TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRTUAL EDUCATION MEDIA [1 fiche]

Fiche 1 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

What should the "next generation" of the National Health Museum’s website be? And whom should it serve -- teachers, students, life-long learners? How will it convey and expand upon the Museum’s physical reality? And what are the future trends in online education media that should inform its development?

CONT

Virtual education media can eliminate the spatial limitations and time constraints of education, removing the need for the learner to be present at an instructional site at a designated time. This trait of the information and communication technology has the potential to make education and training more effective, affordable and flexible, if used properly.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Nombre de demandes d'accès des usagers visés à des moyens d'enseignement électronique.

CONT

Un accent important sera placé sur la formation formelle et non formelle au niveau local, national et régional. À cet égard, les efforts porteront surtout sur : l'amélioration de la qualité de l'enseignement en matière d'information et de communication, notamment par le biais de chaires UNESCO; [...] l'établissement de centres d'excellence et de moyens d'enseignement virtuel au niveau universitaire; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :