TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL EXCHANGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Congress Titles
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Congress on Disability Inclusion
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Congress%20on%20Disability%20Inclusion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCDI 1, fiche 1, Anglais, CCDI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This virtual event provides an opportunity to bring people together to exchange ideas and groundbreaking insights to help shape accessible and inclusively designed communities and workplaces across Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Congress%20on%20Disability%20Inclusion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Congrès canadien sur l'inclusion des personnes en situation de handicap
1, fiche 1, Français, Congr%C3%A8s%20canadien%20sur%20l%27inclusion%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCIH 1, fiche 1, Français, CCIH
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet événement virtuel est une occasion de rassembler des personnes pour échanger des idées et des perspectives novatrices afin de contribuer à concevoir des communautés et des lieux de travail accessibles et inclusifs dans tout le Canada. 1, fiche 1, Français, - Congr%C3%A8s%20canadien%20sur%20l%27inclusion%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual collaboration
1, fiche 2, Anglais, virtual%20collaboration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Virtual collaboration is meant to enable the sharing of knowledge between parties who cannot exchange information due to physical separation. 2, fiche 2, Anglais, - virtual%20collaboration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collaboration virtuelle
1, fiche 2, Français, collaboration%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La collaboration virtuelle est un processus par lequel des individus et des groupes de travail peuvent communiquer et travailler ensemble sur un projet unique, depuis n'importe quel endroit du monde, grâce à la technologie. 2, fiche 2, Français, - collaboration%20virtuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- collaborative online workspace
1, fiche 3, Anglais, collaborative%20online%20workspace
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- collaborative virtual workspace 1, fiche 3, Anglais, collaborative%20virtual%20workspace
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A virtual space that allows users to organize, share, exchange and produce documents, resources and information via a network. 1, fiche 3, Anglais, - collaborative%20online%20workspace
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A collaborative online workspace can include a private network, collaborative editing options and web conferencing services, among other resources. 1, fiche 3, Anglais, - collaborative%20online%20workspace
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
collaborative online workspace; collaborative virtual workspace: Although the terms "virtual" and "online" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 1, fiche 3, Anglais, - collaborative%20online%20workspace
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- collaborative on-line workspace
- collaborative online work space
- collaborative on-line work space
- collaborative virtual work space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace de travail collaboratif en ligne
1, fiche 3, Français, espace%20de%20travail%20collaboratif%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- espace collaboratif en ligne 1, fiche 3, Français, espace%20collaboratif%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espace virtuel qui permet aux utilisateurs d'organiser, de partager, d'échanger et de produire des documents, des ressources et des informations par l'intermédiaire d'un réseau. 1, fiche 3, Français, - espace%20de%20travail%20collaboratif%20en%20ligne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un espace collaboratif en ligne peut notamment comprendre un réseau privé, des fonctions d'édition collaborative et un service de conférence Web. 1, fiche 3, Français, - espace%20de%20travail%20collaboratif%20en%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Five Nations Virtual Secretariat 1, fiche 4, Anglais, Five%20Nations%20Virtual%20Secretariat
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Meeting more often than once a year is not an option so Canada proposed a common secure Web site that would allow member nations to exchange information in a virtual forum. The Virtual Secretariat was officially launched on November 1, 2000. Engineered to be both a document repository and an on-line discussion forum, the Virtual Secretariat is accessible only to members 24 hours a day. 2, fiche 4, Anglais, - Five%20Nations%20Virtual%20Secretariat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Secrétariat virtuel des cinq nations
1, fiche 4, Français, Secr%C3%A9tariat%20virtuel%20des%20cinq%20nations
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme il est impossible de se réunir plus d'une fois par année, le Canada a proposé la création d'un site Web commun qui permettrait aux États membres d'échanger de l'information au sein d'un forum virtuel. Le Secrétariat virtuel des Cinq nations a été officiellement inauguré le 1er novembre 2000. Conçu à la fois comme organe d'archivage et comme lieu de discussion en direct, le Secrétariat virtuel est accessible 24 heures sur 24, mais réservé aux seuls membres. 2, fiche 4, Français, - Secr%C3%A9tariat%20virtuel%20des%20cinq%20nations
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- open distance training
1, fiche 5, Anglais, open%20distance%20training
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- open and distance training 2, fiche 5, Anglais, open%20and%20distance%20training
correct
- distance open training 3, fiche 5, Anglais, distance%20open%20training
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Training for trainers network. It will provide teachers and trainers both with open distance training courses and self-learning activities based on "collaborative learning", that is to say a permanent virtual space where to exchange information, good models of planning and implementation of joint actions and projects. 4, fiche 5, Anglais, - open%20distance%20training
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation ouverte et à distance
1, fiche 5, Français, formation%20ouverte%20et%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FOAD 2, fiche 5, Français, FOAD
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La FOAD (Formation ouverte à et distance) est un dispositif de formation qui ne repose pas uniquement sur du face à face présentiel. 3, fiche 5, Français, - formation%20ouverte%20et%20%C3%A0%20distance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif «ouvert» caractérise des situations qui offrent une plus grande accessibilité, une plus grande souplesse ou flexibilité dans leur mode d'organisation pédagogique. On pourrait dire : se former à la carte plutôt que d'opter pour le menu qui correspondrait à un kit standard. 4, fiche 5, Français, - formation%20ouverte%20et%20%C3%A0%20distance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- formación abierta a distancia
1, fiche 5, Espagnol, formaci%C3%B3n%20abierta%20a%20distancia
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- formación abierta y a distancia 2, fiche 5, Espagnol, formaci%C3%B3n%20abierta%20y%20a%20distancia
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Education (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada-European Communities Education and Training Agreement
1, fiche 6, Anglais, Canada%2DEuropean%20Communities%20Education%20and%20Training%20Agreement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
...(1996) establishes a program to facilitate student transatlantic mobility. The program allows for private and public sector partnerships to provide internships. It has granted funding for physical and virtual student exchange programs, related teaching assignments, and the joint development of innovative technology-mediated teaching materials. To date, more than 25 projects, involving dozens of universities and colleges from all across Canada as well as 80 European educational institutions, have taken shape. Over 900 Canadian and European students have participated in the program. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%2DEuropean%20Communities%20Education%20and%20Training%20Agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord Canada-Communautés européennes sur l'éducation et la formation
1, fiche 6, Français, Accord%20Canada%2DCommunaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20la%20formation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] (1996) établit un programme visant à faciliter la mobilité transatlantique des étudiants. Le programme permet aux secteurs public et privé de constituer des partenariats en vue d'offrir des stages. Des fonds sont prévus pour des programmes réels et virtuels d'échanges d'étudiants, pour des affectations d'enseignants et pour l'élaboration conjointe de matériel d'enseignement axé sur l'innovation technologique. On compte aujourd'hui 25 projets au total faisant intervenir 36 universités et collèges représentant tout le Canada et 80 établissements d'enseignement européens. Plus de 900 étudiants canadiens et européens ont déjà participé au programme. 1, fiche 6, Français, - Accord%20Canada%2DCommunaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20la%20formation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet MOO
1, fiche 7, Anglais, SchoolNet%20MOO
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- SchoolNet Multi-User Simulated Environment Object Oriented 1, fiche 7, Anglais, SchoolNet%20Multi%2DUser%20Simulated%20Environment%20Object%20Oriented
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The medium used for this electronic exchange is the SchoolNet MOO(Object Orientated Multi-User Domain), which has real-time transmission. It is a text-based forum for communication which takes place in a virtual reality environment. This environment is described using words only; there are no pictures or graphics, thus necessitating the use of the students’ imagination. The user has the ability to move through this virtual environment using a series of commands(French or English). 1, fiche 7, Anglais, - SchoolNet%20MOO
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- MOO de Rescol
1, fiche 7, Français, MOO%20de%20Rescol
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- MOO du Réseau scolaire canadien 1, fiche 7, Français, MOO%20du%20R%C3%A9seau%20scolaire%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le support servant à cet échange électronique est le MOO (Object Oriented Multi-User Domain / Domaine multi-utilisateurs orienté objet) du Réseau scolaire canadien, où la transmission se fait en temps réel. La communication, à base de texte, se déroule dans un contexte de réalité virtuelle. Ce contexte est décrit à l'aide de mots seulement, il n'y a ni images, ni graphiques, ce qui force les élèves à faire appel à leur imagination. L'utilisateur a la possibilité de se déplacer dans ce milieu virtuel en activant une série de commandes (en français ou en anglais). 1, fiche 7, Français, - MOO%20de%20Rescol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Environnement simulé multi-utilisateurs orienté objet
- Domaine multi-utilisateurs orienté objet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


