TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRGIN OIL [10 fiches]

Fiche 1 2018-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
CONT

In soap shampoos the vegetable oil and the alkali are boiled together. The resultant saponified liquid is diluted for use as shampoo. Soap shampoos are excellent for untreated or virgin hair(hair that hasn’t been bleached, permed, or dyed).

OBS

soap shampoo: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

[...] on fait bouillir l'huile végétale en y ajoutant l'alcali et on dilue ensuite le liquide saponifié pour obtenir un shampoing. Le shampoing-savon est excellent pour les cheveux non traités ou vierges, ceux qui n'ont jamais subi de permanentes, de teintures ou de décolorants.

OBS

shampooing-savon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Restaurant Menus
CONT

Cod carpaccio drizzled with extra virgin olive oil.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Plato compuesto de lonchas [de bacalao], cortadas muy finas y condimentadas con diversas especias, que se consume crudo.

PHR

Carpaccio de bacalao con aceite de albahaca y tomate triturado, con ensalada de lechugas variadas y aceitunas negras, con crema de tomate y aceite de oliva, con fondo de tomate cereza, con virutas de queso parmesano.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Most vinyl roofing membranes are sealed using hot air, which can be compared to welding metal. The process joins two rolls of membranes at the overlap areas (without using another dissimilar material) to create one monolithic layer that covers the entire roof. The heat-welded, permanently fused seams on vinyl roofing membrane form a watertight seal, and their peel strength can be critical to the roof system’s long-term performance against wind forces.

CONT

ROOF technology allows old roof membrane to be renewed without removal. ROOF technology is based upon a thermochemical treatment of bitumen roof coating. With heat applied to a section of roof coating bitumen and bituminiferous mastics start melting. Imbued with own bitumen, roof coating gains improved waterproofing capabilities. Once cooled such coating becomes a tough monolithic layer, smooth and watertight.

CONT

Hot-applied rubberized asphalts consist of proprietary blends of asphalt, mineral fillers, elastomers(natural, synthetic, or a blend of both), virgin or reclaimed oil and a thermoplastic resin. It is applied hot in such a manner as to form an impermeable monolithic membrane over the surface to be waterproofed, which may be concrete, gypsum board or wood. Improved versions of this type of system consist of two coats of rubberized asphalt with a polyester mat in between, called the fully reinforced or two-ply system.

OBS

monolithic layer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Les bitumes caoutchoutés sont constitués de mélanges particuliers de bitume, de fillers minéraux, d'élastomères (naturels, synthétiques ou un mélange des deux), d'huile vierge ou recyclée et d'une résine thermoplastique. Le produit est appliqué à chaud de manière à former une membrane monolithique imperméable au-dessus de la surface à hydrofuger, qui peut être en bêton, en plaques de plâtre ou en bois. Des versions améliorées de ce type de membrane sont composées de deux couches de bitume caoutchouté et d'un mat de polyester intercalaire; ces membranes sont dites «entièrement armées» ou «à deux épaisseurs».

OBS

couche monolithique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

Virgin olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 0. 8 gram per 100 grams, and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category...

CONT

In addition to meeting the requirements of Section B. 09. 003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,8 gramme pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...]

CONT

En plus de satisfaire aux exigences de l'article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d'huile d'olive vierge ou d'huile d'olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d'olive raffinée, et établissent une distinction entre l'huile vierge et l'huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres.

OBS

Dans le domaine oléicole, la dénomination «vierge» renvoie à un seuil de qualité, soit 2 grammes d'acide oléique pour 100 grammes d'huile. Comme l'huile d'olive dite «extravierge» surpasse le seuil de qualité attribué à l'huile d'olive dite «vierge», l'huile d'olive extravierge est, d'un point de vue scientifique, «plus vierge» que l'huile d'olive vierge.

OBS

L'adjectif «extra» (vierge extra) et le préfixe «extra-» (extravierge ou extra-vierge) partagent le même sens, soit «de qualité supérieure».

OBS

Bien que la graphie «huile d'olive extra vierge» soit fautive, puisqu'en français «extra» n'a pas la fonction d'adverbe, cette construction est passée dans l'usage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

... olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 2 grams per 100 grams and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category ...

CONT

In addition to meeting the requirements of Section B. 09. 003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Huile d'olive [...] dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 2 grammes pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...]

CONT

En plus de satisfaire aux exigences de l'article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d'huile d'olive vierge ou d'huile d'olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d'olive raffinée, et établissent une distinction entre l'huile vierge et l'huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
CONT

[...] el aceite virgen de oliva [...] se extrae exprimiendo aceitunas a partir de un proceso en frío, clave para conservar los nutrientes del fruto.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

The virgin olive oil with an absolutely perfect odour and flavour, and whose acidity shall not surpass 1. 5%.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Huile d'olive à la saveur et à l'odeur irréprochables, et dont le degré d'acidité peut atteindre 1,5 % maximum.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
DEF

A crusty flat white bread with large holes in the dough that looks like a slipper (the same is Italian for "old slipper").

CONT

This bread is made with a preferment called a biga in Italian. The biga is a mixture of flour, water, and a small portion of dough taken ("biga" means take) from the day before’s bread that is prepared up to eighteen hours before today’s bread is finally mixed. The characteristic of ciabatta is large holes and high moisture content. The bread always tastes better the second day.

OBS

The essential ingredient of Ciabatta is virgin olive oil.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
DEF

Pain italien, à base de farine blanche et de levure, ayant la forme d'un rectangle long et étroit.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

Olive oil obtained from virgin olive oils by refining methods which do not lead to alterations in the initial glyceridic structure. It has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 0. 3 grams per 100 grams(0. 3%) and its other characteristics correspond to those fixed for this category in this standard. This is obtained by refining virgin olive oils which have a high acidity level and/or organoleptic defects which are eliminated after refining.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Huile d'olive : Cette huile est un mélange d'huile d'olive raffinée et d'huile d'olive vierge. Elle doit aussi avoir un taux d'acidité d'un pour cent et demie ou moins.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
CONT

Sofrito is a Spanish seasoning made with 100% virgin olive oil... for meats, fish, turkey, lamb, chicken, beans, soups and fricassees.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
CONT

La base des plats est le sofrito (ou «friture de légumes»). L'ail, l'oignon et la tomate sont frits dans l'huile d'olive pour faire une fondation aux plats. Puis le poivron et l'aubergine, cuits puis mélangés à ce sofrito font la «samfaina»- un accompagnement de légumes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
DEF

Condimento que se añade a un guiso, compuesto por diversos ingredientes fritos en aceite, especialmente cebolla o ajo entre otros.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Grilled slices of bread brushed with olive oil and fresh garlic.

CONT

Bruscetta comes from the Italian verb "brusciari" which means to burn. They call it this because the bread is toasted or grilled... True bruscetta is made very simply by grilling day old Italian bread(panelle is best) and drizzling with the best extra virgin olive oil you can find... and top with finely chopped garlic, diced scallion, diced plum tomatoes and basil mixture...

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

Pour préparer une bonne «bruschetta», nous vous conseillons d'utiliser du pain cuit si possible au feu de bois et pas trop raffiné. [...] Le pain doit être coupé en tranches pas trop fines et rendu croquant en le passant sur la grille du barbecue, dans un grille-pain ou même au four. Puis la «bruschetta» est aromatisée en la frottant généreusement avec une gousse d'ail, en finissant par un filet d'huile d'olive extra vierge qui lie le tout. Ceci est la «bruschetta» de base, sur laquelle vous pouvez ajouter les ingrédients de votre choix : des foies de volaille, des dés de tomates, une purée de poivrons ou des anchois à l'huile.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :