TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRAL TESTING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Nose (Medicine)
- The Larynx
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nasopharyngeal secretion
1, fiche 1, Anglais, nasopharyngeal%20secretion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Viral testing of nasopharyngeal secretions is usually not indicated for outpatients with suspected pneumonia. 1, fiche 1, Anglais, - nasopharyngeal%20secretion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nez (Médecine)
- Larynx
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécrétion nasopharyngée
1, fiche 1, Français, s%C3%A9cr%C3%A9tion%20nasopharyng%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
D’ordinaire, les tests viraux des sécrétions nasopharyngées ne sont pas indiqués chez les patients ambulatoires qu’on croit atteints d’une pneumonie. 1, fiche 1, Français, - s%C3%A9cr%C3%A9tion%20nasopharyng%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- AIDS drug
1, fiche 2, Anglais, AIDS%20drug
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Recent media reports have painted a relentlessly gloomy picture of the status of AIDS drug development. Yet much useful information on treatment emerged at the 10th International Conference on AIDS in Yokohama, Japan(August 7-12, 1994). Encouraging treatment developments presented in Yokohama include the following : Recombinant human growth hormone therapy significantly increases weight gain as represented by fat-free lean body mass among people with AIDS-related wasting. AZT treatment dramatically reduces the rate of HIV transmission from mother to infant. Acyclovir co-treatment with anti-HIV therapy significantly increases survival time among people with AIDS. Oral ganciclovir appears to be an effective primary prophylaxis for cytomegalovirus disease. The protease inhibitor drug saquinavir reduces viral load and increases CD4 cell counts significantly more when used in a triple combination with AZT and ddC compared to 2 double combinations(AZT plus ddC or saquinavir plus AZT). Quantitative polymerase chain reaction(PCR) and branched chain DNA(bDNA) testing for measuring HIV load is expected to become a major new tool to help guide individual treatment decisions and to evaluate anti-HIV therapies in clinical studies. 1, fiche 2, Anglais, - AIDS%20drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médicament contre le sida
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament%20contre%20le%20sida
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- médicament du sida 2, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament%20du%20sida
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque étape du cycle de réplication du virus est la cible potentielle d'un médicament contre le sida. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament%20contre%20le%20sida
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] l'azidothymidine ou AZT constitue sans aucun doute le plus connu des médicaments du sida. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament%20contre%20le%20sida
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medicamento contra el sida
1, fiche 2, Espagnol, medicamento%20contra%20el%20sida
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- medicamento contra el VIH/SIDA 1, fiche 2, Espagnol, medicamento%20contra%20el%20VIH%2FSIDA
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 2, fiche 2, Espagnol, - medicamento%20contra%20el%20sida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
- Bioengineering
- Histology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fluorescent antibody tissue section test
1, fiche 3, Anglais, fluorescent%20antibody%20tissue%20section%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FATST 1, fiche 3, Anglais, FATST
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lungs of poor-doing finishing pigs at a third site were sent for a complete diagnostic workup, which included histopathology, immunohistochemistry(IHC) for PRRS, swine influenza.(SI) and porcine respiratory coronavirus(PRCV) when the appropriate histologic lesions were observed, bacterial culturing, and viral testing that included PRRS fluorescent antibody tissue section test(FATST), PRRS virus isolation(VI) in MARC-145 cells, SI capture enzyme-linked immunosorbent assay(ELISA), SI VI in primary swine kidney cell cultures and PRCV FATST. 1, fiche 3, Anglais, - fluorescent%20antibody%20tissue%20section%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
- Technique biologique
- Histologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épreuve d'immunofluorescence sur coupe de tissus
1, fiche 3, Français, %C3%A9preuve%20d%27immunofluorescence%20sur%20coupe%20de%20tissus
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Proposition de la docteure Francine Lord, vétérinaire à l'Agence d'inspection des aliments et de santé animale, du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire du Canada. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9preuve%20d%27immunofluorescence%20sur%20coupe%20de%20tissus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


