TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRAL SHARING [1 fiche]

Fiche 1 2012-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

You probably want as many people as possible to view your videos. One of the best ways to do this is to make it easy for... viewers to share... videos with their friends and [on] social networks, a process called viral sharing.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Vous souhaitez certainement que vos vidéos soient visionnées par le plus grand nombre de spectateurs possible. Pour ce faire, l’une des meilleures façons est de rendre plus aisé pour vos spectateurs la possibilité de partager vos vidéos avec leurs amis et sur les réseaux sociaux. C’est ce qu’on appelle le partage viral.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :