin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Hierba anual con tallos débiles, que exuda látex si se la hiere. Hojas de forma variable, generalmente con los bordes recortados. Flores amarillas, agrupadas en capítulos de unos 2 cm de diámetro. 1, fiche 95, Espagnol, - cerraja
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- human papillomavirus
1, fiche 96, Anglais, human%20papillomavirus
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- HPV 1, fiche 96, Anglais, HPV
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- papillomavirus 2, fiche 96, Anglais, papillomavirus
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
HPV can cause genital warts and cancer (cervical, anal, genital, mouth and throat). 3, fiche 96, Anglais, - human%20papillomavirus
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Ordinarily, the papillomavirus produces a common wart, with abnormally proliferating epithelial cells that contain viral DNA [deoxyribonucleic acid] as plasmidlike entities. 4, fiche 96, Anglais, - human%20papillomavirus
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- virus du papillome humain
1, fiche 96, Français, virus%20du%20papillome%20humain
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- VPH 1, fiche 96, Français, VPH
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
- papillomavirus 2, fiche 96, Français, papillomavirus
correct, nom masculin
- papillovirus humain 3, fiche 96, Français, papillovirus%20humain
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La famille des virus du papillome humain (VPH) compte plusieurs types de virus, dont plus de 40 sont transmissibles sexuellement. 4, fiche 96, Français, - virus%20du%20papillome%20humain
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Virus à ADN [acide désoxyribonucléique] de la famille des papillovirus, responsable de diverses lésions cutanées. 2, fiche 96, Français, - virus%20du%20papillome%20humain
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- virus del papiloma humano
1, fiche 96, Espagnol, virus%20del%20papiloma%20humano
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- VPH 2, fiche 96, Espagnol, VPH
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- papilomavirus 3, fiche 96, Espagnol, papilomavirus
correct, nom masculin
- papiloma virus 3, fiche 96, Espagnol, papiloma%20virus
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
El virus del papiloma humano (VPH) es la infección de transmisión sexual (ITS) más frecuente [...] El contagio de este virus se produce por contacto directo de piel o de mucosas y siempre por relaciones sexuales. [...] Sólo un pequeño porcentaje de los infectados por VPH presentan manifestaciones clínicas como la displasia, asociada al VPH de alto riesgo. 4, fiche 96, Espagnol, - virus%20del%20papiloma%20humano
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
papilomavirus: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina, lo apropiado es escribir "papilomavirus" todo junto, mejor que "papiloma virus". Su plural es invariable: los "papilomavirus". 3, fiche 96, Espagnol, - virus%20del%20papiloma%20humano
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Human Diseases
- The Nose (Medicine)
- The Larynx
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- upper respiratory tract infection
1, fiche 97, Anglais, upper%20respiratory%20tract%20infection
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- upper respiratory infection 2, fiche 97, Anglais, upper%20respiratory%20infection
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A viral and/or bacterial infection involving the nose and/or throat. 2, fiche 97, Anglais, - upper%20respiratory%20tract%20infection
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Nez (Médecine)
- Larynx
Fiche 97, La vedette principale, Français
- infection des voies respiratoires supérieures
1, fiche 97, Français, infection%20des%20voies%20respiratoires%20sup%C3%A9rieures
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- IVRS 2, fiche 97, Français, IVRS
correct, nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Français
- infection des voies aériennes supérieures 3, fiche 97, Français, infection%20des%20voies%20a%C3%A9riennes%20sup%C3%A9rieures
correct, nom féminin
- infection du tractus respiratoire supérieur 3, fiche 97, Français, infection%20du%20tractus%20respiratoire%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
- infection du TRS 3, fiche 97, Français, infection%20du%20TRS
nom féminin
- infection VRS 2, fiche 97, Français, infection%20VRS
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
voies respiratoires supérieures : Relevé dans l'Encyclopédie médico-chirurgicale, 1990, vol. 1, no 8005A10, p. 3. 4, fiche 97, Français, - infection%20des%20voies%20respiratoires%20sup%C3%A9rieures
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-12-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- The Nose (Medicine)
- The Larynx
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- nasopharyngeal secretion
1, fiche 98, Anglais, nasopharyngeal%20secretion
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Viral testing of nasopharyngeal secretions is usually not indicated for outpatients with suspected pneumonia. 1, fiche 98, Anglais, - nasopharyngeal%20secretion
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Nez (Médecine)
- Larynx
Fiche 98, La vedette principale, Français
- sécrétion nasopharyngée
1, fiche 98, Français, s%C3%A9cr%C3%A9tion%20nasopharyng%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
D’ordinaire, les tests viraux des sécrétions nasopharyngées ne sont pas indiqués chez les patients ambulatoires qu’on croit atteints d’une pneumonie. 1, fiche 98, Français, - s%C3%A9cr%C3%A9tion%20nasopharyng%C3%A9e
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Zika fever
1, fiche 99, Anglais, Zika%20fever
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A mosquito-borne viral disease caused by Zika virus(ZIKV), consisting of mild fever, rash(mostly maculo-papular), headaches, arthralgia, myalgia, asthenia, and non-purulent conjunctivitis, occurring about three to twelve days after the mosquito vector bite. 2, fiche 99, Anglais, - Zika%20fever
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 99, La vedette principale, Français
- fièvre Zika
1, fiche 99, Français, fi%C3%A8vre%20Zika
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Maladie causée par le virus Zika (ZIKV) qui peut causer une légère fièvre, une éruption cutanée, des conjonctivites, des maux de tête, et des douleurs articulaires, entre 3 et 12 jours après la piqûre du moustique infecté. 1, fiche 99, Français, - fi%C3%A8vre%20Zika
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- fiebre del Zika
1, fiche 99, Espagnol, fiebre%20del%20Zika
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad viral transmitida por mosquitos causada por el virus Zika (ZIKV), y que consiste en fiebre leve, sarpullido (principalmente maculo-papular), dolor de cabeza, dolor en las articulaciones, dolor muscular, malestar general y conjuntivitis no purulenta que ocurre entre tres a doce días después de la picadura del mosquito vector. 2, fiche 99, Espagnol, - fiebre%20del%20Zika
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
fiebre del Zika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "zika" se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre (el zika), pero con mayúscula para aludir a este virus, a la fiebre que produce y al nombre completo de la enfermedad: virus/fiebre/enfermedad del Zika. 3, fiche 99, Espagnol, - fiebre%20del%20Zika
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Zika; zika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Ortografía académica establece que en las denominaciones de enfermedades que incluyen un nombre propio se ha de respetar la mayúscula de este (enfermedad de Parkinson, mal de Alzheimer…); pero añade que, «cuando el nombre propio pasa por sí solo a designar la enfermedad, se convierte en un nombre común, que debe escribirse con minúscula inicial y someterse a las reglas ortográficas del español [...] Por otro lado, aunque la grafía zica, con c, no puede considerarse incorrecta, se recomienda mantener la k del nombre original [Por lo tanto, es] preferible escribir [...] fiebre del Zika [,] casos de zika [...] 3, fiche 99, Espagnol, - fiebre%20del%20Zika
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Epidemiology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Middle East respiratory syndrome
1, fiche 100, Anglais, Middle%20East%20respiratory%20syndrome
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- MERS 1, fiche 100, Anglais, MERS
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Middle East respiratory syndrome(MERS) is a viral respiratory illness first reported in Saudi Arabia in 2012. It is caused by a coronavirus called MERS-CoV [Middle East respiratory syndrome coronavirus]. Most people who have been confirmed to have MERS-CoV infection developed severe acute respiratory illness. They had fever, cough, and shortness of breath. About half of these people died. 1, fiche 100, Anglais, - Middle%20East%20respiratory%20syndrome
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Maladies virales
- Épidémiologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- syndrome respiratoire du Moyen-Orient
1, fiche 100, Français, syndrome%20respiratoire%20du%20Moyen%2DOrient
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- SRMO 1, fiche 100, Français, SRMO
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le SRMO (syndrome respiratoire du Moyen-Orient) est une grave maladie respiratoire apparentée à la pneumonie qui est causée par un virus. [...] Le SRMO provoque une fièvre élevée, de la toux et un essoufflement important. On pense que l'infection se propage par contact rapproché avec une personne infectée. 1, fiche 100, Français, - syndrome%20respiratoire%20du%20Moyen%2DOrient
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Epidemiología
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- síndrome respiratorio de Oriente Medio
1, fiche 100, Espagnol, s%C3%ADndrome%20respiratorio%20de%20Oriente%20Medio
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
- SROM 2, fiche 100, Espagnol, SROM
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad que afecta el sistema respiratorio causada por la cepa de coronavirus MERS-CoV. 3, fiche 100, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20respiratorio%20de%20Oriente%20Medio
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
SROM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la sigla española SROM para el síndrome respiratorio de Oriente Medio. Indica asimismo que es impropio llamar MERS o SROM al virus, pues estas siglas aluden al nombre de la enfermedad. Explica también que el virus que provoca la enfermedad se identifica internacionalmente con el código MERS-CoV, con la o en minúscula, forma que conviene preservar. 4, fiche 100, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20respiratorio%20de%20Oriente%20Medio
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


