TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRGIN STOCK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Ecology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virgin spawning stock biomass
1, fiche 1, Anglais, virgin%20spawning%20stock%20biomass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSB0 2, fiche 1, Anglais, SSB0
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pre-exploitation spawning biomass 3, fiche 1, Anglais, pre%2Dexploitation%20spawning%20biomass
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Current spawning stock biomass relative to pre-exploitation conditions... was estimated to be about 0. 32..., below the 0. 50 level that would be expected at maximum sustainable yield(MSY).... Reference points to characterize recovery have not been developed for shortfin mako. One possible recovery target that was proposed [is] one half [of] the virgin spawning stock biomass... 1, fiche 1, Anglais, - virgin%20spawning%20stock%20biomass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SSB0: written SSB00 4, fiche 1, Anglais, - virgin%20spawning%20stock%20biomass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Écologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biomasse du stock reproducteur vierge
1, fiche 1, Français, biomasse%20du%20stock%20reproducteur%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSB0 2, fiche 1, Français, SSB0
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Stock reproducteur dans des conditions de non exploitation (vierge). 3, fiche 1, Français, - biomasse%20du%20stock%20reproducteur%20vierge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SSB0 : s'écrit SSB0[indice] 3, fiche 1, Français, - biomasse%20du%20stock%20reproducteur%20vierge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- garnetted wool waste in the white 1, fiche 2, Anglais, garnetted%20wool%20waste%20in%20the%20white
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Whenever hard-twisted woolen, worsted, cotton, and ray on yarn or yarn wastes are to be employed in woolen mixes, it becomes necessary to subject the stock to a garnetting process as a succession to rag picking or teasing. Garnetting has for its object the thorough breaking up of the waste and its return to a fibrous condition so that it can used in mixes with virgin wool or other stocks... 1, fiche 2, Anglais, - garnetted%20wool%20waste%20in%20the%20white
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effiloché de laine non teint 1, fiche 2, Français, effiloch%C3%A9%20de%20laine%20non%20teint
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Les effilochés (laine Renaissance) proviennent de l'effilochage en filature cardée." 1, fiche 2, Français, - effiloch%C3%A9%20de%20laine%20non%20teint
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


