TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL ENTERPRISE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual machine administrator
1, fiche 1, Anglais, virtual%20machine%20administrator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- VM administrator 2, fiche 1, Anglais, VM%20administrator
correct
- VM admin 3, fiche 1, Anglais, VM%20admin
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A... virtual machine(VM) administrator manages the life cycle of the VMs in the enterprise, including creating, starting, stopping, migrating, and deleting VMs. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20machine%20administrator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- administrateur de machine virtuelle
1, fiche 1, Français, administrateur%20de%20machine%20virtuelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- administratrice de machine virtuelle 2, fiche 1, Français, administratrice%20de%20machine%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secure e-mail
1, fiche 2, Anglais, secure%20e%2Dmail
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- secure email 2, fiche 2, Anglais, secure%20email
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Enterprise certificates] include secure e-mail, digital signatures and encryption for [web] applications, digital signatures and encryption for non-[web] applications, virtual private networks, and desktop security. 1, fiche 2, Anglais, - secure%20e%2Dmail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courrier électronique sécurisé
1, fiche 2, Français, courrier%20%C3%A9lectronique%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courrier électronique protégé 1, fiche 2, Français, courrier%20%C3%A9lectronique%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- correo electrónico seguro
1, fiche 2, Espagnol, correo%20electr%C3%B3nico%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Outlook Express incluye herramientas que le protegerán contra el fraude, asegurarán su privacidad y evitarán el acceso no autorizado a su PC. Estas herramientas le permitirán enviar y recibir correo electrónico seguro y controlar mensajes electrónicos potencialmente dañinos usando zonas de seguridad. 1, fiche 2, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico%20seguro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Software
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- software licence types
1, fiche 3, Anglais, software%20licence%20types
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- software license types 2, fiche 3, Anglais, software%20license%20types
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
software license types... will include the right to install, access and use the software and may include license descriptions commonly referred to as new, upgrade, maintenance, concurrent, CPU, site, right to copy(RTC), client access, perpetual access, virtual access, web, supplemental upgrades, user, enterprise or departmental. The detail of the license and its scope are defined by the contract arrangement between the parties. 2, fiche 3, Anglais, - software%20licence%20types
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license". 3, fiche 3, Anglais, - software%20licence%20types
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
software licence types; software license types: terms usually used in the plural. 4, fiche 3, Anglais, - software%20licence%20types
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- software licence type
- software license type
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Logiciels
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- types de licence de logiciels
1, fiche 3, Français, types%20de%20licence%20de%20logiciels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Droits permettant d'installer, d'utiliser les logiciels et d'y avoir accès; il peut notamment s'agir des licences nouvelles, des mises à niveau, de la maintenance, de licences concurrentes, de licences d'unité centrale de traitement ou de site, de droits de reproduction, de droits d'accès des clients, d'accès perpétuel ou virtuel, de sites Web, de mises à niveau supplémentaires ou de licences d'utilisateur, d'entreprise ou de ministère. 1, fiche 3, Français, - types%20de%20licence%20de%20logiciels
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les détails de la licence et sa portée sont définis par le contrat conclu entre les deux parties. 1, fiche 3, Français, - types%20de%20licence%20de%20logiciels
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
types de licence de logiciels : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - types%20de%20licence%20de%20logiciels
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- type de licence de logiciels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Corporate Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intraprise
1, fiche 4, Anglais, intraprise
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entrepreneurship within a large company. Sometimes staff develop products in addition to their regular jobs. In other cases, a small unit, or several of them, are created within the company as virtual stand-alone "cells", duplicating as closely as possible the environment of the small enterprise. 2, fiche 4, Anglais, - intraprise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Économie de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intraprise
1, fiche 4, Français, intraprise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- intra-prise 2, fiche 4, Français, intra%2Dprise
correct, nom féminin
- intra-entreprise 3, fiche 4, Français, intra%2Dentreprise
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entreprise créée à l'intérieur d'une autre entreprise. 4, fiche 4, Français, - intraprise
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il s'est avéré qu'il était plus intéressant pour l'entreprise mère de racheter l'unité qui commercialisait un produit à peu près similaire plutôt que de lancer un fromage concurrent en intra-prise. 5, fiche 4, Français, - intraprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


