TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRAL VECTOR [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Genetics
- Biotechnology
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intravitreal gene therapy
1, fiche 1, Anglais, intravitreal%20gene%20therapy
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Intravitreal gene therapy represents an approach to treating retinal diseases by delivering therapeutic genes directly into the vitreous humor of the eye. This method uses a viral vector, often an adeno-associated virus(AAV), to carry genetic material into retinal cells. Once inside, the therapeutic genes are expressed to address genetic deficiencies or modify biological pathways, offering a long-term or potentially permanent treatment... for conditions like wet age-related macular degeneration(AMD), diabetic macular edema, and inherited retinal dystrophies. 2, fiche 1, Anglais, - intravitreal%20gene%20therapy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intra-vitreal gene therapy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Génétique
- Biotechnologie
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- thérapie génique intravitréenne
1, fiche 1, Français, th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique%20intravitr%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Thérapie qui consiste en l'injection d'un gène à l'aide d'une aiguille dans la cavité vitréenne pour traiter une maladie rétinienne. 2, fiche 1, Français, - th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique%20intravitr%C3%A9enne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- thérapie génique intra-vitréenne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-replicating viral vector vaccine
1, fiche 2, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- non-replicating viral vector-based vaccine 2, fiche 2, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
- nonreplicating viral vector vaccine 3, fiche 2, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
- nonreplicating viral vector-based vaccine 4, fiche 2, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Non-replicating viral vector vaccines use a killed viral vector to deliver the viral genetic blueprint into cells. Since the vector cannot replicate, in general this type of vaccine does not provide as long-lasting immunity as replicating viral vector vaccines. Therefore, booster shots may be needed to provide ongoing protection against the virus. 5, fiche 2, Anglais, - non%2Dreplicating%20viral%20vector%20vaccine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral non réplicatif
1, fiche 2, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral%20non%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral no replicante
1, fiche 2, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vacuna de vector viral no replicativo 2, fiche 2, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicativo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] por tratarse de una vacuna vector viral no replicativo y no una vacuna de virus vivo, podría ser administrada en personas con inmunocompromiso. 1, fiche 2, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicante
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- replicating viral vector vaccine
1, fiche 3, Anglais, replicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- replicating viral vector-based vaccine 2, fiche 3, Anglais, replicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Replicating viral vector vaccines use a live but weakened viral vector to carry the viral genetic blueprint into cells. Since the viral vector can replicate within cells, the production of viral proteins will be robust, in general producing a stronger immune response against the virus than with a non-replicating viral vector. 3, fiche 3, Anglais, - replicating%20viral%20vector%20vaccine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral réplicatif
1, fiche 3, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral replicante
1, fiche 3, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20replicante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vacuna de vector viral replicativo 2, fiche 3, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20replicativo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vacunas de vectores virales replicantes: la recién aprobada vacuna contra el Ébola es un ejemplo de esta tecnología. Estas vacunas son seguras y producen una respuesta inmune fuerte. 1, fiche 3, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral%20replicante
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- viral vector vaccine
1, fiche 4, Anglais, viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- viral vector-based vaccine 2, fiche 4, Anglais, viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For a viral vector vaccine, non-HIV [human immunodeficiency virus] viruses are used to carry genes that tell the body to make some HIV proteins. These viral vectors don’t cause disease in people. The genes are inserted into the vector, which carries them into the body's cells. 3, fiche 4, Anglais, - viral%20vector%20vaccine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral
1, fiche 4, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vaccin à base de vecteur viral 2, fiche 4, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les vaccins à vecteurs viraux sont obtenus en insérant les gènes codant l'antigène d'un agent infectieux dans un vecteur viral non pathogène [...] 3, fiche 4, Français, - vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral
1, fiche 4, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] vacuna que utiliza [una versión modificada de un virus como vector,] para introducir material genético que codifica un antígeno deseado, en las células del sujeto que la recibe. 1, fiche 4, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Zika fever
1, fiche 5, Anglais, Zika%20fever
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mosquito-borne viral disease caused by Zika virus(ZIKV), consisting of mild fever, rash(mostly maculo-papular), headaches, arthralgia, myalgia, asthenia, and non-purulent conjunctivitis, occurring about three to twelve days after the mosquito vector bite. 2, fiche 5, Anglais, - Zika%20fever
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fièvre Zika
1, fiche 5, Français, fi%C3%A8vre%20Zika
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Maladie causée par le virus Zika (ZIKV) qui peut causer une légère fièvre, une éruption cutanée, des conjonctivites, des maux de tête, et des douleurs articulaires, entre 3 et 12 jours après la piqûre du moustique infecté. 1, fiche 5, Français, - fi%C3%A8vre%20Zika
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fiebre del Zika
1, fiche 5, Espagnol, fiebre%20del%20Zika
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad viral transmitida por mosquitos causada por el virus Zika (ZIKV), y que consiste en fiebre leve, sarpullido (principalmente maculo-papular), dolor de cabeza, dolor en las articulaciones, dolor muscular, malestar general y conjuntivitis no purulenta que ocurre entre tres a doce días después de la picadura del mosquito vector. 2, fiche 5, Espagnol, - fiebre%20del%20Zika
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fiebre del Zika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "zika" se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre (el zika), pero con mayúscula para aludir a este virus, a la fiebre que produce y al nombre completo de la enfermedad: virus/fiebre/enfermedad del Zika. 3, fiche 5, Espagnol, - fiebre%20del%20Zika
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Zika; zika: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Ortografía académica establece que en las denominaciones de enfermedades que incluyen un nombre propio se ha de respetar la mayúscula de este (enfermedad de Parkinson, mal de Alzheimer…); pero añade que, «cuando el nombre propio pasa por sí solo a designar la enfermedad, se convierte en un nombre común, que debe escribirse con minúscula inicial y someterse a las reglas ortográficas del español [...] Por otro lado, aunque la grafía zica, con c, no puede considerarse incorrecta, se recomienda mantener la k del nombre original [Por lo tanto, es] preferible escribir [...] fiebre del Zika [,] casos de zika [...] 3, fiche 5, Espagnol, - fiebre%20del%20Zika
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Non-Surgical Treatment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vector
1, fiche 6, Anglais, vector
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Alternative vector systems] include both viral and nonviral approaches to accomplish gene transfer. In both of these approaches, the goal is to develop a system that can deliver genes in vivo after systemic administration. This development is a step toward deriving a "targetable-injectable" vector-a vector that can deliver therapeutic genes selectively to target cells after direct, in vivo administration. 1, fiche 6, Anglais, - vector
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vecteur
1, fiche 6, Français, vecteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Des vecteurs de synthèse pour la thérapie génique. [...] Les vecteurs envisagés actuellement sont des virus recombinants, rendus non pathogènes en remplaçant certaines séquences d'acide nucléique par celles à introduire dans la cellule. 1, fiche 6, Français, - vecteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vector
1, fiche 6, Espagnol, vector
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Medio móvil que sirve de transporte. 2, fiche 6, Espagnol, - vector
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gutless vector
1, fiche 7, Anglais, gutless%20vector
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The only viral sequences included in the gutless vector are those needed in cis for its replication and packaging. We found that a loxP site next to the packaging site of the gutless virus was necessary to neutralize homologous recombination between... and the gutless viruses within their packaging domains. 2, fiche 7, Anglais, - gutless%20vector
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vecteur n'exprimant plus de gènes viraux
1, fiche 7, Français, vecteur%20n%27exprimant%20plus%20de%20g%C3%A8nes%20viraux
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une des stratégies proposées pour y pallier est de concevoir des vecteurs n'exprimant plus de gènes viraux (gutless vector). Ces constructions, testées chez l'animal, donnent des résultats contradictoires et mettent en évidence que l'immunogénécité, la stabilité de l'expression génique et la persistance in vivo des «gutless vectors» varient en fonction de plusieurs facteurs : origine exacte du vecteur, nature du tissu cible et nature du gène thérapeutique inséré. 1, fiche 7, Français, - vecteur%20n%27exprimant%20plus%20de%20g%C3%A8nes%20viraux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- packaging cell
1, fiche 8, Anglais, packaging%20cell
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- complementation cell 2, fiche 8, Anglais, complementation%20cell
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Treated with these two genomes, the packaging cell produces a crop of retroviruses with: the envelope protein needed to infect the human target cells; an RNA copy of the human ADA [adenosine deaminase] gene, complete with R sequences at each end; reverse transcriptase, needed to make a DNA copy of the ADA gene that can be inserted into the DNA of the target cell and none of the genes (gag, pol, env) that would enable the virus to replicate in its new host. 3, fiche 8, Anglais, - packaging%20cell
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
To create the retroviral vectors that are used in gene therapy, the life-cycles of their naturally occurring counterparts are exploited. The transgene(in this case, the gene for factor IX) in a vector backbone is put into a packaging cell, which expresses the genes that are required for viral integration. 4, fiche 8, Anglais, - packaging%20cell
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cellule d'encapsidation
1, fiche 8, Français, cellule%20d%27encapsidation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cellule transcomplémentante 2, fiche 8, Français, cellule%20transcompl%C3%A9mentante
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les différents modes de transfert sont : [...] Injection de cellules produisant le vecteur viral pour éviter son inactivation trop rapide par le complément. Ces cellules sont appelés cellules transcomplémentantes (ou cellules d'encapsidation). 3, fiche 8, Français, - cellule%20d%27encapsidation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un type de cellules utilisées pour produire des virus non pathogènes en supprimant les gènes nécessaires à leur réplication et en les remplaçant par une séquence choisie et des éléments régulateurs. 4, fiche 8, Français, - cellule%20d%27encapsidation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gutted adenovirus
1, fiche 9, Anglais, gutted%20adenovirus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To circumvent the latter difficulty, Chamberlain's group used a gutted adenovirus vector, in which all the viral genes were deleted, to correct the muscular dystrophy gene defect. 2, fiche 9, Anglais, - gutted%20adenovirus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adénovirus évidé
1, fiche 9, Français, ad%C3%A9novirus%20%C3%A9vid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le virus le plus avantageux semble être l'adénovirus évidé, pratiquement vide, qui ne contient aucun de ses propres gènes et a donc de la place pour près de 36 000 lettres génétiques étrangères, suffisantes pour coder tout l'ADNc [ADN complémentaire] contenant l'information entière de la protéine «dystrophine». 1, fiche 9, Français, - ad%C3%A9novirus%20%C3%A9vid%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gene therapy vector
1, fiche 10, Anglais, gene%20therapy%20vector
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Naturally occurring virus releases its genetic material into cells. Whether or not the genes become integrated into the DNA or the infected cell, they soon direct the synthesis of new viral particles that injure the cell and infect others. To convert a wild-type virus into a safe gene therapy vector, scientists replace viral genes with ones specifying therapeutic proteins, while ideally leaving only the viral elements needed for gene expression. Such vectors should enter cells and give rise to helpfull proteins but should not multiply. 1, fiche 10, Anglais, - gene%20therapy%20vector
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Overcoming the obstacles to gene therapy 2, fiche 10, Anglais, - gene%20therapy%20vector
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vecteur de thérapie génique
1, fiche 10, Français, vecteur%20de%20th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une collaboration étroite avec Schering-Plough nous a permis de participer à la mise en place d'un protocole clinique de Phase I/II de traitement de cancer du colon ou de l'ovaire par transfert du gène p53. SCH58500 est un vecteur de thérapie génique antinéoplasique développé par Schering-Plough qui consiste en un adénovirus vecteur de première génération qui contient et exprime la forme sauvage du gène p53. Ce protocole de phase I consiste à injecter des doses croissantes de vecteur adénoviral (10e9 à 10e13 pfu) dans la cavité péritonéale de malades atteints d'un cancer de l'ovaire. Malheureusement, ce protocole n'a jamais pu être actif à cause des lenteurs réciproques des agences réglementaires et de la société Schering-Plough. Un nouveau protocole est cependant prévu pour 1998. 1, fiche 10, Français, - vecteur%20de%20th%C3%A9rapie%20g%C3%A9nique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-05-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non viral vector
1, fiche 11, Anglais, non%20viral%20vector
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In gene therapy, transport vehicles other than viral vectors. 1, fiche 11, Anglais, - non%20viral%20vector
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Vector" means the transport vehicle used for transducing the objective genes into host cells. In the case of using recombinant viruses, those including the transduced genes are called viral vectors. When the plasmids including the objective genes are directly transduced into cells, the plasmid DNAs are called vectors. 1, fiche 11, Anglais, - non%20viral%20vector
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vecteur non viral
1, fiche 11, Français, vecteur%20non%20viral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les vecteurs non viraux de thérapie génique. Plusieurs systèmes sont en cours d'étude pour le transfert des gènes ciblés. À côté des systèmes viraux, des systèmes purement chimiques sont développés : transfert par des liposomes, condensation de l'ADN sur des lipides cationiques, des polymères ou des peptides, injection directe de l'ADN nu dans l'organe ciblé. Les systèmes non viraux actuels sont mal adaptés à l'injection par voie générale. En revanche, ils restent très attrayants pour le traitement par voie locale : traitement des artères, aérosol pour traitement pulmonaire, injection intratumorale. 1, fiche 11, Français, - vecteur%20non%20viral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- virosome
1, fiche 12, Anglais, virosome
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Virosome Vectors for gene therapy. The long term goal of this work is to develop a targeted, efficient, liposome-based vector for the delivery and insertion of the CFTR gene to lung cells. To do this, a combination of liposometechnology and molecular biology will be used. Three observations have led us to propose the outlined research :(i) The efficiency of liposome fusion to cells or organelles can be greatly enhanced by incorporating viral fusion proteins intovesicles.(ii) After liposome-cell fusion, the contents of the liposomes are released into the cell' s cytoplasm.(iii) By delivering DNA to nonlysosomal compartments of eukarvotic cells the efficiency of transfection can be greatly enhanced... 1, fiche 12, Anglais, - virosome
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Excerpt taken from Microsoft Internet Explorer. 1, fiche 12, Anglais, - virosome
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- virosome
1, fiche 12, Français, virosome
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Liposome dans lequel des particules virales ont été introduites. 1, fiche 12, Français, - virosome
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- virosoma
1, fiche 12, Espagnol, virosoma
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- phaseolin 1, fiche 13, Anglais, phaseolin
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the report that the gene for the major storage protein(phaseolin) in seeds of the French bean Phaseolus vulgaris has been cloned using a viral vector is promising. 1, fiche 13, Anglais, - phaseolin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- phaséoline
1, fiche 13, Français, phas%C3%A9oline
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Notons (...) le rapport encourageant selon lequel le gène de la principale protéine de stockage (la phaséoline) des graines de haricot vert (Phaseolus vulgaris) a été cloné en utilisant un virus comme vecteur. 1, fiche 13, Français, - phas%C3%A9oline
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


