TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRGINAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jack
1, fiche 1, Anglais, jack
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... any of a set of small upright blocks, typically of wood, one of which rests on the back of each key lever, and is fitted with a quill or plectrum which plucks the string as the block rises when the key is pressed down ... 2, fiche 1, Anglais, - jack
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Jacks form part of the mechanism of the virginal, spinet and harpsichord. 3, fiche 1, Anglais, - jack
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
jack: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - jack
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- jacks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sautereau
1, fiche 1, Français, sautereau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] chacune des lames de bois verticales à laquelle est fixée une pointe de plume ou de cuir, appelée plectre, qui vient pincer la corde correspondant à la touche sur laquelle on appuie. 2, fiche 1, Français, - sautereau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les sautereaux font partie du mécanisme du clavecin et de l'épinette, par exemple. 3, fiche 1, Français, - sautereau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sautereau : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 1, Français, - sautereau
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sautereaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de teclado
- Instrumentos de cuerda
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- martinete
1, fiche 1, Espagnol, martinete
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el extremo de cada palanca de las teclas hay uno o más martinetes. Los martinetes suben y bajan a través de unas guías de madera. Cada martinete consta de un cuerpo, una lengüeta, que pivota en el martinete, un resorte para que la lengüeta vuelva a su posición de reposo, un plectro y un apagador de fieltro. 1, fiche 1, Espagnol, - martinete
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virginal
1, fiche 2, Anglais, virginal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
virginal : an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - virginal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- virginal
1, fiche 2, Français, virginal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
virginal : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - virginal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


